坚持不懈
jiān chí bù xiè
Persevere; persist unremittingly
بهطور تحتاللفظی: Persist not slacken
در ۱۵ ثانیه
- Never give up, keep going consistently.
- Use for long-term goals and sustained effort.
- Sounds determined and resilient.
- Avoid for quick or easy tasks.
معنی
این عبارت روحیه ادامه دادن به کاری را بدون تسلیم شدن یا کند شدن توصیف می کند. این مانند داشتن یک موتور داخلی است که هرگز سوختش تمام نمی شود، مهم نیست جاده چقدر سخت باشد.
مثالهای کلیدی
3 از 12Texting a friend about their new business
你的新咖啡店听起来很棒!创业不易,但只要`坚持不懈`,一定会成功的!
Your new coffee shop sounds great! Starting a business isn't easy, but as long as you persist unremittingly, you'll definitely succeed!
Instagram caption for a fitness journey
汗水不会骗人。#健身打卡 #`坚持不懈` 才能看到改变。
Sweat doesn't lie. #FitnessJourney #PersistUnremittingly to see change.
Job interview - talking about a past project
那个项目遇到了很多技术难题,但我们团队`坚持不懈`,最终按时交付了。
That project encountered many technical difficulties, but our team persisted unremittingly and ultimately delivered on time.
زمینه فرهنگی
The concept of perseverance is deeply valued in Chinese culture, often linked to Confucian ideals of diligence and self-cultivation. Phrases like `坚持不懈` reflect the historical emphasis on enduring hardship to achieve greater goals, whether in personal development, academic pursuits, or societal contribution. It embodies the idea that consistent, unwavering effort is the key to overcoming obstacles and achieving success.
The 'Unremitting' Factor
Remember, the '不懈' (bù xiè) part is key! It emphasizes that the effort is continuous, without slackening or giving up. It's not just trying hard once, but keeping that effort up.
Sound Like a Pro
Using `坚持不懈` makes your speech sound more sophisticated and determined. It shows you understand the value of long-term commitment, which is highly respected.
در ۱۵ ثانیه
- Never give up, keep going consistently.
- Use for long-term goals and sustained effort.
- Sounds determined and resilient.
- Avoid for quick or easy tasks.
What It Means
坚持不懈 isn't just about trying hard; it's about consistency. It means you keep going, without any breaks or giving up. Imagine a marathon runner; they don't stop when they feel tired. They just keep putting one foot in front of the other. This phrase captures that unwavering spirit. It’s about the long haul, not just a quick sprint. You’ve got this inner drive that says ‘I’m not done yet!’ It’s a powerful, positive vibe. It’s the opposite of throwing in the towel. It’s about showing true resilience. It’s a personal victory in progress. You are actively choosing to continue.
How To Use It
Use 坚持不懈 when you want to praise someone's effort. Or, when you're talking about your own journey. It fits when describing long-term goals. Think about learning a new language. You have to 坚持不懈 every day. Or maybe training for a marathon. You can’t just skip weeks. Social media is a great place for this too! A fitness influencer might post about their journey. They’ll talk about needing to 坚持不懈. It’s also good for describing historical figures. Think of scientists making discoveries. They didn't give up easily! It’s a versatile phrase. You can use it in speeches or casual chats. Just make sure the context is about sustained effort. It’s like telling your friend, ‘Keep going, you’re doing great!’
Formality & Register
This phrase is pretty flexible. You can use it in formal settings. Think of a graduation speech. The speaker might encourage students to 坚持不懈. It also works in casual conversations. You could tell a friend struggling with a project. ‘加油!一定要坚持不懈!’ (Jiāyóu! Yīdìng yào jiānchí bù xiè! - Go for it! You must persist unremittingly!). It’s not slang, but it’s not overly stiff either. It’s a solid, respectable term. It sounds more profound than just ‘don't give up’. It carries a bit more weight. It’s like the difference between ‘hang in there’ and ‘maintain unwavering resolve’. You can’t really go wrong with it. Unless you’re talking about a 5-minute task, maybe. Then it might be overkill. Like using a sledgehammer to crack a nut. Funny thought, right?
Real-Life Examples
- A student tells their friend preparing for the Gaokao: ‘高考很难,但你要
坚持不懈,你一定能考上好大学!’ (Gāokǎo hěn nán, dàn nǐ yào jiānchí bù xiè, nǐ yīdìng néng kǎo shàng hǎo dàxué! - The college entrance exam is hard, but you must persist unremittingly, you can definitely get into a good university!). - A blogger writing about their weight loss journey: ‘三个月瘦了10公斤,这全靠我每天运动和控制饮食,真的是
坚持不懈才能看到效果。’ (Sān gè yuè shòu le 10 gōngjīn, zhè quán kào wǒ měitiān yùndòng hé kòngzhì yǐnshí, zhēn de shì jiānchí bù xiè cái néng kàn dào xiàoguǒ. - Lost 10kg in three months, this is all thanks to my daily exercise and diet control, you really need to persist unremittingly to see results.) - A company leader addressing employees during a challenging quarter: ‘我知道大家都很辛苦,但只要我们
坚持不懈,就一定能克服困难,实现目标。’ (Wǒ zhīdào dàjiā dōu hěn xīnkǔ, dàn zhǐyào wǒmen jiānchí bù xiè, jiù yīdìng néng kèfú kùnnán, shíxiàn mùbiāo. - I know everyone is working very hard, but as long as we persist unremittingly, we can definitely overcome difficulties and achieve our goals.) - A parent encouraging their child learning piano: ‘弹钢琴需要耐心,你要
坚持不懈地练习,才能越弹越好。’ (Tán gāngqín xūyào nàixīn, nǐ yào jiānchí bù xiè de liànxí, cái néng yuè tán yuè hǎo. - Playing the piano requires patience, you need to practice persistently to get better and better.)
When To Use It
Use 坚持不懈 when talking about long-term efforts. It’s perfect for goals that take time. Like learning a skill or building a business. It fits when effort is continuous. It’s about not giving up over time. Use it to motivate someone. Or to describe your own dedication. Think of athletes training for the Olympics. Their whole journey is about this. It works when progress is slow but steady. You see the value in sustained action. It’s a great phrase for inspirational speeches. Or when sharing your personal growth story. It highlights your resilience. It’s like saying, ‘I’m in this for the long run!’
When NOT To Use It
Don’t use 坚持不懈 for quick tasks. If you’re just boiling an egg, don’t say you’re 坚持不懈. It sounds a bit silly. Also, avoid it for things that are naturally easy. If your cat naps all day, it’s not 坚持不懈. It's just being a cat. Don't use it if someone is being stubborn about something wrong. It implies positive effort. It’s not for pointless repetition. Like trying to teach a goldfish to sing opera. It’s also not for situations requiring a quick fix. If your tire is flat, you need a spare, not persistence. It’s for endurance, not immediate problems. So, no 坚持不懈 for choosing a Netflix show.
Common Mistakes
- ✗
坚持不懈for short tasks → ✓努力(nǔlì - work hard) or完成(wánchéng - complete) - ✗ Using it for negative stubbornness → ✓ Use words like
固执(gùzhí - stubborn) instead. - ✗ Saying it about something that requires no effort → ✓ Just describe the easy task.
- ✗ Confusing it with just ‘trying’ → ✓ Remember it’s about *continuous* effort.
Common Variations
While 坚持不懈 is standard, you might hear slight shifts. Sometimes people shorten it in very casual chats. They might just say 坚持 (jiānchí - persist). This loses some of the 'unremittingly' vibe. It’s less emphatic. In some regions, or among older generations, you might hear more literary versions. But 坚持不懈 is the most common and widely understood. It’s the gold standard. Think of it as the official version. Shorter versions are like nicknames. They work, but they’re less formal.
Real Conversations
1. Friend A: 我最近在学画画,但感觉进步好慢啊。(Wǒ zuìjìn zài xué huà huà, dàn gǎnjué jìnbù hǎo màn a. - I've been learning to draw recently, but I feel my progress is so slow.)
Friend B: 别灰心!学东西都是这样的,关键是要坚持不懈!(Bié huīxīn! Xué dōngxi dōu shì zhèyàng de, guānjiàn shì yào jiānchí bù xiè! - Don't be discouraged! Learning things is like this, the key is to persist unremittingly!)
2. Colleague A: 这个项目太难了,我有点想放弃。(Zhège xiàngmù tài nán le, wǒ yǒudiǎn xiǎng fàngqì. - This project is too difficult, I kind of want to give up.)
Colleague B: 别啊!我们再加把劲,坚持不懈,肯定能成功!(Bié a! Wǒmen zài jiā bǎ jìn, jiānchí bù xiè, kěndìng néng chénggōng! - Don't! Let's push a bit harder, persist unremittingly, we can definitely succeed!)
Quick FAQ
- What's the core idea? It’s about never stopping your effort. It means true grit. You keep going no matter what. It's the spirit of endurance.
- Is it positive? Absolutely! It praises determination. It’s a highly respected quality. It inspires others too.
- Can I use it for myself? Yes! It shows self-awareness. It highlights your commitment. It's great for personal essays.
- What if the task is short? Don't use it. It’s for long, tough journeys. Using it for small things sounds odd. It’s like calling a sprint a marathon.
- How is it different from just ‘trying’? ‘Trying’ is a moment.
坚持不懈is a process. It’s about the long-term commitment. It’s showing up day after day. - Is there a casual version? Yes, sometimes people just say
坚持(jiānchí). It’s shorter. It means ‘persist’. But it lacks the full punch.坚持不懈is more formal and complete.
نکات کاربردی
This phrase carries a strong sense of determination and resilience. It is suitable for both formal and informal contexts, but avoid using it for trivial or short-lived actions, as it implies significant, sustained effort. Using it appropriately demonstrates a deep understanding of commitment and perseverance.
The 'Unremitting' Factor
Remember, the '不懈' (bù xiè) part is key! It emphasizes that the effort is continuous, without slackening or giving up. It's not just trying hard once, but keeping that effort up.
Sound Like a Pro
Using `坚持不懈` makes your speech sound more sophisticated and determined. It shows you understand the value of long-term commitment, which is highly respected.
Avoid the 'Boiling Water' Trap!
Don't use `坚持不懈` for simple, quick tasks! Saying you 'persist unremittingly' to boil an egg sounds hilariously out of place. Stick to contexts where real effort and time are involved.
The Value of Grit
This phrase taps into a cultural appreciation for perseverance. In Chinese culture, enduring hardship and staying committed are seen as vital virtues for personal growth and success.
مثالها
12你的新咖啡店听起来很棒!创业不易,但只要`坚持不懈`,一定会成功的!
Your new coffee shop sounds great! Starting a business isn't easy, but as long as you persist unremittingly, you'll definitely succeed!
Encouraging a friend's entrepreneurial spirit.
汗水不会骗人。#健身打卡 #`坚持不懈` 才能看到改变。
Sweat doesn't lie. #FitnessJourney #PersistUnremittingly to see change.
Highlighting the continuous effort required for fitness results.
那个项目遇到了很多技术难题,但我们团队`坚持不懈`,最终按时交付了。
That project encountered many technical difficulties, but our team persisted unremittingly and ultimately delivered on time.
Demonstrating resilience and commitment in a professional context.
我知道中文很难,但我会`坚持不懈`地学下去。
I know Chinese is difficult, but I will persist unremittingly in learning it.
Expressing personal commitment to a challenging learning goal.
同学们,人生的道路上会有很多挑战,唯有`坚持不懈`,才能抵达成功的彼岸。
Students, there will be many challenges on life's path; only by persisting unremittingly can you reach the shores of success.
A formal and inspiring call to action.
这个理论很难懂,需要反复琢磨,`坚持不懈`地学习才能掌握。
This theory is hard to understand; it requires repeated pondering. Only by studying persistently can you master it.
Emphasizing the need for sustained effort in academic study.
这个Boss太难打了!我卡在这里三天了,但我`坚持不懈`,总有一天能过!
This boss is too hard to beat! I've been stuck here for three days, but I'm persisting unremittingly, I'll definitely pass someday!
Using the phrase humorously for a gaming challenge.
✗ 我`坚持不懈`地把水烧开了。
✗ I persisted unremittingly in boiling the water.
This phrase is too strong for a simple, quick task like boiling water.
✗ 他`坚持不懈`地躺在沙发上。
✗ He persisted unremittingly in lying on the sofa.
The phrase implies active effort, not passive inactivity.
我想成为一名作家,我知道这很难,但我会`坚持不懈`地写作。
I want to become a writer; I know it's hard, but I will persist unremittingly in writing.
Expressing a long-term personal ambition with determination.
看到他的成功,我深受鼓舞。这才是真正的`坚持不懈`。
Seeing his success deeply inspires me. This is true perseverance.
Admirring someone's sustained hard work.
你的数学成绩有进步,继续`坚持不懈`,你会做得更好。
Your math scores have improved; continue to persist unremittingly, and you will do even better.
Encouraging continued effort based on positive progress.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
This sentence talks about the long-term effort needed to master a new language, making 'persist unremittingly' the best fit.
Choose the sentence that uses `坚持不懈` correctly.
Which sentence uses the phrase correctly?
