践行核心价值观
jianxing hexin jiazhiguan
Practice core values
بهطور تحتاللفظی: {"\u8df5\u884c":"practice, carry out, put into practice","\u6838\u5fc3":"core, nucleus","\u4ef7\u503c\u89c2":"values, value system"}
در ۱۵ ثانیه
- Put core values into practice.
- Action speaks louder than words.
- Serious commitment to principles.
- Used in formal or motivational contexts.
معنی
این عبارت به معنای گرفتن اصول اخلاقی انتزاعی و تبدیل آنها به اقدامات دنیای واقعی است. این در مورد 'عمل به حرف' و زندگی بر اساس مجموعه ای مشخص از باورهای اجتماعی یا شخصی است. حال و هوا مسئولانه و متعهدانه است.
مثالهای کلیدی
3 از 12Motivational speech for students
同学们,我们要努力`践行核心价值观`,成为对社会有用的人。
Students, we must strive to practice core values and become useful members of society.
Company internal memo about ethics
公司鼓励每一位员工在工作中`践行`诚信原则。
The company encourages every employee to practice the principle of integrity in their work.
Social media post about volunteering
今天参加了社区服务,感觉自己真正`践行`了‘奉献’的意义。
Participated in community service today and feel like I truly practiced the meaning of 'dedication'.
زمینه فرهنگی
The phrase is ubiquitous in public spaces, often appearing on red banners or posters alongside the 12 core socialist values (Prosperity, Democracy, Civility, Harmony, etc.). The emphasis on 'action' over 'words' reflects the Confucian ideal of the {君子|jūnzǐ} (noble person) who is 'slow in speech but earnest in action' ({讷于言而敏于行|nè yú yán ér mǐn yú xíng}). Tech giants like Huawei and Alibaba use this terminology to ensure employees align with the 'company spirit,' often linking it to performance bonuses. While formal, some young people use the phrase ironically to describe someone who is being 'too perfect' or 'acting like a textbook.'
Use in Interviews
If you use this phrase in a Chinese job interview, it immediately signals that you understand Chinese corporate culture and professional etiquette.
Don't Overuse
Because it is so formal, using it too much in a casual chat can make you sound like a robot or a politician.
در ۱۵ ثانیه
- Put core values into practice.
- Action speaks louder than words.
- Serious commitment to principles.
- Used in formal or motivational contexts.
What It Means
This phrase, 践行核心价值观 (jiànxíng héxīn jiàzhíguān), is a powerful call to action. It means actively putting core values into practice. These aren't just abstract ideas; they are principles you live by. It's about demonstrating your commitment through your deeds. You're not just a bystander; you're an active participant. It’s the difference between saying you care and actually showing up. Think of it as embodying your beliefs. It’s a serious commitment, not a casual suggestion. It’s about being the change you want to see, but in a very structured, principled way.
How To Use It
Use 践行核心价值观 when you want to emphasize acting on important principles. It fits well in speeches, formal discussions, or when encouraging others. You might use it when talking about civic duty or personal integrity. For example, a teacher might tell students to 践行 honesty in their schoolwork. A politician might urge citizens to 践行 patriotism. You can also use it to describe someone you admire. 'She really 践行 environmental protection through her actions.' It’s about concrete actions stemming from deep beliefs.
Formality & Register
This phrase leans formal. It’s often used in official contexts, like government slogans or educational materials. You'll see it in news reports and serious essays. It’s not something you'd typically text a friend unless you're being deliberately serious or ironic. Think speeches, policy documents, or serious discussions about ethics. It carries a weight of responsibility. Using it casually might sound a bit stiff or overly dramatic, like wearing a tuxedo to a picnic. But in the right context, it’s very impactful.
Real-Life Examples
- A school poster reads: 'Let's
践行the core socialist values!' It's a direct call to action for students. - A news article discusses a community project: 'Volunteers are
践行the value of mutual aid.' They are actively helping each other. - During a national holiday speech, a leader might say: 'We must
践行our ancestors' wisdom.' This means living by the principles passed down. - An online forum discussing ethics might have a user post: 'How can we truly
践行fairness in our daily lives?' They seek practical ways to apply the concept. - A company mission statement could mention
践行integrity in all business dealings. This sets an expectation for employees.
When To Use It
Use 践行核心价值观 when you're discussing the practical application of significant principles. This includes ethical conduct, social responsibility, or national ideals. It's perfect for motivational speeches or setting high standards. Use it when you want to highlight the gap between belief and action. It's also great for praising individuals or groups who embody these values. Think of situations demanding integrity and commitment. It’s like giving a standing ovation to someone’s actions.
When NOT To Use It
Avoid 践行核心价值观 in casual chats or lighthearted conversations. It's too serious for discussing weekend plans or favorite memes. Don't use it when you mean something simple like 'to do' or 'to try'. It’s not a substitute for everyday verbs. Using it inappropriately can make you sound preachy or out of touch. Imagine telling your friend you're going to 践行 eating pizza. That would be… a bit much, right? Save it for when principles are genuinely at stake.
Common Mistakes
- ✗
我喜欢践行→ ✓我努力践行or我致力于践行(You don't just 'like' practicing values; you actively do it or are committed to it.) - ✗
践行一个想法→ ✓实现一个想法or实践一个想法(践行is for values/principles, not general ideas.) - ✗
践行我的工作→ ✓做好我的工作or履行我的职责(践行is about values, not job tasks.) - ✗
践行你的承诺→ ✓信守你的承诺(信守is specific to keeping promises.)
Common Variations
While 践行核心价值观 is standard, you might hear variations. Sometimes, people simplify it to just 践行 (jiànxíng) if the values are already understood from context. For instance, 'He 践行' implies he's living by certain principles. You might also see 身体力行 (shēntǐ lìxíng), which means 'to practice what one preaches' or 'to lead by example'. This is very similar in spirit but emphasizes personal effort and role modeling more. 言传身教 (yánchuán shēnjiào) is another related phrase, meaning 'teach by word and example', focusing on the teaching aspect.
Real Conversations
Speaker 1: Hey, did you see the news about the volunteers cleaning the park?
Speaker 2: Yeah! It’s so inspiring. They are really 践行 community spirit. It makes you feel hopeful.
Speaker 1: Totally. It’s easy to talk about helping, but they actually did it.
Speaker 2: Exactly. That’s what 践行 is all about, right? Taking action based on what you believe.
Quick FAQ
- What's the core idea? It means turning abstract values into concrete actions.
- Is it formal? Mostly, yes. Think speeches and serious discussions.
- Can I use it daily? Probably not daily, unless you're a philosopher!
- What if I just mean 'to do'? Use a simpler verb like
做(zuò) or实行(shíxíng).
نکات کاربردی
This is a formal phrase primarily used in contexts discussing ethics, morals, and civic duty. Avoid using it for everyday actions or simple tasks, as it carries significant weight. Its counterpart, 'empty talk' (`空谈`), highlights the importance of action over mere words.
Use in Interviews
If you use this phrase in a Chinese job interview, it immediately signals that you understand Chinese corporate culture and professional etiquette.
Don't Overuse
Because it is so formal, using it too much in a casual chat can make you sound like a robot or a politician.
The '12 Values'
Familiarize yourself with the 12 Socialist Core Values to understand exactly what most people are referring to when they use this phrase in China.
مثالها
12同学们,我们要努力`践行核心价值观`,成为对社会有用的人。
Students, we must strive to practice core values and become useful members of society.
Here, it's a direct call to action for students, linking personal values to societal contribution.
公司鼓励每一位员工在工作中`践行`诚信原则。
The company encourages every employee to practice the principle of integrity in their work.
Here, 'core values' is implied, and 'integrity' is the specific value being practiced.
今天参加了社区服务,感觉自己真正`践行`了‘奉献’的意义。
Participated in community service today and feel like I truly practiced the meaning of 'dedication'.
A personal reflection on how an action embodied a specific value.
这些环保人士通过实际行动,`践行`着保护地球的理念。
These environmental activists, through practical actions, are practicing the concept of protecting the Earth.
Describes how a group embodies a belief through their actions.
这件事让我很纠结,但我决定要`践行`我的良心。
This matter is troubling me, but I've decided to practice my conscience.
Using 'conscience' as the implied core value being acted upon.
请问您如何看待`践行`企业文化?
How do you view practicing the corporate culture?
Interviewer asking about the candidate's commitment to living the company's values.
他号称要`践行`健康饮食,结果天天外卖炸鸡。
He claims to practice healthy eating, but orders fried chicken delivery every day.
Ironically uses the phrase to highlight hypocrisy.
这位英雄的一生,就是`践行`爱国主义的最好证明。
This hero's life is the best proof of practicing patriotism.
Using the phrase to summarize a life dedicated to a specific value.
✗ 我想`践行`这个新App。✓ 我想`试用`这个新App。
✗ I want to practice this new app. ✓ I want to try out this new app.
`践行` is for values/principles, not general actions or trying new things.
✗ 他总是`践行`他的工作。✓ 他总是`做好`他的工作。
✗ He always practices his work. ✓ He always does his work well.
`践行` refers to values, not the execution of job duties.
面对诱惑,我选择`践行`内心的正直,即使很难。
Facing temptation, I choose to practice inner integrity, even though it's difficult.
Highlights the personal struggle and commitment to a value.
光说不做没用,我们得`践行`我们的社会责任。
Just talking is useless; we must practice our social responsibility.
Emphasizes the need for action over empty words regarding responsibility.
خودت رو بسنج
Choose the correct word to complete the sentence.
{我们|wǒmen}{不仅|bùjǐn}{要|yào}{学习|xuéxí}{理论|lǐlùn},{更|gèng}{要|yào}_____{核心|héxīn}{价值观|jiàzhíguān}。
{践行|jiànxíng} is the standard verb used with 'core values' to mean putting them into action.
Match the phrase to the most appropriate situation.
Where would you most likely see the phrase '{践行|jiànxíng}{核心|héxīn}{价值观|jiàzhíguān}'?
The phrase is formal and relates to ethics and principles, making it perfect for corporate social responsibility reports.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: {你|nǐ}{觉得|juéde}{什么|shénme}{是|shì}{真正|zhēnjiàng}{的|de}{诚信|chéngxìn}? B: {我|wǒ}{认为|rènwéi}____。
This response elevates the conversation to a principled level, matching the depth of the question.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
3 تمرینها{我们|wǒmen}{不仅|bùjǐn}{要|yào}{学习|xuéxí}{理论|lǐlùn},{更|gèng}{要|yào}_____{核心|héxīn}{价值观|jiàzhíguān}。
{践行|jiànxíng} is the standard verb used with 'core values' to mean putting them into action.
Where would you most likely see the phrase '{践行|jiànxíng}{核心|héxīn}{价值观|jiàzhíguān}'?
The phrase is formal and relates to ethics and principles, making it perfect for corporate social responsibility reports.
A: {你|nǐ}{觉得|juéde}{什么|shénme}{是|shì}{真正|zhēnjiàng}{的|de}{诚信|chéngxìn}? B: {我|wǒ}{认为|rènwéi}____。
This response elevates the conversation to a principled level, matching the depth of the question.
🎉 امتیاز: /3
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
4 سوالWhile it originated in official discourse, it is now widely used in schools, companies, and by individuals discussing ethics.
Yes, but keep the tone serious. For example, 'I practice my value of freedom' is fine, but 'I practice my value of sleeping in' is not.
{履行|lǚxíng} is usually for duties or contracts (e.g., fulfilling a contract), while {践行|jiànxíng} is for abstract values.
Only if you are having a very serious discussion about life or character. Otherwise, it's too formal.
عبارات مرتبط
{知行合一|zhī xíng hé yī}
builds onThe unity of knowledge and action.
{身体力行|shēn tǐ lì xíng}
synonymTo practice what one preaches personally.
{言行一致|yán xíng yī zhì}
similarWords and actions are in agreement.
{落实|luòshí}
specialized formTo implement/carry out.