C1 Expression رسمی 5 دقیقه مطالعه

毋庸置疑

wú yōng zhì yí

Beyond doubt; undoubtedly

به‌طور تحت‌اللفظی: No need to place doubt

در ۱۵ ثانیه

  • Used for facts that are absolutely certain.
  • A formal four-character idiom (Chengyu).
  • Translates to 'beyond doubt' or 'undoubtedly'.
  • Best for professional writing and serious claims.

معنی

یک اصطلاح رسمی که برای توصیف یک واقعیت یا موقعیت استفاده می‌شود که آنقدر واضح و قطعی است که هیچ بحثی در مورد آن ممکن نیست. حس قوی از اعتبار فکری را به همراه دارد.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

Reviewing a new smartphone

这款手机的性能是毋庸置疑的。

The performance of this phone is beyond doubt.

2

At a business meeting

毋庸置疑,我们需要更多的市场调研。

Undoubtedly, we need more market research.

3

Discussing a famous athlete

他在篮球界的地位是毋庸置疑的。

His status in the basketball world is unquestionable.

🌍

زمینه فرهنگی

This phrase originates from classical Chinese literature, reflecting the value placed on absolute truth and logical clarity. In ancient debates, scholars sought 'unquestionable' arguments to win imperial favor or philosophical disputes. The use of `毋庸` (no need) suggests that the truth is so radiant that doubting it is a waste of mental energy. It embodies the traditional Chinese respect for objective reality and historical consensus.

🎯

Use for 'The Final Word'

Save this phrase for the end of your argument. It acts as a powerful conclusion that shuts down further debate.

⚠️

The 'Very' Trap

Never say 'hen wu yong zhi yi'. It's like saying 'very unique'—the phrase is already absolute. It makes you sound like a beginner.

در ۱۵ ثانیه

  • Used for facts that are absolutely certain.
  • A formal four-character idiom (Chengyu).
  • Translates to 'beyond doubt' or 'undoubtedly'.
  • Best for professional writing and serious claims.

What It Means

Ever had a friend try to argue that pineapple belongs on pizza? Some things are just facts of life. 毋庸置疑 is the phrase you pull out when a point is so solid it is bulletproof. It is not just about being 'sure.' It is about something being universally accepted as true. Use it when there is zero room for a 'but' or a 'maybe.' It signals that the evidence is already sitting right there on the table. It is like saying, 'Case closed, everyone go home.'

How To Use It

You will usually see this acting as an adverb or a standalone judgment. You can put it right before a verb to show how certain an action is. Alternatively, use the pattern 是毋庸置疑的 at the end of a sentence. This turns the whole statement into an undeniable truth. It is like putting an extra-strength seal of approval on your words. Do not just sprinkle it everywhere like salt. Use it like a secret sauce for your most important points. It works best when you are making a big claim. Just remember that it is a formal four-character idiom. It gives you an air of authority and intelligence.

Formality & Register

This is a classic 'Chengyu' or four-character idiom. It sits squarely in the formal and professional category. You will find it in news reports, academic papers, and business pitches. It is the linguistic equivalent of wearing a sharp suit to a meeting. However, it is not so stiff that you cannot use it with friends. If you use it while joking, it adds a hilarious layer of fake seriousness. Imagine telling your buddy that his bad haircut is 毋庸置疑 a disaster. It shows you have a high level of Chinese mastery. It is polished, precise, and very persuasive.

Real-Life Examples

Think about a tech reviewer talking about the newest iPhone. They might say its speed is 毋庸置疑 the best in the market. Or imagine a travel vlogger standing in front of the Great Wall. They would say its historical value is 毋庸置疑 of global importance. You will see it in Netflix subtitles during intense legal dramas. Lawyers love this phrase because it sounds so final and authoritative. It is also common in job interviews on Zoom. You might say your commitment to the role is 毋庸置疑. It makes you sound like a reliable and serious candidate. Even in TikTok comments, users use it to praise a viral singer's talent.

When To Use It

Use it when you want to sound like an expert on a topic. It is perfect for the concluding paragraph of an essay. If you are writing a LinkedIn post about industry trends, this is your best friend. It is great for praising someone's undeniable skills or achievements. Use it when the facts are backed by data or long history. It is also useful when you want to shut down a pointless debate. If someone asks if learning Chinese is worth it, say it is 毋庸置疑. It shows you have strong convictions and clear thinking. It is the language of leaders and confident communicators.

When NOT To Use It

Do not use it for things that are actually debatable or subjective. If you say a movie is 毋庸置疑 the best, people might disagree. It sounds a bit arrogant if used for personal opinions like food tastes. Avoid using it in very casual, short text messages like 'I'm coming.' That would be like using a sledgehammer to crack a nut. It is too heavy for minor daily chores or low-stakes gossip. If you use it too often, you will sound like a textbook. Save it for the moments that truly deserve a grand statement. Nobody likes a person who treats every small talk like a press conference.

Common Mistakes

Learners often confuse this with 不容置疑. While they look similar, 不容置疑 means 'not allowed to doubt.' It sounds more like a command from a powerful boss. 毋庸置疑 is more about the facts themselves being so clear. Another mistake is using it as a simple 'yes.' It is an adjective/adverb, not a one-word answer.

问:你会去吗?答:毋庸置疑。 问:你会去吗?答:那是肯定的。
这件事毋庸置疑错了。 这件错误是毋庸置疑的。

Make sure you are not just translating 'no doubt' literally from English. The grammar in Chinese requires a bit more structure to sound natural.

Common Variations

A shorter, more casual version is simply 无疑. You can use this in daily conversation without sounding too fancy. If you want to be even more emphatic, try 毫无疑问. This means 'without a single shred of doubt.' It is very common in both speaking and writing. In very formal settings, you might hear 事实毋庸置疑. This specifically targets the facts of a situation. Some people also use 确凿无疑 for physical evidence in a crime. Each variation has a slightly different 'flavor' of certainty. Choose the one that fits your current outfit and the room you are in.

Real Conversations

M

Manager

Our sales targets for this quarter are quite ambitious.
E

Employee

毋庸置疑, but our team is more prepared than ever.

Tech Reviewer: Is the new battery life actually better?

E

Expert

It is 毋庸置疑 the biggest upgrade in five years.

Friend A: Do you think she will win the singing competition?

Friend B: Her talent is 毋庸置疑 the best among all contestants.

Student A: Is the final exam going to be difficult?

Student B: 毋庸置疑, the professor said it covers the whole book.

Quick FAQ

Is it too formal for texting? Usually yes, but it works for emphasis. Can I use it for my favorite food? Only if you are being funny. Does it always need 是...的? No, it can stand alone as an adverbial phrase. Is it better than 毫无疑问? It sounds slightly more literary and sophisticated. Why are there four characters? That is the standard length for Chinese idiomatic expressions. Will I sound like a native? Yes, if you use it in the right context.

نکات کاربردی

Mainly found in formal writing and professional speeches. It behaves as an adjective (often with 'shì... de') or an adverb. Avoid using 'hen' or other degree modifiers with it.

🎯

Use for 'The Final Word'

Save this phrase for the end of your argument. It acts as a powerful conclusion that shuts down further debate.

⚠️

The 'Very' Trap

Never say 'hen wu yong zhi yi'. It's like saying 'very unique'—the phrase is already absolute. It makes you sound like a beginner.

💬

Chengyu Power

Using four-character idioms like this in business shows you've studied Chinese culture, not just the language. It builds instant trust.

💡

Sarcastic Twist

If someone makes a really obvious mistake, deadpanning 'This is wu yong zhi yi' can be a very funny way to point it out.

مثال‌ها

10
#1 Reviewing a new smartphone

这款手机的性能是毋庸置疑的。

The performance of this phone is beyond doubt.

Uses the standard 'is...de' structure to make a firm claim.

#2 At a business meeting

毋庸置疑,我们需要更多的市场调研。

Undoubtedly, we need more market research.

Used as a sentence starter to introduce a clear necessity.

#3 Discussing a famous athlete

他在篮球界的地位是毋庸置疑的。

His status in the basketball world is unquestionable.

Great for acknowledging someone's high-level achievements.

#4 Instagram caption for a beautiful view

大自然的美是毋庸置疑的。🌲

The beauty of nature is beyond doubt.

A poetic but strong way to caption a photo.

#5 Job interview on Zoom

我的专业技能在以往的工作中得到了毋庸置疑的证明。

My professional skills have been undoubtedly proven in my past work.

Shows high confidence in one's own background.

#6 Texting a friend about a bad movie

那部电影毋庸置疑是个巨大的灾难。

That movie was undoubtedly a huge disaster.

Adds humorous drama to a casual critique.

#7 Academic essay conclusion

综上所述,教育对社会发展的贡献是毋庸置疑的。

In conclusion, the contribution of education to social development is beyond doubt.

Perfect for summarizing a well-supported argument.

#8 Discussing historical facts

这段历史的真实性是毋庸置疑的。

The authenticity of this history is beyond doubt.

Used to validate the truth of a historical record.

Common learner mistake اشتباه رایج

✗ 他的决定很毋庸置疑。 → ✓ 他的决定是毋庸置疑的。

His decision is beyond doubt.

You cannot use 'hen' (very) with a phrase that already means 'absolute'.

Confusing similar idioms اشتباه رایج

✗ 老师毋庸置疑地让我坐下。 → ✓ 老师不容置疑地让我坐下。

The teacher told me to sit down authoritatively.

Use 'bu rong zhi yi' for commands; 'wu yong' is for facts.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the most appropriate phrase.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 毋庸置疑

Since the sentence mentions he is the 'champion' (a fact), '毋庸置疑' fits best to emphasize certainty.

Find and fix the grammatical error.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

You should not use '很' (very) with '毋庸置疑' because it already expresses an absolute state.

Choose the sentence that uses the phrase correctly in a professional context.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这份报告的数据是毋庸置疑的。

Data in a report is a factual matter suitable for this formal idiom. The others are too casual or subjective.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

Ways to Say 'Undoubtedly' in Chinese

无疑 (Wúyí)

Short, efficient, good for quick chats.

他无疑是最好的。

毫无疑问 (Háo wú yí wèn)

Neutral, very common in spoken and written Chinese.

毫无疑问,你会成功的。

毋庸置疑 (Wú yōng zhì yí)

Formal, authoritative, high-level idiom.

其地位是毋庸置疑的。

不容置疑 (Bù róng zhì yí)

Strongest, authoritative, almost a command.

这是不容置疑的命令。

Where You'll Encounter 'Wú Yōng Zhì Yí'

毋庸置疑
📺

News Anchor

Report on economic growth.

🎓

PhD Thesis

Concluding research findings.

📱

Tech Keynote

Asserting product dominance.

⚖️

Legal Drama

Lawyer presenting evidence.

🤡

Sarcastic Friend

Moking a visible failure.

Nuance Check: 'No Need' vs 'Not Allowed'

毋庸置疑 (No Need)
Facts It's so obvious, why bother doubting?
Evidence The data speaks for itself.
不容置疑 (Not Allowed)
Authority You aren't allowed to question me.
Commands Do as I say without question.

Common Sentence Structures

🏗️

As a Predicate

  • ...是毋庸置疑的
  • ...已经毋庸置疑
🚀

As an Adverb

  • 毋庸置疑,[Sentence]
  • 毋庸置疑地[Verb]
🏷️

Modifying Nouns

  • 毋庸置疑的事实
  • 毋庸置疑的真理

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank with the most appropriate phrase. جای خالی beginner

事实___,他是这次比赛的冠军。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 毋庸置疑

Since the sentence mentions he is the 'champion' (a fact), '毋庸置疑' fits best to emphasize certainty.

Find and fix the grammatical error. Error Fix intermediate

اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:

她的才华是很毋庸置疑的。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她的才华是毋庸置疑的。

You should not use '很' (very) with '毋庸置疑' because it already expresses an absolute state.

Choose the sentence that uses the phrase correctly in a professional context. Choose advanced

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这份报告的数据是毋庸置疑的。

Data in a report is a factual matter suitable for this formal idiom. The others are too casual or subjective.

🎉 امتیاز: /3

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

18 سوال

Absolutely not, that would be very confusing for the listener. This phrase is reserved for things you are 100% certain about, usually backed by facts or evidence. If you use it while guessing, people will think you are either overconfident or don't understand the word.

It is pronounced 'wú yōng zhì yí'. Focus on the second tone for 'wú' and 'yí', and the fourth tone for 'zhì'. The 'yōng' is a first tone, which stays high and flat. Practice the flow so it sounds like one continuous thought rather than four separate words.

In most casual conversations, '毫无疑问' (háo wú yí wèn) is much more common and sounds more natural. You should save '毋庸置疑' for when you want to sound particularly impressive, professional, or perhaps a bit dramatic. It is like the difference between saying 'no doubt' and 'it is incontrovertible'.

Generally, it is neutral and depends on what you are describing as certain. If you say someone's failure is '毋庸置疑', it sounds quite harsh and final. However, it is most often used for positive or objective truths, like scientific facts or recognized talents. It simply amplifies the certainty of whatever follows.

Yes, this is a classic C1/HSK 6 level phrase that examiners love to see. Using it correctly in the writing section will definitely boost your score because it demonstrates a grasp of advanced idiomatic Chinese. Just make sure your grammar with 'shì... de' is spot on before you use it.

In classical Chinese, '毋' (wú) specifically means 'do not' or 'there is no', similar to '勿' (wù). In this phrase, '毋庸' means 'no need to'. Using '不' would change the meaning to a simple 'not', which doesn't carry the same historical and literary weight that '毋' provides.

Yes, if you are discussing a project or a decision that is final and important. It shows that you are professional and decisive. However, avoid using it for things like 'I'll bring the coffee', as that would be far too formal for such a small task. Context is everything with high-level idioms.

You can use it to describe a person's *qualities* or *status*, but not the person themselves. For example, you can say 'His talent is beyond doubt' (他的才华是毋庸置疑的). You wouldn't say 'He is beyond doubt' because that doesn't make much sense in Chinese grammar. Always target a specific attribute.

Don't panic! You can always fall back on '毫无疑问' (háo wú yí wèn) which is easier to remember. Or just say '肯定的' (kěn dìng de) if you are really stuck. But if you can remember the 'zhì yí' (to doubt) part, you are already halfway to sounding like a pro.

Because it is a standard literary idiom (Chengyu), it is used equally across all of China. It is part of the standard written language and formal speech used in Beijing, Shanghai, and everywhere else. You don't need to worry about regional dialects when using this particular phrase.

You can say '不仅...而且其...是毋庸置疑的'. For example: 'He is not only kind, but his loyalty is also beyond doubt.' This is a very sophisticated way to build a sentence. It shows you can handle complex grammar structures while maintaining a high level of vocabulary.

You could say 'Tomorrow it will undoubtedly rain' (明天毋庸置疑会下雨) if the forecast is 100% certain. But usually, people just say '肯定会下雨'. Using such a heavy phrase for the weather might make you sound like a dramatic weather reporter on TV. It's a bit much for a casual chat.

A good antonym would be '大有疑问' (dà yǒu yí wèn), which means 'very much in doubt'. Another one is '未必' (wèi bì), which means 'not necessarily'. These phrases help you express the opposite feeling—that something is actually quite uncertain or questionable.

Yes, you will hear it often in historical dramas, legal thrillers, or business-themed movies. Characters who are powerful, intelligent, or in control of a situation use it to assert their dominance. Pay attention to the subtitles when you see a CEO or a judge speaking in a film.

It is technically possible but sounds a bit clunky. '毋庸置疑' is usually about objective facts, while '觉得' (to feel/think) is subjective. It's better to say 'I undoubtedly believe...' (我毫无疑问地相信...). Use '毋庸置疑' for the fact itself rather than your feeling about the fact.

While not tied to one single person, it reflects the 'Legalist' and 'Confucian' traditions of seeking clear, unassailable truths in governance. It's the kind of language that ancient ministers would use when advising an Emperor on a 'no-brainer' decision for the kingdom's survival.

In classical Chinese, '置' (zhì) is the formal word for 'to put' or 'to place'. '放' (fàng) is much more modern and casual. Since idioms are based on ancient language patterns, they almost always use '置' to maintain that dignified, historical feeling.

Absolutely. If you are negotiating a contract or presenting a proposal, using this phrase shows that your company is confident and your data is solid. It helps build a sense of 'inevitability' about your success, which is a very powerful psychological tool in business meetings.

عبارات مرتبط

👔

不容置疑

formal version

Not allowed to be doubted; authoritative.

This is a more forceful version often used by authorities or bosses to demand compliance.

🔄

毫无疑问

synonym

Without any question.

This is the most common everyday equivalent that works in almost any situation.

🔄

显而易见

synonym

Obvious; easy to see.

Used when the certainty comes from something that is physically or logically visible.

😊

板上钉钉

informal version

A nail in the board; set in stone.

A colorful, more casual idiom for things that are final and cannot be changed.

↔️

大有疑问

antonym

There is much room for doubt.

The direct opposite used when a claim is suspicious or poorly supported.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!