A2 Idiom Neutre

ألقى نظرة

alk nthr

Cast a glance / Took a look

Signification

To take a quick look or glance at something or someone.

🌍

Contexte culturel

The concept of 'Nazrah' (a look) is often associated with the 'first look' being permissible and the 'second look' (staring) being discouraged in religious contexts. In Egyptian markets (Souks), saying 'أنا بلقي نظرة' is a polite way to tell persistent vendors you aren't ready to buy yet. In Lebanon and Syria, the phrase is often used with 'waw' to mean 'take a look-see' (لقي نظرة وشوف). In professional Gulf environments, 'إلقاء نظرة' is the standard polite request for a superior to review a document.

💡

Use it for Browsing

When entering a shop, say 'ألقي نظرة' to keep the staff from hovering over you.

⚠️

Preposition Alert

Never forget 'على' (ala). Using 'في' (fi) is a dead giveaway that you are translating from English.

Signification

To take a quick look or glance at something or someone.

💡

Use it for Browsing

When entering a shop, say 'ألقي نظرة' to keep the staff from hovering over you.

⚠️

Preposition Alert

Never forget 'على' (ala). Using 'في' (fi) is a dead giveaway that you are translating from English.

🎯

Add 'Sari'ah'

Adding 'سريعة' (quick) makes you sound very native when asking for a favor: 'ألقِ نظرة سريعة'.

💬

Politeness

It's more polite than the command 'شوف' (Shuf/Look) in professional settings.

Teste-toi

Fill in the missing preposition.

ألقى المدير نظرة ____ التقرير.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على

The idiom 'ألقى نظرة' always takes the preposition 'على'.

Choose the correct imperative form for a female friend.

يا سارة، ____ نظرة على هذه الصورة.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ألقي

For a female (anti), the 'ya' is retained in the imperative of a defective verb.

Complete the dialogue in a store.

البائع: هل تريد مساعدة؟ المشتري: لا شكراً، أنا فقط ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ألقي نظرة

'ألقي نظرة' is the standard way to say 'I'm just browsing'.

Which phrase is best for a quick check of an email?

Someone asks you to check their email draft.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ألقِ نظرة سريعة

'ألقِ نظرة سريعة' implies a quick review which is appropriate for an email draft.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Look vs. Take a Look

نظر إلى
Direct Look at
ألقى نظرة على
Idiomatic Take a look at

When to use 'Alqa Nazrah'

Quick

  • Emails
  • Menus
  • Phones
🙏

Polite

  • Shopping
  • Feedback
  • Visiting

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing preposition. Fill Blank A2

ألقى المدير نظرة ____ التقرير.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على

The idiom 'ألقى نظرة' always takes the preposition 'على'.

Choose the correct imperative form for a female friend. Choose B1

يا سارة، ____ نظرة على هذه الصورة.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ألقي

For a female (anti), the 'ya' is retained in the imperative of a defective verb.

Complete the dialogue in a store. dialogue_completion A2

البائع: هل تريد مساعدة؟ المشتري: لا شكراً، أنا فقط ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ألقي نظرة

'ألقي نظرة' is the standard way to say 'I'm just browsing'.

Which phrase is best for a quick check of an email? situation_matching A2

Someone asks you to check their email draft.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ألقِ نظرة سريعة

'ألقِ نظرة سريعة' implies a quick review which is appropriate for an email draft.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

14 questions

No, use 'شاهد' (shahada) for movies. 'ألقى نظرة' is for very short durations.

Yes, it is understood everywhere, though local versions like 'خد بَصّة' exist in Egypt.

The plural is 'Nazarat' (نظرات). You can say 'ألقى نظرات' if someone is looking repeatedly.

It is neutral-to-formal. It's perfect for both a boss and a friend.

ألقِ نظرة عليّ (Alqi nazrah 'alayya).

It can be used that way, but it's generally more about objects or documents.

'Nazar' is the verb 'to look'. 'Alqa Nazrah' is the idiom 'to take a look'.

No, it's very polite if you use the 'Tafaddal' (Please) before it.

Yes, in a metaphorical sense, like 'taking a look at the issue'.

No, it's the opposite of staring. It's a quick glance.

نحن نلقي نظرة (Nahnu nulqi nazrah).

Yes, 'ألقيتُ نظرة' (I took a look).

Yes, it's very common when sending links or photos.

Use 'ألقِ نظرة فاحصة' (Take a scrutinizing look).

Expressions liées

🔗

ألقى نظرة خاطفة

specialized form

To take a fleeting glimpse

🔗

ألقى كلمة

similar

To give a speech

🔗

تمعّن في

contrast

To look deeply/scrutinize

🔗

غض البصر

contrast

To lower the gaze

🔗

استعرض

builds on

To review or survey

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !