در ۱۵ ثانیه
- Describes superhuman energy and dedication to a goal.
- Commonly used to praise idols, professionals, or hardworking students.
- A neutral-to-formal idiom that adds elegance to your Chinese.
- Works as both a descriptive adjective and a powerful adverb.
معنی
کسی را توصیف میکند که با چنان اشتیاقی کار یا مطالعه میکند که هرگز خسته به نظر نمیرسد. این عبارت انرژی و فداکاری بیپایان را نشان میدهد.
مثالهای کلیدی
3 از 10Complimenting a colleague
他为了这个项目**不知疲倦**地工作了一整周。
He worked tirelessly for a whole week for this project.
Talking about a favorite athlete
作为一名运动员,她有着**不知疲倦**的精神。
As an athlete, she has a tireless spirit.
A supportive Instagram comment
看着你**不知疲倦**地追逐梦想,真的很受启发!
Seeing you pursue your dreams tirelessly is really inspiring!
زمینه فرهنگی
The concept of 'not knowing fatigue' is deeply rooted in the Confucian work ethic, which prizes diligence and self-cultivation above all else. Historically, Chinese scholars were expected to study for years under difficult conditions to pass imperial exams, making this kind of tireless stamina a celebrated virtue. This phrase reflects a cultural admiration for the 'quiet striver'—someone who doesn't complain but simply keeps going. In modern China, it has evolved to describe the intense energy behind the country's rapid economic and technological development.
The 'Power Compliment'
If you want to make a Chinese boss or mentor feel truly respected, use this phrase to describe their work ethic. It carries much more weight than simply saying they are busy.
The Silent Worker
In Chinese culture, overtiredness is often seen as a badge of honor. `不知疲倦` celebrates the quiet endurance that keeps a family or a company running without complaint.
در ۱۵ ثانیه
- Describes superhuman energy and dedication to a goal.
- Commonly used to praise idols, professionals, or hardworking students.
- A neutral-to-formal idiom that adds elegance to your Chinese.
- Works as both a descriptive adjective and a powerful adverb.
What It Means
Imagine your phone is at 1% battery. Somehow, it keeps playing 4K video for six hours straight. That is the exact energy of 不知疲倦. It is a classic Chinese idiom (Chengyu) used to describe someone who works or studies without stopping. It isn't just about being busy. It is about having a seemingly infinite internal battery. When you use this, you are saying someone has a drive that transcends physical exhaustion. It is the ultimate compliment for your most hardworking friend. Just don't use it to describe your vacuum cleaner; it's strictly for humans with souls (and maybe very dedicated robots in sci-fi).
How To Use It
Grammatically, this phrase is a bit of a multitasker. You can use it as an adjective to describe a person directly. You can also use it as an adverb with the particle 地 (de) to describe how someone is doing an action. For example, 不知疲倦地工作 means 'working tirelessly.' You will often see it in written articles or hear it in speeches. It is common on social media when fans talk about their favorite idols practicing dance moves at 3 AM. It sounds a bit more 'fancy' than just saying someone is 'hardworking' (努力). It adds a touch of poetic grit to your description. If you are writing a LinkedIn post, this is your secret weapon for sounding professional yet passionate.
Formality & Register
This phrase sits in the 'neutral to formal' zone. Because it is a four-character idiom, it has an inherent level of prestige. You wouldn't usually scream it across a loud bar. However, it is perfectly fine for a WhatsApp message to a colleague or a heartfelt Instagram caption. It shows you have a good grasp of literary Chinese. It is like wearing a blazer over a t-shirt—sophisticated but not stiff. If you use it in a job interview on Zoom, you'll definitely impress the recruiter. They'll think you have been reading Tang dynasty poetry instead of just scrolling TikTok. Just avoid using it for lazy tasks like 'tirelessly eating pizza.'
Real-Life Examples
Think about a K-pop idol during a world tour. They are performing every night and flying every day, yet they look 不知疲倦. Or think about a gamer trying to beat a level for eighteen hours straight. Their parents might call it an addiction, but a supportive friend might call it being 不知疲倦. In the tech world, founders often talk about their early days working in a garage 不知疲倦. It’s the language of the 'hustle culture' but with a more classical flavor. You’ll find it in Netflix subtitles when a hero is chasing a villain through the mountains. It’s also great for describing that one teacher who never loses their enthusiasm, even on a Monday morning.
When To Use It
Use this phrase when you genuinely admire someone's stamina. It’s perfect for graduation speeches or when writing a reference letter. If your friend just ran their first marathon, tell them they were 不知疲倦. It also works well when describing historical figures or inventors like Thomas Edison. If you are a travel vlogger, use it to describe the local artisans who have been making silk for fifty years. It’s a very 'positive vibes' phrase. It highlights the beauty of human persistence. It’s also useful for self-deprecating humor if you’ve been binge-watching a show for ten hours and want to sound more noble than 'lazy.'
When NOT To Use It
Avoid using this if someone is actually suffering from burnout. If your friend is crying from exhaustion, telling them they are 不知疲倦 is a bit tone-deaf. They *are* tired; they just can't stop. Also, don't use it in a sarcastic way unless you are very close with the person. Sarcasm in Chinese can be tricky! You shouldn't use it for mundane, low-effort things. Saying someone is 不知疲倦地刷牙 (tirelessly brushing teeth) sounds ridiculous unless they have a very strange dental obsession. It’s a 'big' phrase for 'big' efforts. Keep it for the moments that truly deserve a gold medal in stamina.
Common Mistakes
You can't just put 不知疲倦 before a noun without a connector like 的. Another common error is using it for negative persistence. For instance, if someone keeps annoying you, don't use this phrase. Use something like 没完没了 (never-ending) instead. Remember, 不知疲倦 is almost always a compliment. Don't confuse it with 精疲力竭 (exhausted), which is the exact opposite. If you say you are 不知疲倦 when you are actually falling asleep, people might think you are hallucinating from lack of rest. Finally, don't forget the 'n' sound at the end of 倦 (juàn). If you say 'juà,' it sounds like you're talking about a roll of paper.
Common Variations
If you want to mix it up, try 废寝忘食 (fèiqǐn wàngshí). This literally means 'forgetting to eat and sleep.' It’s more intense and focuses on being obsessed with a task. Another cousin is 坚持不懈 (jiānchí bùxiè), which means 'unswerving persistence.' This one is better if you want to emphasize not giving up despite obstacles. For a more casual, modern feel, young people might just say someone has 'strong stamina' (体力好) or is a 'workaholic' (工作狂). But 不知疲倦 remains the most elegant way to describe that 'duracell bunny' energy. It’s the difference between saying 'he's fast' and 'he runs like the wind.'
Real Conversations
Speaker A: 你看那个程序员,已经写了十二个小时代码了。
Speaker B: 真是不知疲倦啊!我都换了三杯咖啡了。
Speaker A: 我觉得我需要休息一下,最近加班太多了。
Speaker B: 别把自己当成不知疲倦的机器。去睡个好觉吧!
Speaker A: 这位老艺术家为了完成这幅画,整整一个月没出门。
Speaker B: 这种不知疲倦的精神真的让人佩服。这就是大艺术家的境界吧。
Quick FAQ
Is it too formal for texting? Not at all! It adds a bit of flavor to your praise. Can I use it for myself? Yes, but it might sound a bit like bragging, so use it with a smile. Is it related to the word for 'bored'? Yes, 倦 can mean tired or weary, so 'not knowing weariness' covers both physical and mental states. Do I need to use it with 的? Yes, if it is modifying a noun (e.g., 不知疲倦的精神). If it is at the end of a sentence, you don't need it. Is it used in songs? Frequently! It’s a favorite for lyrics about chasing dreams or enduring love.
نکات کاربردی
This phrase is a safe bet for any situation where you want to praise hard work. It fits perfectly in both professional emails and casual social media posts. Just remember to use '地' when it describes an action and '的' when it describes a person or spirit.
The 'Power Compliment'
If you want to make a Chinese boss or mentor feel truly respected, use this phrase to describe their work ethic. It carries much more weight than simply saying they are busy.
The Silent Worker
In Chinese culture, overtiredness is often seen as a badge of honor. `不知疲倦` celebrates the quiet endurance that keeps a family or a company running without complaint.
Don't ignore the 'de'!
If you forget to use `地` (de) when using this as an adverb, the sentence will sound 'broken.' Always remember: `不知疲倦 + 地 + Action`.
Abstract Usage
You can use this for things that aren't people! For example, `不知疲倦的河流` (the tireless river) or `不知疲倦的机器` (the tireless machine) adds a poetic touch to your writing.
مثالها
10他为了这个项目**不知疲倦**地工作了一整周。
He worked tirelessly for a whole week for this project.
Here it is used as an adverb to describe the intensity of the work.
作为一名运动员,她有着**不知疲倦**的精神。
As an athlete, she has a tireless spirit.
Used as an adjective to describe the person's character.
看着你**不知疲倦**地追逐梦想,真的很受启发!
Seeing you pursue your dreams tirelessly is really inspiring!
Modern social media usage for encouraging friends.
我们要学习他那种**不知疲倦**、勤奋向上的品质。
We should learn from his tireless and diligent character.
Very formal and classic usage in an educational context.
志愿者们**不知疲倦**地为受灾群众分发物资。
The volunteers tirelessly distributed supplies to the affected people.
Highlights the selfless nature of the stamina.
小孩子总是精力充沛,玩起来简直是**不知疲倦**。
Kids are always full of energy; they are simply tireless when playing.
A common everyday observation by parents.
他打起游戏来真是**不知疲倦**,连饭都忘了吃。
He's truly tireless when gaming, he even forgets to eat.
Uses the idiom in a relatable, modern hobby context.
王老师**不知疲倦**地辅导每一位学生。
Teacher Wang tirelessly tutors every single student.
Shows respect for a professional's commitment.
✗ 我今天太**不知疲倦**了,想睡觉。 → ✓ 我今天太**累**了,想睡觉。
I'm so tired today, I want to sleep.
You can't use 'not knowing fatigue' to mean 'feeling fatigue.'
✗ 他是**不知疲倦**学生。 → ✓ 他是一个**不知疲倦的**学生。
He is a tireless student.
A noun-modifying idiom needs '的' to connect correctly.
خودت رو بسنج
Fill in the blank
The context says he 'never rests,' so 'tireless' (不知疲倦) is the only logical choice.
Find and fix the error
When describing a completed duration of action like 'worked for a whole day,' you use '了' after the verb, not '在'.
Choose the correct option
Which sentence uses the phrase correctly?
This sentence correctly uses the phrase as a noun modifier to describe a virtuous spirit. You can't 'tirelessly sleep' or 'tirelessly forget keys,' and 'feeling tireless' after running is contradictory.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of '不知疲倦'
Using basic words like 'very hardworking'
他特别努力 (Tèbié nǔlì)
Standard use of the idiom in conversation
他不知疲倦地工作 (Bùzhī píjuàn de gōngzuò)
Describing spirit or character in writing
不知疲倦的精神 (Bùzhī píjuàn de jīngshén)
When to use '不知疲倦'
Professional Dedication
Working late for a launch
Passionate Hobbies
Gaming or painting all night
Physical Stamina
Training for a marathon
Selfless Service
Volunteering long hours
Academic Pursuit
Studying for a major exam
Tireless Cousins
Usage Categories
As an Adverb
- • 不知疲倦地工作
- • 不知疲倦地练习
- • 不知疲倦地奔跑
As an Adjective
- • 不知疲倦的人
- • 不知疲倦的笑容
- • 不知疲倦的蜜蜂
As a Concept
- • 不知疲倦的精神
- • 不知疲倦的追求
- • 不知疲倦的探索
بانک تمرین
3 تمرینها他是一个 ___ 的人,从来不休息。
The context says he 'never rests,' so 'tireless' (不知疲倦) is the only logical choice.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
这些志愿者不知疲倦地工作在一整天。
When describing a completed duration of action like 'worked for a whole day,' you use '了' after the verb, not '在'.
Which sentence uses the phrase correctly?
This sentence correctly uses the phrase as a noun modifier to describe a virtuous spirit. You can't 'tirelessly sleep' or 'tirelessly forget keys,' and 'feeling tireless' after running is contradictory.
🎉 امتیاز: /3
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
20 سوالYes, you absolutely can! It sounds very professional. You might say, '我是一个不知疲倦的工作者' (I am a tireless worker). It shows you have high energy and are willing to go the extra mile for the company.
While it follows the four-character structure of a Chengyu, some linguists classify it as a fixed expression because it is very literal. However, for a learner, you can treat it exactly like a Chengyu in terms of grammar and usage.
It’s very common! Parents often use it to describe their toddlers who refuse to nap. It’s a slightly playful but accurate way to say they have too much energy for their own good.
'勤奋' just means hardworking or diligent. '不知疲倦' is much more intense. It emphasizes the lack of fatigue and the continuous nature of the effort. Think of '勤奋' as a regular worker and '不知疲倦' as a superhero.
Usually, no. It has a positive connotation of dedication and spirit. If someone is talking too much and won't stop, you should use '滔滔不绝' (talking non-stop) or '没完没了' (never-ending) instead. Don't waste a good compliment on an annoyance!
In very casual texting, you might just say '太拼了' (tài pīn le), which means someone is 'fighting too hard' or hustling. But '不知疲倦' is still frequently used in texts to show genuine admiration or to be a bit more expressive.
The 'j' is like the 'j' in 'jeep,' and 'uàn' sounds like 'ywan' (rhymes with the English name 'Juan'). Make sure to hit that 4th tone (dropping tone) clearly, or it might sound like a different word entirely.
Yes, but usually as a metaphor. For example, '这台机器不知疲倦地运转着' (This machine is running tirelessly). It gives the machine a sense of personality and emphasizes its reliability and constant movement.
Yes, '疲' (pí) comes from '疲劳' (fatigue), and '倦' (juàn) means weary. Together, they form a strong word for exhaustion. So '不知疲倦' literally means 'not knowing the state of being exhausted and weary.'
It’s a bit unusual but possible. You could say someone is '不知疲倦地爱着你' (loving you tirelessly). It sounds very dramatic and passionate, like something you would hear in a romantic ballad or a C-drama.
If you say '知疲倦,' it means 'knowing fatigue,' which is the opposite. You would be saying someone *does* get tired. It’s not a common phrase on its own, so people would probably just be confused by what you are trying to say.
Very often! You'll see it in headlines about doctors working during a crisis or scientists making a breakthrough. It’s a standard way for journalists to highlight the heroic dedication of individuals in the community.
A good antonym would be '半途而废' (bàntú ér fèi), which means giving up halfway. While '不知疲倦' is about going all the way without stopping, '半途而废' is about losing steam and quitting before the goal is reached.
Sure! You could describe a '不知疲倦的蜜蜂' (a tireless bee) or a dog that won't stop playing fetch. It’s a great way to add some descriptive flair to your stories about nature or pets.
On its own, '倦' is quite literary. You wouldn't usually say '我倦了' (I am weary) in a casual chat with friends; you'd just say '我累了.' Using '倦' adds a poetic, slightly old-fashioned or sophisticated vibe to the language.
Yes, it’s great for thanking a partner or a team member. For example: '感谢您这段时间的不知疲倦的付出' (Thank you for your tireless contribution during this period). It sounds very sincere and professional.
Yes, if a friend is doing something silly over and over again, you could roll your eyes and say it. But because it's such a 'positive' word, the sarcasm is very obvious and usually meant as a joke between close friends.
It is standard Mandarin and used throughout China, Taiwan, and Singapore. There aren't major regional variations in its meaning or usage, so you can safely use it anywhere Chinese is spoken.
'孜孜不倦' is very similar but is specifically used for studying or learning. You wouldn't use it for a marathon runner. '不知疲倦' is much broader and can be used for physical, professional, or academic efforts.
Yes! '不知疲倦的大雨' (tireless heavy rain) is a very common literary way to describe a storm that won't stop. It makes the weather feel like a character that is determined to keep going.
عبارات مرتبط
废寝忘食
synonymTo forget food and sleep
This phrase is even more intense than 不知疲倦 because it implies ignoring basic human needs to reach a goal.
坚持不懈
synonymTo persist without giving up
While 不知疲倦 focuses on physical stamina, this phrase emphasizes the mental willpower to overcome obstacles and keep going.
精疲力竭
antonymExhausted / drained of energy
This is the direct opposite state, where all energy is gone and the 'battery' has completely run out.
乐此不疲
related topicTo enjoy something so much you never get tired of it
This phrase explains *why* someone might be tireless: because they are having so much fun doing the task.
兢兢业业
formal versionCautions and conscientious
This is a very formal way to describe a tireless work ethic, specifically in a professional or official capacity.
马不停蹄
regional variantWithout stopping for a moment
Literally meaning 'horse hooves don't stop,' it describes someone rushing from one task to another without any break.