در ۱۵ ثانیه
- Use it to explain that a mistake was an accident.
- Combines 'I' + 'not' + 'intentional' for a simple apology.
- Works in both casual and professional settings for minor slips.
معنی
This is your go-to phrase for saying 'It was an accident' or 'I didn't do it on purpose.' It's the perfect way to soften the blow when you've made a mistake and want to show your intentions were pure.
مثالهای کلیدی
3 از 6Stepping on someone's foot in the subway
哎呀,对不起,我不是故意的。
Oops, sorry, I didn't mean to.
Accidentally interrupting a boss during a meeting
抱歉,我不是故意的,您请继续。
Apologies, I didn't mean to interrupt, please continue.
Sending a 'like' on an old photo while social media stalking
手滑了,我真的不是故意的!
My finger slipped, I really didn't mean to!
زمینه فرهنگی
In professional settings, adding '真的很抱歉' (I am truly sorry) before this phrase is recommended. People often use '不好意思' (bù hǎo yì si) as a precursor to this phrase to soften the tone.
Add '真的'
Adding '真的' (really) makes you sound much more sincere.
در ۱۵ ثانیه
- Use it to explain that a mistake was an accident.
- Combines 'I' + 'not' + 'intentional' for a simple apology.
- Works in both casual and professional settings for minor slips.
What It Means
我不是故意的 (wǒ bú shì gù yì de) is the ultimate 'get out of jail free' card for honest mistakes. The core word here is 故意 (gù yì), which means 'on purpose' or 'deliberately.' When you add 不是 (bú shì) in front, you are telling the other person that your heart was in the right place. It’s less about the action itself and more about your intent. Use it when you accidentally step on a foot or spill some tea.
How To Use It
Using this phrase is incredibly simple. You usually say it immediately after the accident happens. You can use it as a standalone sentence or pair it with a quick 对不起 (duì bù qǐ). For example, if you drop a friend's phone, you'd gasp and say: 对不起,我不是故意的! It sounds natural and sincere. You don't need complex grammar to make this work. Just drop it into the conversation whenever things go sideways by mistake.
When To Use It
This phrase works in almost every corner of daily life. At a restaurant, use it if you accidentally take someone else's chopsticks. In a meeting, use it if you accidentally interrupt a colleague. It’s great for texting too! If you send a message to the wrong group chat, follow up with 发错了,我不是故意的. It shows you are human and a bit clumsy, which people usually find relatable. It’s the linguistic equivalent of an apologetic shrug.
When NOT To Use It
Don't use this for big, serious mistakes where 'intent' doesn't matter much. If you crash someone's car, saying 'I didn't mean it' might sound a bit weak. Also, avoid using it if you actually *did* mean to do something. People can sense insincerity! If you keep doing the same 'accident' over and over, this phrase loses its magic power. It’s for genuine slips, not for avoiding responsibility for repeated bad behavior.
Cultural Background
Chinese culture places a huge emphasis on 'intent' and 'face.' By saying you didn't mean it, you are preserving the harmony of the relationship. You are basically saying, 'I value our friendship and would never hurt you intentionally.' It helps the other person save face because they don't have to get angry at a 'premeditated' act. It’s a social lubricant that keeps interactions smooth and prevents small sparks from turning into fires.
Common Variations
If you want to sound more casual with close friends, you can just say 我不是有心的 (wǒ bú shì yǒu xīn de). This literally means 'I didn't have the heart [to do that].' It sounds a bit more emotional and soft. In northern China, you might hear people add a bit of flavor to their speech, but 我不是故意的 remains the gold standard nationwide. It's the one version that works from Beijing to Singapore without fail.
نکات کاربردی
This phrase is highly versatile and fits almost any situation from A1 to C2 levels. It is socially 'safe' and carries no hidden negative connotations as long as your tone is apologetic.
Add '真的'
Adding '真的' (really) makes you sound much more sincere.
مثالها
6哎呀,对不起,我不是故意的。
Oops, sorry, I didn't mean to.
A classic, everyday use of the phrase.
抱歉,我不是故意的,您请继续。
Apologies, I didn't mean to interrupt, please continue.
Using 'bào qiàn' makes it slightly more professional.
手滑了,我真的不是故意的!
My finger slipped, I really didn't mean to!
'Shǒu huá' (hand slipped) is a common excuse for digital accidents.
我不是故意的,我再买一个还给你。
I didn't mean it, I'll buy another one to replace it.
Pairing the phrase with a solution shows sincerity.
发错人了,我不是故意的。尴尬。
Sent to the wrong person, didn't mean to. Awkward.
Short and direct for texting.
对不起!我不是故意的,我来擦。
Sorry! I didn't mean to, let me wipe it up.
Shows immediate willingness to help.
خودت رو بسنج
Complete the sentence: 我____故意的。
我____故意的。
The phrase is '不是...的'.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
1 تمرینها我____故意的。
The phrase is '不是...的'.
🎉 امتیاز: /1
سوالات متداول
1 سوالYes, it is polite and professional.
عبارات مرتبط
不好意思
similarExcuse me / Sorry
对不起
builds onI'm sorry