B2 Expression خنثی 7 دقیقه مطالعه

资源共享

zī yuán gòng xiǎng

Resource sharing

به‌طور تحت‌اللفظی: Resource (资源) + Share/Enjoy Together (共享)

در ۱۵ ثانیه

  • Smart pooling of assets for group benefit.
  • Common in business, tech, and academic contexts.
  • Implies 'co-use' rather than giving something away.
  • The foundation of the modern 'sharing economy' in China.

معنی

این مفهوم تجمیع چیزهایی است که دارید - مانند ابزارها، اطلاعات یا حتی تنقلات - به طوری که همه در گروه بتوانند از آن بهره‌مند شوند. آن را به عنوان 'آنچه مال من است مال توست' در نظر بگیرید، اما به گونه‌ای که کل تیم را قوی‌تر کند.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

In a professional email to another department

为了提高工作效率,我们建议两个部门实现`资源共享`。

To improve efficiency, we suggest the two departments implement resource sharing.

2

Discussing the benefits of a cloud storage system

云端平台让团队成员之间的`资源共享`变得非常简单。

Cloud platforms make resource sharing between team members very easy.

3

A university professor giving a lecture

学术界的`资源共享`促进了科学研究的快速进步。

Resource sharing in academia has promoted rapid progress in scientific research.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase `资源共享` is deeply rooted in China's transition from a traditional collectivist society to a modern digital powerhouse. Historically, the concept of 'common ownership' was a central political pillar, but in the 21st century, this evolved into the 'Sharing Economy' (共享经济). China's rapid adoption of mobile payments enabled a massive boom in shared bikes, power banks, and even umbrellas. This cultural shift reflects a pragmatic value: why own something when you can efficiently use it and pass it on? It highlights a social trust in infrastructure and a drive for maximum utility in crowded urban spaces.

🎯

Use it as a Verb-Object

Always try to say '实现资源共享' (shíxiàn...) rather than just '资源共享' alone. It makes your Chinese sound much more fluent and professional.

⚠️

The 'Cup of Coffee' Mistake

Never use this for something you are consuming. If you drink half a coffee, it's gone. '资源共享' is for things that remain usable after you're done, like information or tools.

در ۱۵ ثانیه

  • Smart pooling of assets for group benefit.
  • Common in business, tech, and academic contexts.
  • Implies 'co-use' rather than giving something away.
  • The foundation of the modern 'sharing economy' in China.

What It Means

Ever tried to build a complex Lego set only to realize your friend has the exact pieces you're missing? That moment where you decide to combine your boxes to build something massive is the heart of 资源共享. It is one of those phrases that sounds like it belongs in a stiff boardroom, but actually powers everything from your favorite open-source software to the bike-sharing apps cluttering the sidewalk. It is the 'God mode' of productivity because it assumes that we are all stronger when we stop hoarding our toys.

What It Means

At its core, 资源共享 is about the flow of value between people or organizations. The word 资源 (zīyuán) covers a lot of ground. It could be physical stuff like office space or hardware. It could be invisible stuff like data, intellectual property, or even a really good Wi-Fi connection. The second part, 共享 (gòngxiǎng), is the magic ingredient. Unlike a simple 'share' (分享), which often implies giving a piece of something away, 共享 implies a state of 'shared enjoyment' or 'co-use.' You aren't losing the resource; you are just letting others use it too. It is the difference between giving someone half your sandwich and letting them sit at your table. Everyone gets the benefit without anyone truly losing out. It feels collaborative, smart, and very modern.

How To Use It

You will mostly see this phrase acting as a noun or a verb-object construction. If you want to sound like a pro, pair it with the verb 实现 (shíxiàn - to achieve). For example, 我们要实现资源共享 means 'We need to achieve resource sharing.' It works perfectly when you are talking about teamwork. You can use it when suggesting that two departments use the same database. You can use it when telling your classmates to put all their study notes in one Google Drive folder. It is also the backbone of the 'sharing economy' terms you see in China today. When you see those rows of yellow and blue bikes, that is 资源共享 in action. Just don't use it for sharing a secret; that is too personal for this phrase. Keep it to things that have functional value.

Formality & Register

This phrase sits comfortably in the 'Neutral to Formal' zone. In a business meeting or a university lecture, it is the standard way to talk about collaboration. If you use it in a PowerPoint presentation, you will look like you know exactly what you are doing. However, it is not so stiff that you can't use it with friends. If you are gaming with a squad and everyone is dropping ammo for each other, saying 资源共享 is a funny, slightly 'pro' way to describe it. It's like calling a potluck dinner a 'gastronomic resource sharing event.' It adds a layer of intentionality to the action. On social media, you’ll see it in captions for 'Life Hacks' or 'Toolkits' where creators share their favorite apps or presets with their followers.

Real-Life Examples

Imagine you are at a co-working space in Shanghai. The sign on the wall might say 促进资源共享 (promoting resource sharing). They want you to use the communal printer and the coffee machine. Or think about GitHub. The entire platform is a giant experiment in 资源共享. Developers from around the world put their code out there so everyone can build better apps. Even in a simple household, if everyone uses one Netflix account (shh, don't tell them), that is a form of 资源共享. It is everywhere once you start looking. In the world of Chinese tech, the 'Sharing Economy' is called 共享经济 (gòngxiǎng jīngjì), which is basically this phrase's famous cousin. If you've ever used a power bank rental station at a mall, you've lived this phrase.

When To Use It

Use it whenever the goal is efficiency and mutual benefit. It is perfect for professional emails when you want to suggest a collaborative project. Use it in academic papers when discussing information technology or sociology. It is a great 'level up' phrase for B2 learners because it shows you understand the logic of systems. Use it when you are organizing a community event, like a tool library or a book swap. It sounds much more 'official' and organized than just saying 'let's share.' If you are a manager, telling your team to 资源共享 sounds like you have a strategic plan for growth. It suggests a high-level overview of assets and how to maximize them.

When NOT To Use It

Do not use this for one-on-one personal sharing of feelings or food. If you say to your date, 'Let's 资源共享 this dessert,' it sounds like you are treating the cake like a corporate asset. It's a bit of a mood killer. Use 分享 (fēnxiǎng) for those warm, fuzzy moments. Also, avoid using it if there is no 'sharing' actually happening. If you are just taking someone's stuff without permission, that's not 资源共享, that's just being a thief. The 'together' part of 共享 is non-negotiable. Both parties must be in on the deal. Finally, don't use it for things that are consumed and gone. It usually refers to things that can be used repeatedly by many people, like information or equipment.

Common Mistakes

One big mistake is mixing up 共享 and 分担 (fēndān). 分担 is for sharing a burden or a cost, like 'sharing the bill.' If you say 资源共享 when you want someone to pay half the rent, they might think you're asking to use their furniture, not give you cash. Another classic error is the ✗ 资源分享 → ✓ 资源共享 swap. While 分享 isn't 'wrong' per se, it sounds a bit too casual for 'resources.' It's like saying you want to 'play' with a database instead of 'utilize' it. Also, avoid ✗ 共享资源的人 → ✓ 资源共享的参与者. The first one is clunky and sounds like you're translating directly from English. The second one sounds like a native speaker who understands corporate or social structures.

Common Variations

You will often see 信息共享 (xìnxī gòngxiǎng) for info-sharing and 数据共享 (shùjù gòngxiǎng) for data-sharing. These are the tech-heavy versions. Then there is 知识共享 (zhīshì gòngxiǎng) which is essentially 'knowledge sharing.' This is a favorite among teachers and bloggers. In the digital world, you might see 云端资源共享 (yúnduān zīyuán gòngxiǎng), which refers to cloud-based sharing like Dropbox or iCloud. If you are into politics or economics, 资源配置 (zīyuán pèizhì) is a related term about how resources are allocated. It's the 'boring' version of our phrase. For a more casual vibe, young people might just say 共享一个 (gòngxiǎng yīgè) when they want to share a subscription or a file.

Real Conversations

M

Manager

我们组和开发组应该实现资源共享。(Our team and the dev team should share resources.)
E

Employee

好的,我把所有的文档都上传到公共云盘。(Got it, I'll upload all the docs to the public cloud.)

Student A: 这次考试的复习资料太火了,大家都在资源共享。(The study materials for this exam are so popular, everyone is sharing them.)

Student B: 对啊,我们的微信群里全是PDF!(Exactly, our WeChat group is full of PDFs!)

Tech Vlogger: 现在的开源社区就是靠资源共享发展起来的。(Today's open-source community was built on resource sharing.)

F

Follower

确实,大家的这种精神真的很赞!(True, everyone's spirit is really awesome!)

Quick FAQ

Is 资源共享 only for companies? Not at all! While it sounds professional, it applies to any group pooling assets, like a family sharing a car or friends sharing a Netflix login. Does it imply giving things away for free? Usually, yes. It's about collective access. If you have to pay for it, we usually call it a 'service,' though 'sharing economy' platforms (like Uber) blur this line. Can I use it for my feelings? No, please stick to 分享 for emotions. Using 资源共享 for your deep dark secrets makes you sound like a robot in a sci-fi movie. Is it a modern phrase? The concept is old, but the specific wording became very popular with the rise of the internet and the sharing economy in the last 20 years. It's a buzzword that actually stuck.

نکات کاربردی

Use this phrase when you want to sound organized and collaborative. It's great for workplaces and study groups, but avoid it for personal emotions. Always remember that it implies 'using together' rather than 'giving away.'

🎯

Use it as a Verb-Object

Always try to say '实现资源共享' (shíxiàn...) rather than just '资源共享' alone. It makes your Chinese sound much more fluent and professional.

⚠️

The 'Cup of Coffee' Mistake

Never use this for something you are consuming. If you drink half a coffee, it's gone. '资源共享' is for things that remain usable after you're done, like information or tools.

💬

The 共享 Economy

In China, the word 共享 is everywhere because of the 'Sharing Economy.' If you see a rental station for power banks, look for this phrase—it's the marketing buzzword of the decade.

💡

Social Media Hack

If you share a helpful link or a toolkit on XiaoHongShu or Weibo, adding #资源共享# to your tags will help people looking for tools find your post.

مثال‌ها

10
#1 In a professional email to another department

为了提高工作效率,我们建议两个部门实现`资源共享`。

To improve efficiency, we suggest the two departments implement resource sharing.

A standard, professional way to suggest collaboration.

#2 Discussing the benefits of a cloud storage system

云端平台让团队成员之间的`资源共享`变得非常简单。

Cloud platforms make resource sharing between team members very easy.

Refers to the convenience of modern technology.

#3 A university professor giving a lecture

学术界的`资源共享`促进了科学研究的快速进步。

Resource sharing in academia has promoted rapid progress in scientific research.

Uses a more formal, academic tone.

#4 Texting a group of friends about a project

大家把资料都丢进群里吧,我们要`资源共享`!

Everyone, put your materials in the group; let's share resources!

A casual use of a formal-sounding phrase for humorous effect.

#5 Instagram caption for a co-working space photo

在这里,你可以感受到真正的`资源共享`和创业氛围。

Here, you can feel true resource sharing and an entrepreneurial vibe.

Modern context involving trendy work environments.

#6 Talking about the 'Sharing Economy' in a vlog

`资源共享`改变了我们的生活方式,比如共享单车。

Resource sharing has changed our lifestyle, like with shared bikes.

Connects the phrase to real-world examples.

#7 A heartfelt post about a supportive community

在这个大家庭里,我们不仅仅是`资源共享`,更是情感上的互相扶持。

In this big family, we don't just share resources, we support each other emotionally.

Contrasts the practical phrase with emotional depth.

#8 A slightly sarcastic comment about a friend taking snacks

兄弟,你这不叫`资源共享`,你这是单纯想吃我的零食吧!

Bro, this isn't 'resource sharing,' you just want to eat my snacks!

Humorous use of the formal term to call out a friend.

Trying to ask for a bite of someone's apple اشتباه رایج

✗ 我们可以`资源共享`你的苹果吗? → ✓ 我们可以`分享`你的苹果吗?

Can we 'resource share' your apple? → Can we share your apple?

Don't use such a formal/systemic phrase for a single piece of food.

Trying to say sharing a secret اشتباه رایج

✗ 我想和你`资源共享`一个秘密。 → ✓ 我想和你`分享`一个秘密。

I want to 'resource share' a secret with you. → I want to share a secret with you.

Secrets are not 'resources' in the functional sense this phrase implies.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 资源共享

The phrase '资源共享' (resource sharing) is the standard term for pooling assets to increase efficiency.

Which sentence uses the phrase correctly?

Which of these is the most natural use of 资源共享?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这家公司通过资源共享降低了运营成本。

Resource sharing (资源共享) is most commonly used in professional and economic contexts to describe cost reduction and efficiency.

Find and fix the error in the sentence.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

While '分享资源' is okay, '实现资源共享' is a much more idiomatic and professional way to express the concept of systemic sharing.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

When to use 'Resource Sharing'

Casual

Sharing a joke or a snack.

分享一个笑话 (Too informal for our phrase)

Neutral

Friends sharing study notes or a car.

复习资料资源共享

Formal

Companies sharing data or research.

实现部门间的资源共享

Very Formal

Government policy and global agreements.

推动全球医疗资源共享

Where you'll see 资源共享

资源共享
☁️

Cloud Storage

Dropbox/Google Drive

🚲

Sharing Economy

Shared Bikes (HelloBike)

🎓

Academia

Scientific Research Databases

🎮

Gaming

Squad Loot Sharing

🏢

Workplace

Shared Office Equipment

共享 vs. 分享

共享 (Gòngxiǎng)
Data/Files Systemic co-use
Bicycles/Cars Public infrastructure
Knowledge Collective growth
分享 (Fēnxiǎng)
Cake/Dinner Physical dividing
Secrets/Feelings Emotional connection
Photos on IG Social broadcasting

Types of Shared Resources

📦

Physical

  • Office Space
  • Hardware
  • Vehicles
💻

Digital

  • Source Code
  • Big Data
  • Cloud Storage
🧠

Intellectual

  • Expertise
  • Patents
  • Study Notes

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct phrase. جای خالی beginner

为了提高效率,我们应该实现 ___ 。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 资源共享

The phrase '资源共享' (resource sharing) is the standard term for pooling assets to increase efficiency.

Which sentence uses the phrase correctly? Choose intermediate

Which of these is the most natural use of 资源共享?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这家公司通过资源共享降低了运营成本。

Resource sharing (资源共享) is most commonly used in professional and economic contexts to describe cost reduction and efficiency.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:

在我们的团队中,每个人都愿意分享资源资源。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 在我们的团队中,每个人都愿意实现资源共享。

While '分享资源' is okay, '实现资源共享' is a much more idiomatic and professional way to express the concept of systemic sharing.

🎉 امتیاز: /3

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

18 سوال

Technically, yes! It falls under digital resource sharing. However, because it's a bit of a 'gray area' legally and socially, saying it in a formal way like 资源共享 sounds a bit like a funny joke among friends.

Yes, a huge one! 分享 (fēnxiǎng) is warm and personal, like sharing a meal or a secret. 共享 (gòngxiǎng) is functional and often systemic, like a library or a shared database. Use the first for friends and the second for systems.

It's considered B2 because it requires understanding abstract social and business concepts. While the individual words are simple, using them together in the correct formal context shows a higher level of linguistic sophistication.

Not necessarily, but it usually implies mutual access. In the 'Sharing Economy' (共享经济), you often pay a small fee to use the resource, but the *concept* is still about the collective use of a single asset rather than individual ownership.

The most professional way to say this is 我们需要加强资源共享 (Wǒmen xūyào jiāqiáng zīyuán gòngxiǎng). Adding the word 加强 (jiāqiáng - to strengthen) makes you sound like a very proactive leader.

That's a bit tricky. Usually, we use 人力资源共享 (rénlì zīyuán gòngxiǎng) for human resources. However, calling people 'resources' can sound a bit cold, so use it carefully depending on the company culture.

The opposite would be 资源垄断 (zīyuán lǒngduàn), which means 'resource monopoly.' This is when one person or company hoards everything and refuses to share with others, which is the exact opposite of the collaborative vibe we want.

It can be! If you and your friends are sharing study materials or game items, using 资源共享 can be a fun, slightly ironic way to sound like you're doing something very important and official.

Yes, absolutely. You might hear people talk about 全球资源共享 (global resource sharing) in the context of water, energy, or climate data. It's a key phrase in discussions about global sustainability and helping developing nations.

For carpooling, we usually say 拼车 (pīnchē), but the broader industry it belongs to is 资源共享 or 共享出行 (shared travel). It's the high-level category for things like carpooling services and bike shares.

Not exactly a slang version, but young people might just say 共享一个 (gòngxiǎng yīgè) when they want to split a subscription or a file. It's a shorthand that assumes everyone knows what is being shared.

We don't usually call time a 'resource' in this specific phrase. Instead of 时间资源共享, we usually say 时间分配 (time allocation) or just 分担工作 (sharing the workload). Time is too linear for this phrase's logic.

It is extremely common! You'll see it in headlines about government cooperation, technology breakthroughs, and economic trends. It's a very 'positive' word that suggests progress, cooperation, and modernization.

You could say, 'You aren't 资源共享-ing with me!' but it would sound very academic and probably wouldn't help the argument. It's better to use more emotional words unless you're arguing about a business contract.

Yes, it is massive! While some of the 'hype' has died down, shared bikes, power banks, and even massage chairs in malls are still a daily reality for millions. The logic of 资源共享 is baked into modern Chinese life.

The 'best friends' of this phrase are 实现 (shíxiàn - achieve), 促进 (cùjìn - promote), 加强 (jiāqiáng - strengthen), and 推动 (tuīdòng - push forward). Master these and you'll sound like a native professional.

Yes, a community book swap is a perfect example of 资源共享. It's a physical asset that many people can use sequentially without it being 'used up.' It fits the definition perfectly.

Very much so. The concept of 'Open Source' (开源) is basically the digital version of 资源共享. Developers share their 'resource' (the code) so that the entire community can 'share' (gòngxiǎng) the benefits of the software.

عبارات مرتبط

😊

分享

informal version

To share (personal/emotional)

This is the everyday version of sharing used for feelings, food, and social media posts rather than systemic assets.

🔗

共享经济

related topic

Sharing Economy

This is the economic model built entirely on the concept of resource sharing, famous for brands like Didi and Meituan.

🔗

合作共赢

related topic

Cooperate for a win-win result

This is the goal of resource sharing; you share resources specifically so that all parties can achieve a 'win-win' outcome.

🔄

互通有无

synonym

Exchange what one has for what one needs

An older, more idiomatic way to say people should trade resources and help each other out based on their needs.

🔗

信息共享

related topic

Information sharing

A specific subset of our phrase that focuses exclusively on the exchange of data and knowledge in the digital age.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!