Option B describes a consistent, long-term effort towards a goal (weight loss), which is the correct usage of `坚持不懈`.
Find and fix the error in the sentence.
`坚持不懈` implies long-term, unwavering effort. Running for only five minutes doesn't fit this description; it's too short a duration.
Translate the sentence into Chinese.
This translation captures the essence of sustained effort and commitment needed for long-term success in business.
Fill in the blank with the most appropriate phrase.
The context of facing life's difficulties calls for a spirit of persistent effort and resilience, which `坚持不懈` perfectly describes.
Find and fix the error in the sentence.
This sentence is actually correct. Reading a thick history book requires sustained effort over time, making `坚持不懈` appropriate.
Choose the sentence that uses `坚持不懈` correctly.
Which sentence uses the phrase correctly?
Learning Chinese for three years is a long-term commitment, fitting the meaning of `坚持不懈`.
Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.
This sentence structure means 'Perseverance is needed to achieve goals'.
Translate the sentence into English.
This is a common motivational phrase emphasizing that continuous effort leads to success.
Fill in the blank with the most fitting phrase.
Scientific research requires long-term, dedicated effort, making `坚持不懈` the most suitable choice.
Put the words in the correct order.
This sentence means 'Success on the road of perseverance'.
Choose the sentence that uses `坚持不懈` correctly.
Which sentence uses the phrase correctly?
Mastering a skill is a long-term process that requires sustained effort, making `坚持不懈` appropriate here.
🎉 امتیاز: /12
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of 坚持不懈
Might be overkill, sounds too serious.
我坚持不懈地吃了个苹果。
Okay for motivating friends, especially about bigger goals.
别放弃!要坚持不懈!
Standard usage, fits most everyday conversations about effort.
学习需要坚持不懈。
Excellent for speeches, professional contexts, and serious discussions.
唯有坚持不懈,方能成功。
When to Use 坚持不懈
Long-term study goals
学好中文需要坚持不懈。
Fitness and health journeys
健身贵在坚持不懈。
Career development
职业发展要坚持不懈。
Creative pursuits (writing, art)
写作需要坚持不懈的练习。
Overcoming personal challenges
面对困难,要坚持不懈。
Entrepreneurship
创业维艰,但要坚持不懈。
坚持不懈 vs. Related Phrases
Usage Scenarios for 坚持不懈
Personal Goals
- • Learning a language
- • Getting fit
- • Mastering an instrument
Professional Life
- • Completing a difficult project
- • Building a business
- • Advancing in a career
- • Encouraging others
- • Inspiring speeches
- • Self-motivation
- • Sustained hard work
- • Long-term dedication
- • Resilience against setbacks
بانک تمرین
12 تمرینها学习一门新语言需要时间和耐心,你必须 ___ 才能掌握。
This sentence talks about the long-term effort needed to master a new language, making 'persist unremittingly' the best fit.
Which sentence uses the phrase correctly?
Option B describes a consistent, long-term effort towards a goal (weight loss), which is the correct usage of `坚持不懈`.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
他坚持不懈地跑了五分钟就停下了。
`坚持不懈` implies long-term, unwavering effort. Running for only five minutes doesn't fit this description; it's too short a duration.
Building a successful company requires persistent effort and unwavering dedication.
راهنماییها: Think about words for 'persistent' and 'unwavering'., Consider how to phrase 'building a company'.
This translation captures the essence of sustained effort and commitment needed for long-term success in business.
面对生活中的困难,我们应该有___的精神。
The context of facing life's difficulties calls for a spirit of persistent effort and resilience, which `坚持不懈` perfectly describes.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
他坚持不懈地看完了这本厚厚的历史书。
This sentence is actually correct. Reading a thick history book requires sustained effort over time, making `坚持不懈` appropriate.
Which sentence uses the phrase correctly?
Learning Chinese for three years is a long-term commitment, fitting the meaning of `坚持不懈`.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
This sentence structure means 'Perseverance is needed to achieve goals'.
只要我们坚持不懈,就一定能成功。
راهنماییها: Translate '只要' as 'as long as'., '就一定能' means 'will surely'.
This is a common motivational phrase emphasizing that continuous effort leads to success.
科学研究往往是漫长而艰苦的,需要科学家们___地投入。
Scientific research requires long-term, dedicated effort, making `坚持不懈` the most suitable choice.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
This sentence means 'Success on the road of perseverance'.
Which sentence uses the phrase correctly?
Mastering a skill is a long-term process that requires sustained effort, making `坚持不懈` appropriate here.
🎉 امتیاز: /12
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
18 سوالLiterally, 坚持 (jiānchí) means to persist or to hold on, while 不懈 (bù xiè) means unremitting or untiring. So, together, it translates to 'persist unremittingly' or 'persevere without slackening'. It emphasizes continuous, unwavering effort.
Yes, absolutely! It's a highly positive and admirable phrase. It describes someone who is determined, resilient, and doesn't give up easily, qualities that are greatly valued.
Definitely! Using it to describe your own commitment shows self-awareness and determination. For example, you could say, '为了学会中文,我需要坚持不懈' (Wèi le xué huì Zhōngwén, wǒ xūyào jiānchí bù xiè - To learn Chinese well, I need to persist unremittingly).
It's best used when talking about long-term goals, challenging tasks, or situations requiring sustained effort over time. Think learning a skill, training for a marathon, or building a career.
Avoid using it for tasks that are very short, simple, or require no real effort. For instance, saying you 'persist unremittingly' to eat a cookie or watch one TV episode sounds unnatural and exaggerated.
努力 simply means to put in effort. 坚持不懈 goes further by emphasizing the *duration* and *consistency* of that effort, highlighting that you don't stop or give up over time.
Yes, sometimes people might just use 坚持 (jiānchí) on its own, meaning 'to persist'. However, 坚持不懈 is more emphatic and formal, carrying the full weight of 'unremitting' effort.
Yes, it's perfectly suitable for formal writing, speeches, or professional contexts. It conveys a sense of serious dedication and resilience, making it a strong choice for formal communication.
A common mistake is using it for trivial or short-term actions. For example, saying 'I persisted unremittingly in taking a photo' is incorrect because taking a photo is usually quick and doesn't require sustained effort.
Think of '不' (bù) as 'not' and '懈' (xiè) as 'slack' or 'lazy'. So, 不懈 means 'not slack' or 'not lazy', implying continuous, energetic effort.
While 坚持不懈 is universally understood across Mandarin-speaking regions, very casual or regional slang might simplify it. However, this phrase remains the standard and most recognized form for expressing persistent effort.
Yes, it can be used humorously or ironically, especially when applied to something trivial or silly. For example, someone might jokingly say they 'persist unremittingly' in eating snacks all day, highlighting the absurdity.
It represents the cultural value of perseverance, diligence, and resilience. Overcoming challenges through sustained effort is highly admired in many East Asian cultures, including Chinese culture.
Self-cultivation often involves long-term discipline and overcoming personal flaws or difficulties. 坚持不懈 perfectly captures this spirit of continuous self-improvement through unwavering effort over time.
Yes, it's very similar in spirit to 'never give up'. However, 坚持不懈 specifically emphasizes the *ongoing action* and *consistent effort* involved in not giving up, rather than just the decision to not quit.
The opposite would be phrases like 半途而废 (bàn tú ér fèi - give up halfway) or 三天打鱼两天晒网 (sān tiān dǎ yú liǎng tiān shài wǎng - fish for three days and dry nets for two days), which describe inconsistency or quitting early.
Generally, no. The phrase implies conscious, determined effort towards a goal, which is typically associated with humans. Describing an animal as 坚持不懈 would sound odd unless used very figuratively or humorously.
坚持不懈 focuses on *persistence* and *endurance* over time. 精益求精 focuses on *continuous improvement* and *perfection*. Both are formal, but they emphasize different aspects of effort.
عبارات مرتبط
持之以恒
synonymPersevere; persist; keep on
Both phrases emphasize continuing effort over time, though `持之以恒` can sometimes imply more regularity.
努力
related topicMake an effort; strive
`努力` is a general term for effort, while `坚持不懈` specifically describes the quality of sustained, unwavering effort.
半途而废
antonymGive up halfway; leave something unfinished
This phrase describes the exact opposite behavior – quitting before reaching the goal, contrasting sharply with `坚持不懈`.
雷打不动
related topicImmovable like thunder; absolutely fixed
While not a direct synonym, it describes a state of unwavering consistency, which shares a similar spirit of steadfastness with `坚持不懈`.
一鼓作气
related topicMake a spurt of energy; strike while the iron is hot
This phrase focuses on tackling something with initial vigor, whereas `坚持不懈` emphasizes maintaining effort over a longer duration.
循序渐进
related topicProceed step by step; proceed in an orderly way
This describes the *method* of learning or progress, often requiring `坚持不懈` to follow the steps consistently.