A1 Expression خنثی 3 دقیقه مطالعه

再见!

zàijiàn!

Goodbye!

به‌طور تحت‌اللفظی: Again see

در ۱۵ ثانیه

  • The standard, most common way to say goodbye in Chinese.
  • Literally means 'see you again,' implying a future meeting.
  • Appropriate for both formal business and casual daily encounters.

معنی

This is the most common way to say goodbye. It literally promises that you will see the person again soon.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Leaving a convenience store

谢谢,再见!

Thanks, goodbye!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Ending a formal business meeting

王经理,再见。

Manager Wang, goodbye.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend after a hangout

今天很开心,再见!

Today was fun, goodbye!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

In many service industries, staff are trained to say '{欢迎|huānyíng}{下次|xiàcì}{光临|guānglín}' (Welcome your next visit) followed by {再见|zàijiàn}. The use of {拜拜|bàibài} is extremely prevalent, even in semi-formal situations, often pronounced with a very soft, rising tone on the second 'bai'. When leaving a business meeting, it is common to shake hands while saying {再见|zàijiàn}, and the host will often escort the guest to the elevator as a sign of respect. Instead of typing {再见|zàijiàn}, users often send a 'waving' emoji or a sticker of a cute character waving goodbye.

💡

The Smile Factor

Always pair {再见|zàijiàn} with a small nod or a wave to appear friendly.

⚠️

Tone Accuracy

If you don't use the falling tone, it might sound like you are saying 'at see' ({在见|zàijiàn}), which is nonsensical.

در ۱۵ ثانیه

  • The standard, most common way to say goodbye in Chinese.
  • Literally means 'see you again,' implying a future meeting.
  • Appropriate for both formal business and casual daily encounters.

What It Means

再见 (zàijiàn) is your go-to phrase for parting ways. The first character means 'again.' The second character means 'to see.' Together, they literally mean 'see you again.' It is hopeful and polite. It implies that this isn't the end of your relationship. You are just pausing until the next time.

How To Use It

You can use it exactly like 'Goodbye' in English. It works as a standalone sentence. You don't need to add anything else to make it complete. Just say it with a smile and a small wave. If you want to be extra polite, you can add a title before it. For example, 老师,再见 (Teacher, goodbye). It’s simple, effective, and very hard to mess up.

When To Use It

Use it everywhere! Use it when leaving a coffee shop after buying a latte. Use it when hanging up the phone with your bank. It is perfect for ending a business meeting. It’s also great for saying goodbye to your neighbors. If you are leaving a party, this is your safest bet. It fits almost any scenario where you are walking away from someone.

When NOT To Use It

Don't use it if you are actually angry and never want to see them again. In that case, it might sound too polite! Also, avoid it with very close friends in texting. Using 再见 with a best friend can sometimes feel a bit stiff or distant. They might think you are being unusually formal today. For them, a simple 'Bye-bye' is better. Also, don't say it to a waiter who is just walking to the kitchen. Only use it when you are actually leaving the premises.

Cultural Background

In ancient China, parting was a big deal. People often traveled for months or years. 再见 became the standard because it carries a wish for a future reunion. It’s a very positive way to end an interaction. Interestingly, the phrase has become so standard that it’s almost invisible. It’s the 'default' setting for the Chinese language. It shows you have good manners and respect the other person’s time.

Common Variations

You will often hear young people say 拜拜 (bàibài). This is just the English 'Bye-bye' with a Chinese accent. It’s very cute and casual. Another common one is 明天见 (míngtiān jiàn), which means 'See you tomorrow.' If you know exactly when you'll see them, swap for the time. For example, 一会儿见 (yīhuǐ'er jiàn) means 'See you in a bit.' It makes you sound like a real local!

نکات کاربردی

Perfectly neutral formality. It is safe for 99% of situations. Avoid using it repeatedly in a single text thread as it can feel a bit repetitive.

💡

The Smile Factor

Always pair {再见|zàijiàn} with a small nod or a wave to appear friendly.

⚠️

Tone Accuracy

If you don't use the falling tone, it might sound like you are saying 'at see' ({在见|zàijiàn}), which is nonsensical.

🎯

The Phone Sign-off

On the phone, say 'Hao de, bye-bye, zaijian' to sound like a local.

💬

The 'Escort' Rule

If you are the host, don't just say {再见|zàijiàn} at the sofa. Walk them to the door!

مثال‌ها

6
#1 Leaving a convenience store
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

谢谢,再见!

Thanks, goodbye!

A polite way to acknowledge the cashier before walking out.

#2 Ending a formal business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

王经理,再见。

Manager Wang, goodbye.

Adding a title makes it professional and respectful.

#3 Texting a friend after a hangout
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

今天很开心,再见!

Today was fun, goodbye!

A bit formal for text, but very clear and kind.

#4 A dramatic breakup scene
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

我们再见吧。

Let's say goodbye.

Using the full phrase can feel heavy and final in emotional contexts.

#5 Joking with a friend who is leaving
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

别走!再见!

Don't go! Goodbye!

The contrast of telling them to stay then saying goodbye is a common joke.

#6 Hanging up the phone

好,再见。

Okay, goodbye.

The standard way to end a phone conversation.

خودت رو بسنج

Which is the most appropriate way to say goodbye to your teacher?

{老师|lǎoshī},_______!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {再见|zàijiàn}

{再见|zàijiàn} is the standard polite goodbye for teachers.

Fill in the blank to say 'See you tomorrow'.

_______ {见|jiàn}!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {明天|míngtiān}

{明天见|míngtiānjiàn} means 'See you tomorrow'.

Match the situation to the best phrase.

You are leaving a friend's house and they are staying inside.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You say {再见|zàijiàn}, they say {慢走|mànzǒu}

The person leaving says {再见|zàijiàn}, the person staying says {慢走|mànzǒu}.

Complete the phone conversation.

A: {那|nà}{先|xiān}{这样|zhèyàng},{再见|zàijiàn}。 B: _______。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {好|hǎo}的,{再见|zàijiàn}

The standard response to a phone sign-off is to repeat the goodbye.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Goodbye Registers

Formal
{失陪|shīpéi} Excuse me
{再会|zàihuì} Meet again
Informal
{拜拜|bàibài} Bye-bye
{走了|zǒule} I'm off

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Which is the most appropriate way to say goodbye to your teacher? Choose A1

{老师|lǎoshī},_______!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {再见|zàijiàn}

{再见|zàijiàn} is the standard polite goodbye for teachers.

Fill in the blank to say 'See you tomorrow'. جای خالی A1

_______ {见|jiàn}!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {明天|míngtiān}

{明天见|míngtiānjiàn} means 'See you tomorrow'.

Match the situation to the best phrase. situation_matching A2

You are leaving a friend's house and they are staying inside.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You say {再见|zàijiàn}, they say {慢走|mànzǒu}

The person leaving says {再见|zàijiàn}, the person staying says {慢走|mànzǒu}.

Complete the phone conversation. dialogue_completion A1

A: {那|nà}{先|xiān}{这样|zhèyàng},{再见|zàijiàn}。 B: _______。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {好|hǎo}的,{再见|zàijiàn}

The standard response to a phone sign-off is to repeat the goodbye.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It's slightly formal but perfectly acceptable. {拜拜|bàibài} is more common for close friends.

No, {见|jiàn} alone is not a word for goodbye. You must say {再见|zàijiàn} or {明天见|míngtiānjiàn}.

Just use {再见|zàijiàn}. It's the safest default.

Yes, waving is very common and encouraged!

Use {一会儿见|yīhuǐ'erjiàn} or {回头见|huítóujiàn}.

Yes, but emojis or stickers are much more common in casual chats.

{再见|zàijiàn} is what you say; {告别|gàobié} is the noun/verb for 'to bid farewell' (more formal).

Yes, or you can say {大家|dàjiā}{再见|zàijiàn} (Goodbye everyone).

Repeating it (Zaijian, zaijian!) makes it sound warmer and more enthusiastic.

Young people might say {闪了|shǎnle} (I'm flashing/bolting) or {溜了|liūle} (I'm slipping away).

عبارات مرتبط

🔄

{拜拜|bàibài}

synonym

Bye-bye

🔗

{明天见|míngtiānjiàn}

specialized form

See you tomorrow

🔗

{慢走|mànzǒu}

similar

Take care / Walk slowly

🔗

{失陪|shīpéi}

formal

Excuse me for leaving

🔗

{保重|bǎozhòng}

similar

Take care

🔗

{永别|yǒngbié}

contrast

Farewell forever

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!