引以为鉴
yǐn yǐ wéi jiàn
Take as a warning
بهطور تحتاللفظی: Take [it] as a mirror [to see oneself]
در ۱۵ ثانیه
- Use past mistakes as a mirror for future behavior.
- Ideal for professional post-mortems and serious life lessons.
- Reflects maturity and a commitment to self-improvement.
معنی
It means using a past mistake or a bad example as a mirror to prevent yourself from making the same error. It is like saying, 'Let's learn from this disaster so we don't repeat it.'
مثالهای کلیدی
3 از 6Reviewing a failed project at work
这次项目失败了,我们要引以为鉴,下次不能再犯同样的错误。
This project failed; we must take it as a warning and not repeat the same mistake next time.
A friend got scammed online
听说你被骗了,以后一定要引以为鉴,别再轻易相信陌生人。
I heard you got scammed; you must take this as a lesson and not trust strangers so easily.
Discussing a celebrity scandal
这种行为不仅毁了名声,也让其他人引以为鉴。
This behavior not only ruined their reputation but serves as a warning to others.
زمینه فرهنگی
The mirror is a symbol of truth and clarity in Chinese culture.
Use in formal writing
This phrase is excellent for essays and reports.
در ۱۵ ثانیه
- Use past mistakes as a mirror for future behavior.
- Ideal for professional post-mortems and serious life lessons.
- Reflects maturity and a commitment to self-improvement.
What It Means
引以为鉴 (yǐn yǐ wéi jiàn) is about turning a negative experience into a valuable lesson. The character 鉴 refers to an ancient bronze mirror. Instead of just feeling bad about a failure, you use it as a reflection to check your own behavior. It is the ultimate 'lesson learned' phrase for serious situations.
How To Use It
You usually use it after someone has messed up. It often follows a description of a mistake. You can say 我们要引以为鉴 (We should take this as a lesson). It works as a standalone piece of advice or a concluding remark in a post-mortem meeting. It sounds wise and responsible.
When To Use It
Use it when the stakes are high. If a company project fails or a friend gets a speeding ticket, this is your phrase. It is great for professional settings where you need to acknowledge a mistake without sounding overly emotional. Use it when you want to show you are mature enough to grow from failure. It is perfect for that 'never again' moment.
When NOT To Use It
Don't use it for tiny, trivial things. If you drop a grape on the floor, saying 引以为鉴 sounds ridiculous and overly dramatic. It is too heavy for lighthearted banter. Also, avoid using it to rub salt in someone's wounds. If a friend is already crying, this might sound a bit too much like a lecture. Keep it for constructive reflection, not for shaming.
Cultural Background
This phrase comes from ancient Chinese philosophy. Mirrors were rare and precious. They weren't just for vanity; they were for self-examination. There is a famous saying: 'Using copper as a mirror lets you tidy your clothes; using history as a mirror lets you know the rise and fall of empires.' This phrase carries that weight of historical wisdom.
Common Variations
You might hear 引以为戒 (yǐn yǐ wéi jiè). It is almost identical but focuses more on the 'warning' or 'prohibition' side. While 鉴 is a mirror for reflection, 戒 is a warning sign. Both are common, but 引以为鉴 feels slightly more sophisticated and reflective. Use whichever feels more natural in the moment!
نکات کاربردی
The phrase is high-register and carries a tone of moral or professional gravity. It is best used in writing, formal speeches, or serious interpersonal advice.
Use in formal writing
This phrase is excellent for essays and reports.
مثالها
6这次项目失败了,我们要引以为鉴,下次不能再犯同样的错误。
This project failed; we must take it as a warning and not repeat the same mistake next time.
A classic professional use to pivot from blame to learning.
听说你被骗了,以后一定要引以为鉴,别再轻易相信陌生人。
I heard you got scammed; you must take this as a lesson and not trust strangers so easily.
Giving serious, heartfelt advice to a friend.
这种行为不仅毁了名声,也让其他人引以为鉴。
This behavior not only ruined their reputation but serves as a warning to others.
Using a public example to discuss social consequences.
老哥,这次教训够大吧?引以为鉴,明年可别忘了!
Bro, was that a big enough lesson? Take it to heart and don't forget next year!
Slightly lighter but still emphasizing the lesson.
安全问题无小事,希望大家引以为鉴。
Safety is no small matter; I hope everyone takes this as a serious warning.
Very formal and authoritative.
这盘烧焦的肉就是我的作品,各位请引以为鉴,千万别开大火去睡觉。
This plate of charred meat is my masterpiece; please take it as a warning: never go to sleep with the stove on high.
Using a formal phrase for a silly mistake to create a humorous contrast.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
我们必须从这次失败中_____,避免重蹈覆辙。
The context is learning from failure, which fits the meaning of 'using as a mirror'.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
1 تمرینها我们必须从这次失败中_____,避免重蹈覆辙。
The context is learning from failure, which fits the meaning of 'using as a mirror'.
🎉 امتیاز: /1
سوالات متداول
1 سوالNo, it is too formal.
عبارات مرتبط
前车之鉴
synonymWarning from a previous failure.