伝染する
When we talk about sicknesses or germs moving from one person to another, we use the word 伝染する (densen suru). Imagine if someone has a cold, and then another person catches it from them—that's 伝染する.
It specifically means that a disease or an infection is spreading. So, if many people in a school get sick with the flu, you could say the flu is 伝染するing.
When discussing the spread of illnesses, 伝染する (densensuru) is a crucial verb to know. It directly translates to "to infect" or "to spread (disease)." Think of it as describing how a sickness moves from one person to another or through a population.
For example, if a cold is going around your office, you might say, "風邪が会社で伝染している" (Kaze ga kaisha de densen shiteiru - A cold is spreading at the office). It's a straightforward term used specifically for infectious diseases, so you wouldn't use it for things like rumors spreading, for instance.
§ Understanding 伝染する (densen suru)
Let's break down 伝染する (densen suru). It's a verb that means 'to infect' or 'to spread (a disease)'. You'll hear this word quite a bit, especially when talking about health, news, or even sometimes in a figurative sense, although its primary use is related to illness. Think of it as the Japanese equivalent to 'to transmit' or 'to be contagious' when discussing diseases.
- DEFINITION
- To infect; to spread (disease).
When someone says something 伝染する, they are usually referring to a disease or a virus moving from one person to another, or from an animal to a person. It's not a word you'd typically use for, say, news spreading quickly, though in rare, very metaphorical cases it could be understood. For news, you'd use a different verb like 広まる (hiromaru).
§ When to use 伝染する
The most common scenario for using 伝染する is when talking about medical contexts. For example, if you're discussing how a cold spreads through a classroom, or how a new virus is moving through a population. It's a straightforward word, and its meaning is quite precise in these situations.
風邪は簡単に伝染します。
Hint: Colds easily spread/are contagious.
そのウイルスは人から人へ伝染しますか?
Hint: Does that virus infect/spread from person to person?
§ Grammatical aspects
伝染する is a 'suru' verb, which means it combines with する (suru) to form a verb. This is a common pattern in Japanese. The noun form is 伝染 (densen), meaning 'infection' or 'contagion'. So, you can also say 伝染病 (densenbyō), which means 'infectious disease'.
Noun: 伝染 (densen) - infection, contagion
Verb: 伝染する (densen suru) - to infect, to spread (disease)
Compound noun: 伝染病 (densenbyō) - infectious disease
When using it in a sentence, it often takes the particle が (ga) to mark the subject that is spreading or being spread, or に (ni) to indicate the recipient of the infection, or から (kara) and へ (e) to indicate the source and destination of the spread.
この病気は動物から人間に伝染します。
Hint: This disease infects/spreads from animals to humans.
Understanding these basic grammatical patterns will help you use 伝染する correctly and naturally in your conversations and writing. It's a practical word to know, especially for discussing health-related topics, which often come up in daily life. Pay attention to how it's used in real-world contexts, like news reports or health advisories, to solidify your understanding.
How Formal Is It?
"その新型ウイルスは急速に罹患する傾向があります。 (Sono shingata uirusu wa kyūsoku ni rikan suru keikō ga arimasu.) - The new virus tends to infect rapidly."
"風邪が感染しないようにマスクをしましょう。 (Kaze ga kansen shinai yō ni masuku o shimashō.) - Let's wear a mask so we don't catch a cold."
"友達から風邪がうつっちゃった。 (Tomodachi kara kaze ga utsuchatta.) - I caught a cold from my friend."
"ばいきんがつくと、お腹が痛くなるよ。 (Baikin ga tsuku to, onaka ga itaku naru yo.) - If you get germs, your tummy will hurt."
"まさかインフルエンザにやられるとは… (Masaka infuruenza ni yarareru to wa...) - I can't believe I got hit with the flu..."
Exemples par niveau
風邪は人から人へ伝染します。
Colds spread from person to person.
その病気は簡単に伝染する。
That disease infects easily.
ウイルスが急速に伝染している。
The virus is spreading rapidly.
伝染性の病気に注意してください。
Please be careful of infectious diseases.
笑いは伝染すると言われています。
They say laughter is contagious.
悪い習慣は伝染しやすい。
Bad habits are easily transmitted.
そのニュースはすぐに町中に伝染した。
The news quickly spread throughout the town.
良いアイデアは伝染するものだ。
Good ideas are contagious.
そのウイルスは急速に伝染する。
That virus spreads rapidly.
インフルエンザは簡単に伝染する病気です。
Influenza is a disease that easily infects.
彼の熱意は周りの人々に伝染した。
His enthusiasm spread to those around him.
笑いは人に伝染するものだ。
Laughter is contagious among people.
風邪が家族全員に伝染してしまった。
The cold infected the entire family.
その噂はあっという間に伝染した。
That rumor spread in an instant.
悲しみは時として伝染することがある。
Sadness can sometimes be contagious.
この感染症は空気によって伝染する。
This infectious disease spreads through the air.
そのウイルスは急速に伝染する。
That virus spreads rapidly.
急速に (kyuusoku ni): rapidly, quickly. Adverbial form of 急速 (kyuusoku: rapid, quick).
風邪が家族全員に伝染してしまった。
The cold infected the entire family.
〜てしまった (~te shimatta): indicates an action has been completed, often with a sense of regret or something being undesirable.
感染症が地域社会に伝染するのを防ぐ必要がある。
It's necessary to prevent the infectious disease from spreading to the community.
〜のを防ぐ (~no o fusegu): to prevent ~ing. 地域社会 (chiikishakai): community.
デマがインターネットを通じて伝染し、パニックを引き起こした。
False rumors spread through the internet, causing panic.
デマ (dema): false rumor, hoax. 引き起こす (hikiokosu): to cause, to bring about.
彼のポジティブな態度は周りの人々に伝染した。
His positive attitude spread to the people around him.
周りの人々 (mawari no hitobito): people around. ポジティブな態度 (poj티브 na taido): positive attitude.
この病気は動物から人間に伝染することもある。
This disease can sometimes spread from animals to humans.
〜こともある (~koto mo aru): sometimes ~, it happens that ~.
笑顔は伝染するものだ。だからたくさん笑いましょう。
Smiles are contagious. So let's laugh a lot.
〜ものだ (~mono da): indicates something is a general truth or tendency. たくさん (takusan): a lot.
その国の伝染病対策は不十分だったため、被害が拡大した。
The country's measures against infectious diseases were insufficient, so the damage expanded.
伝染病対策 (densenbyou taisaku): measures against infectious diseases. 不十分 (fujūbun): insufficient. 拡大する (kakudai suru): to expand, to spread.
Collocations courantes
Phrases Courantes
この病気は人に伝染しますか?
Does this disease infect humans?
インフルエンザは伝染しやすいです。
Influenza spreads easily.
伝染するのを防ぐためにマスクをしましょう。
Wear a mask to prevent it from spreading.
笑いは人に伝染する。
Laughter is contagious (spreads to people).
そのウイルスは急速に伝染した。
That virus spread rapidly.
この感染症は子供たちの間で伝染した。
This infection spread among the children.
動物から人へ伝染する病気です。
It's a disease that spreads from animals to humans.
悪い習慣は伝染することがある。
Bad habits can be contagious (spread).
彼の興奮が周りの人々に伝染した。
His excitement spread to the people around him.
伝染病に注意してください。
Please be careful of infectious diseases.
Expressions idiomatiques
"風邪が伝染する (かぜがでんせんする)"
A cold spreads/is contagious.
冬には、風邪が伝染しやすいです。 (Fuyu ni wa, kaze ga densen shiyasui desu.)
neutral"病気が伝染する (びょうきがでんせんする)"
A disease spreads/is contagious.
その病気は簡単に伝染します。 (Sono byōki wa kantan ni densen shimasu.)
neutral"伝染病 (でんせんびょう)"
Infectious disease.
伝染病の予防接種を受けました。 (Densenbyō no yobō sesshu o ukemashita.)
formal"伝染性が高い (でんせんせいがたかい)"
Highly contagious.
このウイルスは伝染性が高いので注意してください。 (Kono uirusu wa densensei ga takai node chūi shite kudasai.)
neutral"伝染源 (でんせんげん)"
Source of infection.
伝染源を特定することが重要です。 (Densen'gen o tokutei suru koto ga jūyō desu.)
formal"感情が伝染する (かんじょうがでんせんする)"
Emotions are contagious.
彼の笑顔は周りの人にも伝染する。 (Kare no egao wa mawari no hito ni mo densen suru.)
neutral"あくびが伝染する (あくびがでんせんする)"
A yawn is contagious.
誰かが大きなあくびをすると、みんなに伝染する。 (Dareka ga ōkina akubi o suru to, minna ni densen suru.)
neutral"悪い習慣が伝染する (わるいしゅうかんがでんせんする)"
Bad habits spread.
悪い習慣はグループ内で簡単に伝染する可能性があります。 (Warui shūkan wa gurūpu nai de kantan ni densen suru kanōsei ga arimasu.)
neutral"流行が伝染する (りゅうこうがでんせんする)"
A trend spreads/catches on.
その新しいファッションはすぐに若者の間で伝染した。 (Sono atarashī fasshon wa sugu ni wakamono no aida de densen shita.)
neutral"伝染するウイルス (でんせんするウイルス)"
A contagious virus.
伝染するウイルスから身を守る方法を学びましょう。 (Densen suru uirusu kara mi o mamoru hōhō o manabimashō.)
neutralTeste-toi 66 questions
風邪が___。
「伝染する」は病気が広がることを意味します。
インフルエンザは___。
インフルエンザは人から人へ「伝染する」病気です。
病気が簡単に___。
「伝染する」は病気が広がる状況で使います。
学校でウイルスが___。
ウイルスは「伝染する」ものです。
この病気は___。
病気の広がりには「伝染する」を使います。
風邪は人から人へ___。
風邪が広がる様子を表すのに「伝染する」が適切です。
It's a season when colds spread easily.
Does this disease spread to people?
The laughter spread to the people around.
Read this aloud:
病気が伝染するのを防ぐために、手を洗いましょう。
Focus: 伝染する (densensuru)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼のポジティブな気持ちは皆に伝染しました。
Focus: 伝染しました (densenshimashita)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
インフルエンザは簡単に伝染します。
Focus: 伝染します (densenshimasu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese about how a cold can spread easily among people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
風邪は人から人へ伝染しやすいです。
Imagine a new virus is spreading. Write a Japanese sentence advising people to be careful because it transmits quickly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいウイルスが早く伝染するので、気を付けてください。
Write a Japanese sentence describing a doctor explaining that a certain disease is highly contagious.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
医者はこの病気が伝染しやすいと説明しました。
What is spreading?
Read this passage:
A: 最近、インフルエンザが流行しているね。 B: うん、そうみたいだね。周りの人も伝染している人が多いよ。 A: 予防接種を受けた方がいいかな。 B: そうだね。早めに受けた方が安心だよ。
What is spreading?
Person A mentions that influenza is流行っている (popular/spreading). Person B confirms that many people around them have been infected.
Person A mentions that influenza is流行っている (popular/spreading). Person B confirms that many people around them have been infected.
How does this disease spread?
Read this passage:
この病気は空気を通して簡単に伝染します。そのため、外出時はマスクを着用し、手洗いをこまめに行うことが大切です。
How does this disease spread?
The passage states 「空気を通して簡単に伝染します」 (It easily transmits through the air).
The passage states 「空気を通して簡単に伝染します」 (It easily transmits through the air).
What kind of disease requires special attention according to the passage?
Read this passage:
動物から人へ伝染する病気は、特別な注意が必要です。感染を防ぐためには、動物との適切な距離を保つことが推奨されます。
What kind of disease requires special attention according to the passage?
The first sentence clearly states 「動物から人へ伝染する病気は、特別な注意が必要です」 (Diseases transmitted from animals to humans require special attention).
The first sentence clearly states 「動物から人へ伝染する病気は、特別な注意が必要です」 (Diseases transmitted from animals to humans require special attention).
この病気は非常に速く人から人へ___。
「伝染する」は病気が広がることを意味します。ここでは過去形を使います。
風邪は咳やくしゃみで簡単に___。
「伝染する」は病気が人から人へ移ることを示します。
その地域では、新型ウイルスが急速に___います。
「伝染する」のテ形を使って、進行中の状況を表します。
病気の___を防ぐために、手洗いが重要です。
「伝染」は名詞で、病気が広がることを指します。
流行性のある病気は、特に人が多い場所で___やすい。
「〜やすい」は「〜しやすい」という意味で、ここでは「伝染しやすい」が適切です。
動物から人間へ病気が___こともあります。
「伝染する」は動物から人間への病気の広がりにも使えます。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の病気は他の患者に___。
「伝染する」は病気が人から人へ、または物から人へと移ることを指します。「感染する」も同様に使われますが、選択肢の中では「伝染した」が最も直接的な表現です。「移った」はより広範な意味で使われ、「広まった」は情報などが広がる場合にも使えます。
Which sentence uses 「伝染する」 correctly?
「伝染する」は主に病気や感染症が広がることを指します。他の選択肢は比喩的な表現であり、通常「伝染する」とは使いません。2番目の選択肢は「伝播した」などの表現が適切です。
If a disease is highly 「伝染しやすい」, what does it mean?
「伝染する」は「to infect; to spread (disease)」という意味なので、「伝染しやすい」は「easily infective」つまり「人から人へ簡単に広がる」という意味になります。
新型ウイルスの流行は、世界中に伝染した。
この文は、新型ウイルスの流行が世界中に広がったことを意味しており、「伝染する」の正しい使い方です。
彼の悪口はすぐにクラス全体に伝染した。
「伝染する」は病気や感染症の広がりを指すのが一般的です。噂や悪口が広がる場合は「広まった」「広まった」といった言葉を使います。
冬になるとインフルエンザが伝染しやすくなる。
インフルエンザは病気であり、冬に広がりやすいことは事実です。したがって、「伝染しやすくなる」という表現は適切です。
The virus can spread rapidly.
Colds easily spread from person to person.
We need to prevent the disease from spreading among animals.
Read this aloud:
病気の伝染を防ぐために、手洗いが重要です。
Focus: 伝染 (でんせん)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この感染症は空気感染で伝染しますか?
Focus: 空気感染 (くうきかんせん)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
集団生活では、感染症が伝染しやすいです。
Focus: 集団生活 (しゅうだんせいかつ)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about how easily certain information or trends can spread among people, using 「伝染する」. (Around 30-50 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代社会では、SNSを通じて情報が瞬く間に伝染する。デマも広がりやすいので注意が必要だ。
Describe a scenario where a positive attitude or feeling spreads from one person to others. Use 「伝染する」. (Around 30-50 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女の明るい笑顔は、周りの人々に伝染し、皆を幸せな気分にした。
Explain a situation where a negative feeling like anxiety or fear spreads. Use 「伝染する」. (Around 30-50 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試験前の教室では、学生たちの不安が伝染し、重い空気が漂っていた。
この文章から、新型ウイルスの伝染について何がわかりますか?
Read this passage:
新型ウイルスが世界中で急速に伝染し、多くの国で移動制限が設けられた。この事態は、経済にも大きな影響を与えている。
この文章から、新型ウイルスの伝染について何がわかりますか?
文章には「世界中で急速に伝染し、経済にも大きな影響を与えている」と明記されています。
文章には「世界中で急速に伝染し、経済にも大きな影響を与えている」と明記されています。
チームが優勝できた主な理由は何ですか?
Read this passage:
あるスポーツチームのリーダーが諦めずに練習を続けた結果、その強い意志がチーム全体に伝染し、彼らはついに優勝を果たした。
チームが優勝できた主な理由は何ですか?
文章には「リーダーが諦めずに練習を続けた結果、その強い意志がチーム全体に伝染し、彼らはついに優勝を果たした」とあります。
文章には「リーダーが諦めずに練習を続けた結果、その強い意志がチーム全体に伝染し、彼らはついに優勝を果たした」とあります。
この状況で何が起こりましたか?
Read this passage:
風邪が職場内で伝染し、多くの社員が体調を崩した。健康管理の重要性が改めて認識された。
この状況で何が起こりましたか?
「風邪が職場内で伝染し、多くの社員が体調を崩した」と明記されています。
「風邪が職場内で伝染し、多くの社員が体調を崩した」と明記されています。
新型ウイルスの感染力は非常に強く、瞬く間に世界中に___。
「伝染する」は病気が人から人へ、または地域から地域へと広がる様子を表します。文脈からウイルスの広がりを示唆しているため、「伝染した」が最も適切です。
彼がインフルエンザにかかったと聞いて、クラス中に___のではないかと心配になった。
ここでは、一人が病気にかかったことで他の生徒にも病気が広がることを懸念しています。「伝染する」が最も自然な表現です。
この地域では、特定の植物病が農作物に___深刻な被害を与えている。
植物の病気が他の農作物に広がる状況を表すため、「伝染する」が適切です。
今回のパンデミックは、国境を越えて急速に___。
パンデミック(世界的な流行病)が国境を越えて広がることを指すため、「伝染した」が最も自然です。「伝播した」も近い意味ですが、病気に関しては「伝染」がより一般的です。
病気の___を防ぐため、手洗いやマスクの着用が重要だ。
病気が広がることを防ぐ意味合いで、「伝染」が最も適切な名詞形です。
その感染症は接触によって容易に___ため、注意が必要だ。
接触によって病気が人から人へ移ることを直接的に表すため、「伝染する」が最も的確です。
新型ウイルスはあっという間に世界中に( )した。
「伝染する」は病気が広がることを指します。「感染」はウイルスなどに感染すること、「拡散」は情報などが広まること、「普及」は広く使われるようになることを指します。
その病気は空気感染で( )するため、注意が必要です。
「伝染する」は病気が人から人へ、または物から人へ広がることを意味します。「感染する」は病原体が体内に入ることを指し、「広がる」は一般的な広がりを意味しますが、病気の広がりには「伝染する」がより適切です。「流行する」は特定の時期に広く行われることを意味します。
この地域では、毎年冬になるとインフルエンザが( )。
インフルエンザが広まる状況では「伝染する」が自然です。「発生する」は病気が起こることを意味し、「蔓延する」は病気が広くはびこることを意味しますが、ここでは毎年冬の定期的な広がりなので「伝染する」が適切です。「拡大する」は規模が大きくなることを指します。
「伝染する」は、病気が他の人や動物に広がることを意味する。
「伝染する」は、病原体が人から人、動物から人などへと感染して広がることを指します。
良いニュースが次々と伝染し、人々の間に喜びが広がった。
「伝染する」は通常、病気や悪いものについて使われます。良いニュースが広がる場合は「広まる」や「伝わる」を使います。
風邪が伝染しないように、手洗いやうがいを徹底するべきだ。
風邪などの病気が人から人に広がるのを防ぐために、手洗いやうがいは有効な対策です。
Imagine a scenario where a new, highly contagious virus is spreading rapidly through a densely populated city. Describe the immediate actions authorities might take to prevent further 伝染 (densensuru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新型ウイルスが急速に伝染している都市では、当局は直ちに隔離措置を導入し、都市の封鎖を検討するだろう。市民には頻繁な手洗い、マスク着用、社会的距離の確保が求められ、大規模な検査と感染者の追跡が行われる。公共の場所は徹底的に消毒され、感染拡大を抑制するための情報キャンペーンも実施されるだろう。
Discuss the ethical dilemmas that arise when a government attempts to control the spread of a disease that 伝染する (densensuru) easily, potentially infringing on individual freedoms. Provide specific examples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
容易に伝染する疾病の蔓延を抑制しようとする政府は、個人の自由を侵害する倫理的ジレンマに直面する。例えば、外出禁止令や強制的な隔離は、移動の自由やプライバシーの権利を制限する可能性がある。ワクチン接種の義務化もまた、個人の身体的自己決定権と公衆衛生の利益との間でバランスを取る必要がある。これらの措置は、国民の合意と透明性をもって実施されるべきである。
How might a cultural phenomenon, like a trending dance or a popular phrase, 伝染する (densensuru) through a society, even without physical contact? Compare this to the spread of a biological disease.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
流行のダンスやフレーズは、メディアやソーシャルネットワークを通じて社会に伝染する。人々はテレビやインターネットでそれらを見て、模倣し、友人や家族に広めることで、物理的な接触なしに文化が伝播する。これは生物学的疾病の伝染とは異なり、心理的、社会的な要因によって無意識のうちに広がる点が特徴的だ。ただし、急速な広がりや社会への影響という点では共通性がある。
この文章が示唆している「心の伝染」の主なメカニズムは何ですか?
