A1 Expression Neutre 3 min de lecture

بعيد

ba'eed

Far

En 15 secondes

  • Means 'far' for physical distance, time, or abstract ideas.
  • Pair it with 'an' to say 'far from' something.
  • Changes to 'ba'eeda' for feminine nouns; very easy to use.

Signification

Think of this as your go-to word for anything that isn't close. It describes physical distance, like a shop across town, or abstract things like a distant memory or an unlikely idea.

Exemples clés

3 sur 6
1

Asking for a location

هل المطعم بعيد؟

Is the restaurant far?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Talking about a childhood home

بيتي القديم بعيد جداً.

My old house is very far.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
3

In a business meeting

هذا الهدف بعيد المنال حالياً.

This goal is far-fetched (out of reach) currently.

🌍

Contexte culturel

In the desert, distance was measured by 'camel days'. A 'ba'eed' journey was one that required significant preparation and water. If you ask a host if their house is far, they might say 'it's close' even if it's not, to make you feel welcome and not burdened by the travel. In cities like Cairo or Riyadh, 'ba'eed' is often used to describe the nightmare of traffic rather than actual mileage. Classical poets used 'ba'eed' to describe the 'Diyar' (campsites) of their loved ones, symbolizing emotional distance and longing.

💡

The 'An' Rule

Always memorize 'ba'eed' as 'ba'eed 'an'. It will save you from 90% of common mistakes.

⚠️

Gender Check

Cities and countries are usually feminine in Arabic. So, 'Cairo is far' is 'Al-Qahira ba'eeda'.

En 15 secondes

  • Means 'far' for physical distance, time, or abstract ideas.
  • Pair it with 'an' to say 'far from' something.
  • Changes to 'ba'eeda' for feminine nouns; very easy to use.

What It Means

Ba'eed is the Arabic word for "far." It is a simple, foundational word. You will hear it in every Arabic-speaking country. It describes the gap between two points. This could be the distance to the airport. It could also be the distance between two people’s hearts. It is versatile and essential for daily life.

How To Use It

Using ba'eed is straightforward. If you are talking about a masculine object, use ba'eed. For feminine objects, just add a 'ta-marbuta' to make it ba'eeda. You usually pair it with the preposition an, which means "from." For example, al-bayt ba'eed 'an al-madrasa means "the house is far from the school." If something is really far, just add jiddan at the end. It is like adding an extra mile to your sentence!

When To Use It

Use it when you are lost and asking for directions. Use it when a friend suggests an expensive restaurant. You can say, "That is far from my budget!" It is perfect for texting someone when you are running late. You can also use it to talk about the past. A "far time" refers to a long time ago. It is a great way to set the scene for a story.

When NOT To Use It

Do not confuse ba'eed with taweel. Taweel means "long" in terms of physical length or height. If you say a road is ba'eed, you mean it is a long way away. If you say a road is taweel, you mean the road itself stretches for miles. Also, avoid using it for "late" in time. For that, you want muta'akhir. Using the wrong one might make your friends think you are talking about a distant planet!

Cultural Background

In Arab culture, distance is often relative. In a bustling city like Cairo, "far" might mean a two-hour traffic jam. In a small village, "far" might mean the next hill over. There is a famous proverb: "Far from the eye, far from the heart." It is the Arabic version of "out of sight, out of mind." It shows how much value is placed on physical presence and closeness in social circles.

Common Variations

You will hear ba'eed in many idioms. Ba'eed 'annak is a common one. It means "far from you" and is used to wish bad luck away from the listener. In some dialects, like Levantine, people might say ba'eed ktheer. In North Africa, you might hear b'eed. Despite these small tweaks, the core word remains the same. It is a linguistic bridge across the entire Arab world.

Notes d'usage

The word is highly versatile and works in all registers of Arabic. Just remember the gender agreement and the preposition 'an'.

💡

The 'An' Rule

Always memorize 'ba'eed' as 'ba'eed 'an'. It will save you from 90% of common mistakes.

⚠️

Gender Check

Cities and countries are usually feminine in Arabic. So, 'Cairo is far' is 'Al-Qahira ba'eeda'.

🎯

Dialect Shortcut

In dialects, you can often drop the 'an' if the context is clear, but keep it for formal writing.

💬

Polite Distance

Use 'ba'eed' to politely decline an invitation that is too far away to attend.

Exemples

6
#1 Asking for a location
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هل المطعم بعيد؟

Is the restaurant far?

A standard way to check distance while walking or driving.

#2 Talking about a childhood home
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

بيتي القديم بعيد جداً.

My old house is very far.

Using 'jiddan' adds emphasis to the distance.

#3 In a business meeting

هذا الهدف بعيد المنال حالياً.

This goal is far-fetched (out of reach) currently.

Shows how the word works for abstract concepts like goals.

#4 Texting a friend about a meeting spot
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

المقهى بعيد عن المحطة.

The cafe is far from the station.

Uses 'an' to show distance relative to another landmark.

#5 A humorous reaction to a suggestion
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أنا والرياضة شيء بعيد!

Me and sports are a far thing!

A funny way to say you don't exercise at all.

#6 Discussing history
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

حدث هذا في زمن بعيد.

This happened in a distant time.

Using the word to describe time rather than space.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'ba'eed' and the correct preposition.

المدرسة _______ _______ البيت.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بعيدة عن

School (المدرسة) is feminine, so we use 'ba'eeda'. The correct preposition is 'an'.

Which sentence means 'The airport is very far'?

Choose the correct Arabic translation.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : المطار بعيد جداً.

Ba'eed means far, and jiddan means very.

Match the Arabic phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Far from reality, Distant time, Far place, Farther than

These are common collocations for the word.

Complete the dialogue.

أ: هل بيتك قريب؟ ب: لا، بيتي _______ .

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بعيد

The speaker is contradicting 'qareeb' (near), so 'ba'eed' (far) is the logical answer.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'ba'eed' and the correct preposition. Fill Blank A1

المدرسة _______ _______ البيت.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بعيدة عن

School (المدرسة) is feminine, so we use 'ba'eeda'. The correct preposition is 'an'.

Which sentence means 'The airport is very far'? Choose A1

Choose the correct Arabic translation.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : المطار بعيد جداً.

Ba'eed means far, and jiddan means very.

Match the Arabic phrase with its English meaning. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Far from reality, Distant time, Far place, Farther than

These are common collocations for the word.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

أ: هل بيتك قريب؟ ب: لا، بيتي _______ .

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بعيد

The speaker is contradicting 'qareeb' (near), so 'ba'eed' (far) is the logical answer.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but usually to mean they are physically far away or emotionally distant. To say someone is 'remote' or 'antisocial', you might use it figuratively.

The opposite is 'qareeb' (قريب), which means near or close.

Absolutely. 'Zaman ba'eed' means a long time ago, and 'mustaqbal ba'eed' means a distant future.

Use the word 'ab'ad' (أبعد). For example: 'This city is farther' (هذه المدينة أبعد).

That is the dialect pronunciation, common in Egypt and the Levant. Both are correct in their respective contexts.

The word changes based on the *object* you are describing, not the person you are talking to. If the object is feminine, use 'ba'eeda'.

Yes, 'ihtimal ba'eed' means a remote or unlikely possibility.

Yes, the broken plural is 'bi'ad' (بعاد), but for non-human things, we usually just use the feminine singular 'ba'eeda'.

It is grammatically incorrect in Standard Arabic. Always use 'ba'eed 'an'.

Yes, many times, often referring to the distance of the 'far' punishment or the 'far' path.

Expressions liées

🔗

قريب

contrast

Near/Close

🔗

بعيد المدى

specialized form

Long-term

🔗

من بعيد

builds on

From afar

🔗

بعيد المنال

specialized form

Out of reach

🔗

أبعد

similar

Farther

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !