در ۱۵ ثانیه
- The standard way to ask 'Are you free?' in any situation.
- Use 'yǒu kòng' to say yes and 'méi kòng' for no.
- Perfect for texting, office chats, and inviting friends out.
معنی
This is the go-to way to ask if someone has a moment to chat or hang out. It's like saying 'Got a second?' or 'Are you busy right now?'
مثالهای کلیدی
3 از 6Texting a friend to hang out
你周末有空吗?我们去吃饭吧。
Are you free this weekend? Let's go eat.
Interrupting a colleague at their desk
王老师,您现在有空吗?
Teacher Wang, are you free right now?
Asking a crush out
你明天晚上有空吗?我想请你去看电影。
Are you free tomorrow night? I'd like to take you to a movie.
زمینه فرهنگی
This phrase reflects the modern Chinese shift toward valuing personal time and boundaries. While traditional greetings focused on well-being or food, 'yǒu kòng ma' has become the standard 'digital knock' for WeChat culture. It is the polite way to check availability before sending a voice note or starting a call.
The 'Erhua' Twist
In Beijing, people almost always say 'yǒu kòngr ma'. Adding that little 'r' sound makes you sound like a local instantly!
Don't be a 'Ghost'
In China, if someone asks '有空吗?' and you say '有', they usually expect a favor. If you're wary, ask '怎么了?' (What's up?) first!
در ۱۵ ثانیه
- The standard way to ask 'Are you free?' in any situation.
- Use 'yǒu kòng' to say yes and 'méi kòng' for no.
- Perfect for texting, office chats, and inviting friends out.
What It Means
有空吗 (yǒu kòng ma) is the ultimate conversation starter. The word 有 means 'to have.' The word 空 here refers to 'free time' or 'a gap.' When you put them together with the question particle 吗, you are literally asking if someone has a gap in their schedule. It is simple, direct, and incredibly common.
How To Use It
Use it exactly like you would use 'Are you free?' in English. You can drop it into a text message or say it in person. If you want to be specific, add a time before it. For example, 今天有空吗? (Free today?). It is a 'yes/no' question. People will usually answer with 有空 (I'm free) or 没空 (I'm busy/not free).
When To Use It
Use it when you want to grab coffee with a friend. Use it at work when you need to ask a colleague a quick question. It is perfect for checking if someone is available before you launch into a long story. It is the polite 'knock' on the door of someone's attention. Even at a restaurant, you might ask a waiter 你有空吗 if they look slammed but you need a napkin.
When NOT To Use It
Don't use this if you are talking to someone very high-ranking, like a CEO or a government official. In those cases, it might feel a bit too casual. Also, avoid using it if you are about to ask for a massive, life-changing favor. It sounds a bit too 'light' for that. If you are in a super formal ceremony, stick to more professional openings. Otherwise, it is hard to go wrong.
Cultural Background
In Chinese culture, being 'busy' is often seen as a sign of importance. However, asking 有空吗 shows you respect the other person's time. It is a soft way to enter a conversation. In older times, people might have asked about food, but in modern, fast-paced cities like Shanghai or Beijing, time is the new currency. Asking if someone has 'empty time' is a very modern necessity.
Common Variations
If you want to sound more northern (like in Beijing), you might add an 'r' sound: 有空儿吗? (yǒu kòngr ma). If you are in a rush, you can just say 有空没? (yǒu kòng méi?). For a slightly more polite version, you can use 您有空吗? (nín yǒu kòng ma). If you want to be very casual with best friends, just a quick 在干嘛?有空吗? (What's up? Free?) works wonders.
نکات کاربردی
This phrase is neutral and works in 90% of daily situations. Use 'nín' for elders and 'yǒu kòngr' for a Beijing flavor.
The 'Erhua' Twist
In Beijing, people almost always say 'yǒu kòngr ma'. Adding that little 'r' sound makes you sound like a local instantly!
Don't be a 'Ghost'
In China, if someone asks '有空吗?' and you say '有', they usually expect a favor. If you're wary, ask '怎么了?' (What's up?) first!
The Polite Rejection
If you need to say no, it's polite to add '下次吧' (xià cì ba - next time) so you don't sound like you're shutting them down forever.
مثالها
6你周末有空吗?我们去吃饭吧。
Are you free this weekend? Let's go eat.
Adding a time like 'weekend' makes the invitation specific.
王老师,您现在有空吗?
Teacher Wang, are you free right now?
Using 'nín' and a title makes this professional and respectful.
你明天晚上有空吗?我想请你去看电影。
Are you free tomorrow night? I'd like to take you to a movie.
A classic, slightly nervous way to ask someone out.
妈,你有空吗?我有件事想跟你说。
Mom, are you free? I have something to tell you.
Used to signal that the upcoming conversation is important.
不好意思,我这辈子都没空。
Sorry, I don't have time for the rest of my life.
A playful (or very blunt) way to say you are extremely busy.
在吗?有空吗?
You there? Free?
The most common 'WeChat' opening in China.
خودت رو بسنج
Choose the correct word to ask if someone is free.
你现在___吗?
'有空' (yǒu kòng) means to have free time.
How do you say 'I am not free'?
我不去,因为我___。
'没空' (méi kòng) is the standard way to say you are busy or unavailable.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of 'Are you free?'
Talking to best friends
有空没?
Standard daily use
有空吗?
To a boss or elder
您现在方便吗?
Where to use 'Yǒu kòng ma?'
At the Office
Asking a coworker for help
On WeChat
Starting a chat with a friend
Dating
Asking someone to dinner
At Home
Asking a sibling for a favor
بانک تمرین
2 تمرینها你现在___吗?
'有空' (yǒu kòng) means to have free time.
我不去,因为我___。
'没空' (méi kòng) is the standard way to say you are busy or unavailable.
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
10 سوالThey are very similar, but 有空 is more casual and specifically means 'free time.' 有时间 is more literal ('have time') and can be used in more formal contexts.
Yes, but it's better to add 您 (nín) and maybe 现在 (xiànzài) to be more respectful, like 您现在有空吗?.
Simply say 有空 (yǒu kòng) or 有啊 (yǒu a) for a more enthusiastic 'Yeah!'.
Say 没空 (méi kòng) or the slightly softer 不好意思,我现在有点忙 (Sorry, I'm a bit busy right now).
It's a bit too casual for a formal email. Instead, use 请问您方便吗? (May I ask if it's convenient for you?).
That's the Northern Chinese accent (Erhua). It's very common in Beijing and makes the phrase sound more colloquial and warm.
It's better to just say 你好 (nǐ hǎo) or 服务员 (fúwùyuán). Asking if they are 'free' is a bit odd since they are working!
It literally means 'no empty,' meaning there is no gap in your schedule to accommodate anything else.
Some people find it annoying because they don't know what you want. It's better to say 有空吗?想请你帮个忙 (Free? I need a favor).
Yes! You can say 你下周六有空吗? (Are you free next Saturday?).
عبارات مرتبط
方便吗?
Is it convenient?
在吗?
Are you there? (Common on WeChat)
改天吧。
Let's do it another day.
忙什么呢?
What are you busy with?