Read this passage:
近年の研究によると、一部の精神疾患は、直接的な接触がなくても、特定の社会環境下で人から人へと伝染する可能性があるという指摘がある。これは、単なる模倣行動ではなく、集団のストレスや不安が増大する中で、共感や心理的な影響が複雑に絡み合って生じる現象であると考えられている。このような「心の伝染」は、社会全体の健康に深刻な影響を及ぼすこともあり得るため、注意深い観察と対策が必要だ。
この文章が示唆している「心の伝染」の主なメカニズムは何ですか?
文章は「単なる模倣行動ではなく、集団のストレスや不安が増大する中で、共感や心理的な影響が複雑に絡み合って生じる現象」と述べています。
文章は「単なる模倣行動ではなく、集団のストレスや不安が増大する中で、共感や心理的な影響が複雑に絡み合って生じる現象」と述べています。
新しい感染症が急速に伝染する現代社会の主要な要因として、この文章では何が挙げられていますか?
Read this passage:
疫学の専門家は、新しい感染症が世界規模で伝染する速度は、過去に類を見ないほど速くなっていると警告している。グローバル化による人の移動の増加、都市化の進展、そして情報技術の発達が、その要因として挙げられる。このため、各国は国境を越えた協力体制を強化し、発生初期段階での迅速な情報共有と封じ込め戦略が不可欠であると強調されている。
新しい感染症が急速に伝染する現代社会の主要な要因として、この文章では何が挙げられていますか?
文章には「グローバル化による人の移動の増加、都市化の進展、そして情報技術の発達が、その要因として挙げられる」と明記されています。
文章には「グローバル化による人の移動の増加、都市化の進展、そして情報技術の発達が、その要因として挙げられる」と明記されています。
この企業の調査結果から、ネガティブな感情の「伝染」を防ぐためにどのような対策が提案されましたか?
Read this passage:
ある企業の社内調査で、従業員の一人が抱えるネガティブな感情が、職場の士気に伝染する傾向があることが判明した。特に、リーダー層の不満や不安は、部下たちのモチベーション低下に直結し、最終的にはチーム全体の生産性にも影響を与えていた。この結果を受け、企業はメンタルヘルスケアの強化と、ポジティブな職場環境を醸成するための研修プログラムを導入することを決定した。
この企業の調査結果から、ネガティブな感情の「伝染」を防ぐためにどのような対策が提案されましたか?
文章の最後で「企業はメンタルヘルスケアの強化と、ポジティブな職場環境を醸成するための研修プログラムを導入することを決定した」と述べられています。
文章の最後で「企業はメンタルヘルスケアの強化と、ポジティブな職場環境を醸成するための研修プログラムを導入することを決定した」と述べられています。
This sentence describes how a virus rapidly spread throughout a region, infecting many people. '蔓延し' (spread) connects the idea of the virus spreading to '感染した' (infected).
This sentence illustrates how a rumor quickly spread through social media, causing social unrest. '広がり' (spread) shows the consequence of the rumor.
This sentence conveys a warning that bad habits can quickly spread, so one should be careful. '伝染する' (infect/spread) is used metaphorically for habits.
/ 66 correct
Perfect score!
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute