艰涩
艰涩 در ۳۰ ثانیه
- Describes language that is hard to understand and lacks flow.
- Combines 'difficulty' with 'roughness' (like an unripe fruit).
- Commonly used in academic, literary, and legal contexts.
- Often implies a critique of an author's overly complex style.
- Core Concept
- It refers to a lack of linguistic fluidity. It is not just that the subject matter is complex, but that the way it is expressed creates a sort of 'mental friction' for the reader or listener.
这篇文章的文辞过于艰涩,普通读者很难领会其中的深意。(The wording of this article is too obscure; ordinary readers find it hard to grasp the profound meaning within.)
- Usage Scenarios
- 1. Criticizing an author's overly complex style. 2. Describing the difficulty of reading Classical Chinese (文言文) without a dictionary. 3. Expressing the struggle of understanding a poorly translated technical manual.
- Common Pattern: [Subject] + 很/太 + 艰涩
- This is the simplest way to describe a text or speech. Example: '他的演讲辞很艰涩' (His speech draft is very obscure).
法律条文往往写得非常艰涩,普通人很难完全理解。(Legal clauses are often written very obscurely; ordinary people find it hard to fully understand them.)
- Collocation Examples
- 1. 艰涩的理论 (Abstruse theory). 2. 语言艰涩 (Obscure language). 3. 译文艰涩 (A rough/obscure translation).
他试图用艰涩的术语来掩盖逻辑上的漏洞。(He tried to use abstruse terminology to hide logical loopholes.)
- Academic Context
- In academic reviews, '艰涩' is a common critique. If a scholar's paper is full of jargon and lacks clear structure, the reviewer might write: '作者的语言表达略显艰涩,不利于学术交流' (The author's linguistic expression is somewhat obscure, which is not conducive to academic exchange).
这部纪录片的旁白辞藻华丽但内容艰涩,观众反响平平。(The documentary's narration was ornate but the content was obscure, and the audience's reaction was mediocre.)
- Professional Domains
- 1. Literary Criticism (analyzing modernism). 2. Law (interpreting old statutes). 3. Philosophy (discussing Kant or Hegel in Chinese). 4. Translation Studies.
- Mistake 1: Misapplying to Physical Tasks
- Incorrect: '这道数学题太艰涩了' (This math problem is too obscure). Correct: '这道数学题太难了.' However, if the *wording* of the math problem is confusing, then you could say the '题目表述很艰涩.'
不要为了显得有学问而故意使用艰涩的词汇。(Don't intentionally use obscure vocabulary just to appear learned.)
- Comparison Table
- 1. 困难: General difficulty. 2. 艰涩: Linguistic roughness/clunkiness. 3. 晦涩: Hidden/obscure meaning. 4. 枯燥: Dry and uninteresting.
- 1. 晦涩 (huìsè)
- Meaning: Obscure and hard to understand. Nuance: Focuses on the lack of clarity. If '艰涩' is a bumpy road, '晦涩' is a foggy road. It is often used in the phrase '晦涩难懂.'
- 2. 生涩 (shēngsè)
- Meaning: Unfamiliar and rough; jerky. Nuance: Often used to describe a beginner's performance or writing. If you are learning a new skill and your movements are not smooth, they are '生涩.' In writing, it implies a lack of skill or practice.
- 3. 深奥 (shēn'ào)
- Meaning: Profound; abstruse. Nuance: This is a more positive or neutral word. It means the *ideas* are deep. A book can be '深奥' but still written in a very clear, smooth style. '艰涩' is almost always a criticism of the style itself.
与其追求艰涩的辞藻,不如表达真挚的情感。(Instead of pursuing obscure rhetoric, it is better to express sincere emotions.)
- 4. 枯燥 (kūzào)
- Meaning: Dry; dull; uninteresting. Nuance: Often paired with '艰涩' as '枯燥艰涩.' While '艰涩' refers to the difficulty of the language, '枯燥' refers to the lack of emotional or intellectual excitement.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '涩' (sè) is often used in modern Chinese to describe 'cringe' or 'awkward' social situations, though '艰涩' remains strictly for intellectual contexts.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'sè' as 'shè'. It is a clean 's' sound.
- Mixing up the tones, making it sound like 'jiàn sè' (which means something else).
سطح دشواری
Requires understanding of formal literary terms.
Difficult to use naturally without sounding overly formal.
Rarely used in daily speech, but useful for academic topics.
Often found in news or lectures, hard to catch for beginners.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Degree complements with '得'
他写得非常艰涩。
Attributive '的'
艰涩的文字。
'虽然...但是...' contrast
虽然文字艰涩,但意义深远。
'过于' for excess
语言过于艰涩。
'以...著称' for reputation
他的文风以艰涩著称。
مثالها بر اساس سطح
这本书里的字很艰涩。
The characters in this book are very obscure/hard.
'很' is used before the adjective '艰涩'.
我不喜欢艰涩的文章。
I don't like obscure articles.
'艰涩的' is used as an adjective modifying '文章'.
老师说,这个词太艰涩了。
The teacher said this word is too obscure.
'太...了' expresses an excessive degree.
他的话很艰涩,我听不懂。
His words are very obscure; I can't understand.
Subject + 很 + Adjective.
这首诗有点艰涩。
This poem is a bit obscure.
'有点' means 'a bit' or 'slightly'.
艰涩的词语不好记。
Obscure words are not easy to remember.
Adjective + 的 + Noun.
不要写艰涩的句子。
Don't write obscure sentences.
'不要' is a command for 'don't'.
这本小说不艰涩,很好读。
This novel is not obscure; it's very easy to read.
'不' negates the adjective.
这篇文章的语言非常艰涩。
The language of this article is extremely obscure.
'非常' provides a higher degree than '很'.
虽然内容很好,但文字很艰涩。
Although the content is good, the writing is very obscure.
'虽然...但...' shows contrast.
我不想读艰涩的法律书。
I don't want to read obscure law books.
'艰涩的' modifies '法律书'.
他的演讲充满了艰涩的术语。
His speech was full of obscure terminology.
'充满了...的...' means 'full of...'.
这本教科书一点也不艰涩。
This textbook is not obscure at all.
'一点也不' means 'not at all'.
译文太艰涩,读起来很累。
The translation is too obscure; it's tiring to read.
'读起来' means 'to read it (and feel...)'.
我们要避免使用艰涩的词。
We should avoid using obscure words.
'避免' means 'avoid'.
这篇报道写得太艰涩了。
This report is written too obscurely.
'写得' uses '得' as a degree complement.
有些学术论文的语言过于艰涩。
The language of some academic papers is excessively obscure.
'过于' is a formal way to say 'too' or 'excessively'.
艰涩的文风可能会吓跑读者。
An obscure writing style might scare away readers.
'可能会' indicates a possibility.
他喜欢研究那些艰涩的古书。
He likes to study those obscure ancient books.
'那些' means 'those'.
为了让大家明白,请不要用艰涩的词。
In order for everyone to understand, please don't use obscure words.
'为了...' introduces a purpose.
这段翻译读起来有些艰涩,不够流畅。
This translation feels a bit obscure to read; it's not smooth enough.
'不够' means 'not enough'.
作者故意用艰涩的语言来增加神秘感。
The author intentionally used obscure language to increase the sense of mystery.
'故意' means 'intentionally'.
虽然他很有学问,但他的文章很艰涩。
Although he is very learned, his articles are very obscure.
'虽然...但...' contrast.
我发现这本哲学书的语言非常艰涩。
I found the language of this philosophy book to be very obscure.
'发现' means 'to find' or 'to discover'.
这种艰涩的表达方式不利于思想的传播。
This obscure way of expression is not conducive to the spread of ideas.
'不利于' means 'not conducive to'.
这篇文章辞义艰涩,很难在短时间内读完。
The wording and meaning of this article are obscure; it's hard to finish in a short time.
'辞义艰涩' is a formal four-character description.
他的文风一向以艰涩著称,评价两极分化。
His writing style has always been known for being obscure, and reviews are polarized.
'以...著称' means 'known for...'.
翻译家努力将艰涩的原作转化为流畅的译文。
The translator worked hard to transform the obscure original work into a fluent translation.
'将...转化为...' means 'transform... into...'.
由于语言艰涩,这本著作在当时并没有流行。
Due to the obscure language, this work was not popular at the time.
'由于' means 'due to' or 'because of'.
他试图解释那些艰涩难懂的科学概念。
He tried to explain those obscure and difficult-to-understand scientific concepts.
'艰涩难懂' is a common idiom.
有些现代诗歌因为追求艰涩而失去了读者。
Some modern poems have lost readers because they pursue obscurity.
'因为...而...' shows cause and effect.
公文的语言应当简洁明了,避免艰涩。
The language of official documents should be concise and clear, avoiding obscurity.
'应当' means 'should'.
该作品的艰涩并非故弄玄虚,而是源于思想的深邃。
The obscurity of the work is not a deliberate attempt to be mysterious, but stems from the depth of thought.
'并非...而是...' means 'is not... but rather...'.
在阅读康德的著作时,那种艰涩感是不可避免的。
When reading Kant's works, that sense of obscurity is inevitable.
'不可避免' means 'unavoidable'.
这种文体风格的艰涩,反映了作者内心的纠结与挣扎。
The obscurity of this stylistic mode reflects the author's internal entanglement and struggle.
'反映' means 'reflect'.
学者们对那段艰涩的铭文进行了长达数年的解读。
Scholars conducted an interpretation of that obscure inscription lasting several years.
'进行了...的解读' means 'conducted an interpretation of...'.
译文的艰涩往往是因为过度忠实于原文的句式。
The obscurity of a translation is often due to excessive fidelity to the source text's sentence structure.
'过度' means 'excessive'.
他那艰涩的笔触在当代文坛中显得独树一帜。
His obscure brushwork (writing style) stands out as unique in contemporary literary circles.
'独树一帜' means 'to fly one's own flag / unique'.
读者在啃噬这些艰涩文字的过程中,也获得了智力的磨砺。
In the process of 'gnawing' on these obscure words, readers also gain intellectual tempering.
'在...的过程中' means 'in the process of...'.
这种艰涩的叙事结构挑战了传统的阅读习惯。
This obscure narrative structure challenges traditional reading habits.
'挑战' means 'challenge'.
文学批评家指出,那种刻意追求的艰涩往往掩盖了内容的空洞。
Literary critics point out that the intentionally pursued obscurity often masks the hollowness of the content.
'掩盖' means 'to mask' or 'to cover up'.
晚年作品中那种愈发艰涩的倾向,是其艺术探索的必然结果。
The increasingly obscure tendency in his late works is the inevitable result of his artistic exploration.
'愈发' means 'increasingly'.
这种理论的艰涩程度,足以让非专业人士望而生畏。
The degree of obscurity of this theory is enough to make non-professionals feel daunted at the sight of it.
'望而生畏' means 'to shrink back in fear at the sight of'.
在翻译古典哲学时,如何在保持原意与避免艰涩之间取得平衡?
When translating classical philosophy, how does one achieve a balance between maintaining the original meaning and avoiding obscurity?
'在...之间取得平衡' means 'to achieve a balance between...'.
文本的艰涩迫使读者进行更深层次的文本细读。
The obscurity of the text forces the reader to engage in a deeper level of close reading.
'迫使' means 'to force' or 'to compel'.
某些先锋派作品以其艰涩的语法结构挑战了语言的边界。
Some avant-garde works challenge the boundaries of language with their obscure grammatical structures.
'以其' means 'with its'.
这种艰涩不仅是形式上的,更是逻辑构建上的复杂性。
This obscurity is not only formal but also a complexity of logical construction.
'不仅是...更是...' means 'not only... but also...'.
辞章的艰涩与意境的深远,共同构成了这部史诗的厚重感。
The obscurity of the rhetoric and the far-reaching nature of the artistic conception together constitute the sense of weight of this epic.
'共同构成了' means 'together constitute'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Literally 'hard and rough to walk,' but used metaphorically for difficult processes.
改革之路艰涩难行。
— Dry and obscure; the worst combination for a text.
那是一本枯燥艰涩的教科书。
— Rough and obscure, often due to lack of skill.
新手的翻译往往生涩艰涩。
— The meaning of the words is obscure.
古籍中常有词义艰涩之处。
— A sense or feeling of obscurity.
读他的书总有一种艰涩之感。
— The logic and writing are both obscure.
此书文理艰涩,不宜初学者。
— Obscure and archaic (often describing old texts).
这段铭文艰涩古奥。
— Avoiding the easy and choosing the obscure (as a stylistic choice).
他不应避易就艰涩。
— Obscure rhetoric/vocabulary.
堆砌艰涩的辞藻。
— The way of expressing is obscure.
他的口头表达比较艰涩。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'困难' is general difficulty; '艰涩' is specifically linguistic/stylistic roughness.
'晦涩' implies darkness/hidden meaning; '艰涩' implies physical-like friction in reading.
'枯燥' means boring/dry; a text can be 艰涩 but interesting, or 枯燥 but easy.
اصطلاحات و عبارات
— Obscure and difficult to understand. Used for texts.
这篇文章写得艰涩难懂。
Formal— Dark, obscure, and rough.
他的诗歌风格晦涩生涩。
Literary— The words and meaning are rough and hard.
这本古籍辞义艰涩。
Formal— Dry, dull, and uninteresting (often paired with 艰涩).
生活变得枯燥乏味。
Neutral— So profound that it cannot be measured/understood.
他的思想深奥莫测。
Literary— Subtle words with profound meaning (the positive side of being concise/hard).
《春秋》一书,微言大义。
Literary— Concise but comprehensive (the opposite of 艰涩).
他的总结言简意赅。
Formal— To pay excessive attention to wording (can lead to being 艰涩).
不要过分咬文嚼字。
Neutral— Explaining deep things in a simple way (the opposite of 艰涩).
他讲课深入浅出。
Commendatory— (For style) Simple and easy to understand; approachable.
他的文风平易近人。
Commendatoryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both share '涩' (rough).
'生涩' implies being rusty or unpracticed (like a beginner). '艰涩' implies being inherently complex and hard to parse.
他的动作很生涩 (beginner) vs. 他的文章很艰涩 (complex style).
Both start with '艰' (hard).
'艰深' focuses on the depth and difficulty of the content (deep). '艰涩' focuses on the lack of flow in the wording (rough).
艰深的学问 (deep knowledge) vs. 艰涩的句子 (rough sentence).
Both relate to difficulty in understanding.
'奥秘' is a noun meaning 'mystery.' '艰涩' is an adjective describing 'style.'
探索宇宙的奥秘 vs. 这篇论文太艰涩。
Both describe something complicated.
'繁琐' means 'tedious and over-detailed.' '艰涩' means 'obscure and hard to read.'
繁琐的程序 (tedious procedures) vs. 艰涩的文辞 (obscure wording).
Both describe difficult language.
'拗口' is specifically about things that are hard to *say* (tongue-twisters). '艰涩' is about things that are hard to *understand/read*.
这段话很拗口 (hard to pronounce) vs. 艰涩难懂 (hard to understand).
الگوهای جملهسازی
[Subject] + 比较 + 艰涩。
这篇文章比较艰涩。
我看不懂这么 + 艰涩的 + [Noun]。
我看不懂这么艰涩的理论。
[Subject] + 过于艰涩,以至于 [Result]。
语言过于艰涩,以至于没人能看懂。
尽管 [Subject] 艰涩,但 [Positive Aspect]。
尽管文字艰涩,但内容很有趣。
[Subject] 以其 [Adjective] 与艰涩而闻名。
这本小说以其深奥与艰涩而闻名。
这种艰涩感源于 [Source]。
这种艰涩感源于过多的专业术语。
[Subject] 并非刻意追求艰涩。
作者并非刻意追求艰涩。
在 [Context] 下,艰涩成为了 [Function]。
在先锋文学下,艰涩成为了一种美学手段。
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Moderate (Common in intellectual discourse)
-
Using 艰涩 for a difficult physical task.
→
这道数学题很困难。
'艰涩' is only for communication and style, not general difficulty.
-
Using 艰涩 to describe a person's character.
→
他性格孤僻。
'艰涩' describes writing or speech, not a person's personality.
-
Saying '我艰涩这本书'.
→
我觉得这本书很艰涩。
'艰涩' is an adjective, not a verb. It cannot take an object.
-
Using 艰涩 for something just boring.
→
这本小说很枯燥。
'艰涩' implies difficulty; '枯燥' implies lack of interest. They are different.
-
Confusing 艰涩 with 拗口.
→
这段绕口令很拗口。
'拗口' is for pronunciation difficulty; '艰涩' is for comprehension/style difficulty.
نکات
Use with '难懂'
Whenever you want to emphasize that a text is hard, use the four-character idiom '艰涩难懂' (jiānsè nándǒng). It sounds more natural and professional.
艰涩 vs. 晦涩
Remember: '艰涩' is about the 'rough' texture of the words. '晦涩' is about the 'dark' or hidden meaning. Use '艰涩' when the grammar is the problem.
Keep it Formal
Avoid using '艰涩' in very casual settings. For a simple 'hard' book, just say '很难' (hěn nán). Save '艰涩' for when you are being a critic.
Think of the Persimmon
If you forget the meaning, remember the taste of an unripe persimmon (涩). It makes your mouth dry and rough. '艰涩' writing does that to your brain.
Adjective Complement
You can use '艰涩' with '得' to describe how someone writes: '他写得非常艰涩' (He writes very obscurely).
Academic Feedback
If you are reviewing someone's work, saying '语言略显艰涩' (The language is slightly obscure) is a polite but firm way to suggest they simplify it.
Tone Accuracy
Make sure 'sè' is a clear 4th tone (falling). If you mispronounce it, the word might not be recognized in its literary context.
The Rocky Road
Visualize a road full of jagged rocks (艰) and sandpaper (涩). That is what a '艰涩' text feels like to read.
Classical vs. Modern
Many Chinese people find Classical Chinese (文言文) to be '艰涩.' Use this context to help you remember the word's primary application.
When to use '深奥'
If you want to praise a book for being deep but don't want to criticize its style, use '深奥' (profound) instead of '艰涩.'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Hard' (艰) road that is 'Sandpaper-rough' (涩). Reading a '艰涩' book is like walking on sandpaper with bare feet—it's slow, painful, and lacks any 'smoothness.'
تداعی تصویری
An unripe green persimmon. When you eat it, your tongue feels '涩' (astringent). Now imagine 'eating' a book that gives your brain that same dry, rough feeling.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe a legal contract or a very old poem using '艰涩' and explain exactly *why* it feels rough to you.
ریشه کلمه
The word '艰涩' combines two ancient characters. '艰' (jiān) is found in the Oracle Bone script, originally depicting the difficulty of working clay or soil. '涩' (sè) is a phono-semantic compound where the 'water' radical (氵) is combined with 'blade' (刃) and 'stop' (止), suggesting water that is hindered or a surface that is not smooth.
معنای اصلی: Originally, '艰' meant hardship and '涩' described the astringent taste of fruit or a rough surface.
Sino-Tibetan (Chinese).بافت فرهنگی
Calling a superior's writing '艰涩' can be seen as very rude; use '深奥' (profound) if you want to be polite.
English speakers might use 'abstruse' or 'turgid.' '艰涩' is more common in Chinese literary criticism than 'abstruse' is in daily English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Academic Writing
- 语言艰涩
- 学术术语
- 逻辑严密但文字艰涩
- 过于艰涩
Literary Criticism
- 文风艰涩
- 意象晦涩
- 辞采艰涩
- 追求艰涩
Translation
- 译文艰涩
- 翻译腔
- 语言不通顺
- 艰涩难读
Legal/Bureaucratic
- 条款艰涩
- 用语专业
- 难以理解
- 表述艰涩
Daily Complaints
- 太艰涩了
- 看不懂
- 说人话
- 不要用艰涩的词
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得这本书的语言是不是太艰涩了?"
"为什么法律文件总是写得那么艰涩?"
"你喜欢那种艰涩的现代诗吗?"
"如何用不艰涩的语言解释这个科学原理?"
"翻译这种艰涩的古文一定很难吧?"
موضوعات نگارش
描述一次你读到艰涩文章的感受。
你认为作家应该追求艰涩还是通俗?为什么?
如果让你改写一段艰涩的法律条文,你会怎么做?
谈谈你学习中文过程中遇到的最艰涩的词汇。
为什么有些学术论文写得那么艰涩?
سوالات متداول
10 سوالNo, '艰涩' is almost never used to describe a person's personality. It is used for their 'output,' such as their writing style (文风) or their speech (演讲). If a person is hard to understand because they use big words, you say their 'language' (语言) is 艰涩, not the person themselves.
In about 90% of cases, yes, it is a criticism. It implies the writer has failed to be clear. However, in literary theory, a '艰涩' style can sometimes be seen as a sophisticated artistic choice that forces the reader to slow down and think deeply.
'难懂' (hard to understand) is the *result*. '艰涩' (obscure/rough) is the *cause*. A text is '难懂' *because* it is '艰涩.' You often see them together as '艰涩难懂.'
Generally, no. Use '难' (nán) or '复杂' (fùzá) for math. Only use '艰涩' if you are talking about the *wording* of the question being confusing and poorly written.
You can say '这篇译文很艰涩' or '这篇译文读起来很生涩.' Both suggest the translation doesn't flow naturally.
It is common among educated adults, students, and professionals. You won't hear it in a grocery store, but you will hear it in a university library or a news broadcast.
The best opposites are '流畅' (liúchàng - smooth/fluent), '通俗' (tōngsú - popular/easy), and '浅显' (qiǎnxiǎn - simple).
The character '涩' originally described the feeling of the tongue when eating something astringent. This 'physical friction' was then used metaphorically for 'mental friction' when reading difficult text.
Yes, occasionally. It can describe music that is dissonant, lacks a smooth melody, or is intellectually 'difficult' to listen to, like some avant-garde jazz or modern classical music.
It is typically found in HSK 6 or advanced level materials (CEFR B2/C1).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'The language of this philosophy book is very obscure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Philosophy book' is 哲学书, 'language' is 语言, 'very obscure' is 非常艰涩.
'Philosophy book' is 哲学书, 'language' is 语言, 'very obscure' is 非常艰涩.
Write a sentence using '艰涩难懂'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
A common and natural usage for academic papers.
A common and natural usage for academic papers.
Translate: 'Please avoid using obscure terminology.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Avoid' is 避免, 'terminology' is 术语.
'Avoid' is 避免, 'terminology' is 术语.
Describe a poorly written manual using '艰涩'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using 艰涩 to express frustration with a manual.
Using 艰涩 to express frustration with a manual.
Translate: 'His writing style is known for being obscure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Writing style' is 文风, 'known for' is 以...著称.
'Writing style' is 文风, 'known for' is 以...著称.
Compare '艰涩' and '流畅' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Contrasting the two terms.
Contrasting the two terms.
Translate: 'I don't like reading obscure modern poems.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Modern poems' is 现代诗.
'Modern poems' is 现代诗.
Write a sentence about legal documents using '艰涩'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
A sophisticated sentence about law and public understanding.
A sophisticated sentence about law and public understanding.
Translate: 'The translation is too obscure to read.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Read' is 读, 'can't continue reading' is 读不下去.
'Read' is 读, 'can't continue reading' is 读不下去.
Use '艰涩' to describe a lecture you didn't understand.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Applying the word to an academic lecture.
Applying the word to an academic lecture.
Translate: 'The sense of obscurity in his later works is very strong.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Later works' is 晚年作品, 'sense of obscurity' is 艰涩感.
'Later works' is 晚年作品, 'sense of obscurity' is 艰涩感.
Write a sentence using '辞义艰涩'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
A formal usage for old texts.
A formal usage for old texts.
Translate: 'Don't use obscure words to hide your mistakes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Hide' is 掩盖.
'Hide' is 掩盖.
Describe the feeling of reading a '艰涩' book.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using a metaphor to describe the experience.
Using a metaphor to describe the experience.
Translate: 'The documentary narration is ornate but obscure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Narration' is 旁白, 'ornate' is 辞藻华丽.
'Narration' is 旁白, 'ornate' is 辞藻华丽.
Write a sentence about the New Culture Movement using '艰涩'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Historical context usage.
Historical context usage.
Translate: 'Ordinary people find it hard to understand obscure theories.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Ordinary people' is 普通人.
'Ordinary people' is 普通人.
Use '艰涩' in a sentence about a difficult negotiation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Metaphorical usage for a process.
Metaphorical usage for a process.
Translate: 'The wording of this report is slightly obscure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'Wording' is 措辞, 'slightly' is 略显.
'Wording' is 措辞, 'slightly' is 略显.
Write a sentence using '枯燥艰涩'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Combining two adjectives.
Combining two adjectives.
用'艰涩'描述一个你觉得很难的学科。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Speaking practice using the target word for a subject.
说出'艰涩'的一个反义词,并造句。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identifying and using an antonym.
朗读:'这篇文章的文辞过于艰涩,普通读者很难领会。'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronunciation practice.
解释一下为什么法律条文通常很艰涩。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explaining a concept using the word.
如果你觉得一个人的演讲太艰涩,你会怎么对他说?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Social application of the word.
用'艰涩'和'难懂'造一个句子。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Using the common idiom.
谈谈你对'艰涩'文风的看法。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expressing an opinion.
描述一下吃未成熟的柿子的感觉(用到'涩')。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Connecting the character to its sensory origin.
朗读:'艰涩难懂的理论往往让人望而生畏。'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronunciation and fluency.
比较'艰涩'和'深奥'的区别。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Defining nuances orally.
描述一个你读过的最艰涩的东西。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Personal narrative.
说一说为什么有些翻译会变得艰涩。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discussing translation theory.
用'艰涩'描述一段你不喜欢的现代诗。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Critiquing art.
朗读:'我们应当尽量避免使用艰涩的词汇。'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Reading aloud practice.
如果一个老师讲课很艰涩,你会怎么办?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Problem-solving speech.
说出'艰涩'的拼音和声调。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Phonetic awareness.
用'艰涩'造一个关于学术论文的句子。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Contextual usage.
谈谈'说人话'和'艰涩'的关系。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Connecting slang to formal terms.
朗读:'艰涩的辞章掩盖了思想的空洞。'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Advanced reading aloud.
用'艰涩'来形容一次不顺利的沟通。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Metaphorical usage.
听句子:'他的文章写得太艰涩了。' 问:文章怎么样?
Identifying the key adjective.
听句子:'我更喜欢通俗的读物,而不是艰涩的理论。' 问:说话人喜欢什么样的书?
Understanding preferences through contrast.
听句子:'由于语言艰涩,很多人没看完那本书。' 问:为什么没看完?
Identifying cause and effect.
听描述:'这种感觉就像吃了一个没熟的果子,舌头发干。' 问:这描述的是哪个字的感觉?
Linking sensory description to the character.
听句子:'虽然内容深奥,但文字并不艰涩。' 问:文字怎么样?
Distinguishing content from style.
听对话:'A: 这份报告你看懂了吗? B: 没,写得太艰涩了。' 问:B看懂报告了吗?
Deducing result from the adjective.
听句子:'我们要避免使用那些艰涩难懂的词汇。' 问:我们要避免什么?
Identifying the object of avoidance.
听句子:'那段古文辞义艰涩,需要注释。' 问:那段古文需要什么?
Understanding the solution to obscurity.
听句子:'他的演讲辞藻华丽但内容艰涩。' 问:演讲的内容怎么样?
Focusing on the content description.
听句子:'这种艰涩的风格在当时很流行。' 问:这种风格在当时流行吗?
Identifying a historical fact.
听句子:'翻译家努力化艰涩为通俗。' 问:翻译家在做什么?
Understanding the verb '化...为...'.
听句子:'艰涩的笔触反映了作者的痛苦。' 问:笔触反映了什么?
Identifying the emotional link.
听句子:'不要为了显得聪明而故意写得艰涩。' 问:说话人给出了什么建议?
Understanding a piece of advice.
听句子:'他的表达有些艰涩,不够自然。' 问:他的表达自然吗?
Understanding the nuance of '不够自然'.
听句子:'这本书的艰涩感让我头疼。' 问:说话人感觉怎么样?
Identifying the reaction to the text.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'艰涩' (jiānsè) is a B2-level adjective used to describe writing or speech that is abstruse and lacks fluidity. For example: '这篇文章的语言太艰涩了' (The language of this article is too obscure/rough).
- Describes language that is hard to understand and lacks flow.
- Combines 'difficulty' with 'roughness' (like an unripe fruit).
- Commonly used in academic, literary, and legal contexts.
- Often implies a critique of an author's overly complex style.
Use with '难懂'
Whenever you want to emphasize that a text is hard, use the four-character idiom '艰涩难懂' (jiānsè nándǒng). It sounds more natural and professional.
艰涩 vs. 晦涩
Remember: '艰涩' is about the 'rough' texture of the words. '晦涩' is about the 'dark' or hidden meaning. Use '艰涩' when the grammar is the problem.
Keep it Formal
Avoid using '艰涩' in very casual settings. For a simple 'hard' book, just say '很难' (hěn nán). Save '艰涩' for when you are being a critic.
Think of the Persimmon
If you forget the meaning, remember the taste of an unripe persimmon (涩). It makes your mouth dry and rough. '艰涩' writing does that to your brain.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
一下儿
A1به معنای 'کمی' یا 'یک لحظه' است که بعد از فعل برای مودبانهتر کردن جمله میآید.
点儿
A1کمی یا مقدار کمی. بعد از فعل برای بیان 'مقداری' و بعد از صفت برای مقایسه استفاده میشود.
有点儿
A1کمی (با بار معنایی منفی)
一下
A2کمی؛ یک لحظه (بعد از فعل برای ملایم کردن لحن استفاده میشود).
一点儿
A1یک کمی؛ مقدار کمی.
一会儿
A1یک لحظه، مدتی کوتاه.
一部分
B1بخشی از؛ قسمتی از؛ اقلیتی از.
异样
B1چیزی غیرمعمول یا متفاوت از حالت عادی.
关于
A1حرف اضافهای به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. برای معرفی یک موضوع یا تعیین محتوای یک کتاب یا گفتگو استفاده میشود.
快要
A2قطار در شرف رسیدن به ایستگاه است. الان باران میگیرد، چتر ببر.