لدي شيء آخر
ladayya shay' akhar
I have something else
Littéralement: I have a thing other
En 15 secondes
- Means 'I have something else' or 'another thing'.
- Used to add information or items.
- Works in casual and professional settings.
- Signals continuation or alternatives politely.
Signification
Cette phrase est votre outil de prédilection pour indiquer poliment que vous avez plus à offrir ou que vous devez aborder quelque chose. C'est comme une douce poussée disant : 'Attendez, il y a un peu plus à cette histoire !' Elle dégage une ambiance utile et accommodante, parfaite pour des transitions fluides.
Exemples clés
3 sur 12Texting a friend about plans
أنا ذاهب الآن، لكن لدي شيء آخر أريد شراءه قبل الذهاب.
I'm heading out now, but I have something else I want to buy before going.
In a work meeting
لقد انتهيت من العرض التقديمي، ولكن لدي شيء آخر سأضيفه في النهاية.
I've finished the presentation, but I have something else I'll add at the end.
Ordering food via app
طلبت البيتزا بالفعل، لكن لدي شيء آخر: هل يمكن إضافة سلطة؟
I've already ordered the pizza, but I have something else: can a salad be added?
Contexte culturel
Egyptians often use 'حاجة تانية' (haga tanya) in daily life. It's used everywhere from the 'souq' (market) to family dinners. It carries a very warm, helpful tone. In Lebanon and Syria, the phrase is often shortened to 'في شي تاني' (Is there something else?). It is used frequently in hospitality to ensure a guest is perfectly comfortable. In the Gulf, 'شي ثاني' (shay thani) is the standard. In business, it's used to signal that the 'real' negotiation is starting after the formal agenda. In Morocco and Tunisia, you might hear 'حاجة أخرى' (haja okhra). The influence of French 'autre chose' is sometimes felt in the intonation.
Use it to stall
If you need a moment to think of what to say next, starting with 'Ladayya shay'un akhar...' gives you 2-3 seconds to organize your thoughts.
Politeness counts
Adding 'لو سمحت' (if you please) after the phrase makes it even more polite in service situations.
En 15 secondes
- Means 'I have something else' or 'another thing'.
- Used to add information or items.
- Works in casual and professional settings.
- Signals continuation or alternatives politely.
What It Means
This phrase, لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar), is super handy! It literally means 'I have another thing.' Think of it as your verbal Swiss Army knife for adding more. It signals you've got something additional to say, present, or do. It's polite and keeps the conversation or task flowing smoothly. It’s not just about objects; it covers ideas, tasks, or even feelings.
How To Use It
Picture this: you're chatting with a friend, and they ask if you're done with your errands. You can say, لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) – 'I have something else to do.' Or maybe you're in a meeting, and you've finished your part, but you remember another crucial point. You'd say it then! It’s also great for offering alternatives. 'Do you want tea?' 'No thanks, but لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) – I have something else in mind, maybe coffee?' It's all about adding information or items gracefully.
Formality & Register
This phrase is a chameleon! It works well in most situations. You can use it with your buddies, your boss, or even a stranger at a shop. It’s not overly formal, but it's not slang either. It sits comfortably in the 'neutral' zone. For super formal settings, you might slightly adjust, but generally, it's safe. Think of it like saying 'I have something else' in English – it rarely sounds out of place. It’s the linguistic equivalent of a comfortable pair of jeans; always appropriate.
Real-Life Examples
Imagine you're helping a colleague. They ask, 'Is that all the feedback?' You reply, نعم، لدي شيء آخر سأضيفه لاحقًا. (Na'am, ladayya shay'un ākhar sa'udifuhu lāḥiqan) – 'Yes, I have something else I'll add later.' Or you're at a restaurant, and the waiter asks if you need anything else. You might say, نعم، لدي شيء آخر، هل يمكنني الحصول على الماء؟ (Na'am, ladayya shay'un ākhar, hal yumkinunī al-ḥuṣūl 'alā al-mā'?) – 'Yes, I have something else, can I have some water?' It’s that simple! You can even use it when you’re scrolling through Netflix and can’t decide what to watch next. 'Hmm, this looks good... but لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) I wanted to check out first!'
When To Use It
Use لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) when you need to:
- Indicate you have more tasks or items.
- Offer an alternative idea or suggestion.
- Politely defer or add to a previous statement.
- Signal that you haven't finished or require more time.
- Transition to a new point in a discussion.
- Respond when asked if you need anything else.
It's perfect for those moments when you're juggling multiple thoughts or responsibilities. It’s like saying, 'Bear with me, more coming!' It keeps things moving without abrupt stops.
When NOT To Use It
Avoid using لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) when:
- You genuinely have nothing else. Saying it would be misleading!
- You want to be extremely formal (e.g., a presidential address). A more elaborate phrase might be needed.
- You're trying to end a conversation abruptly. It might sound like you're stalling.
- You're expressing a strong, negative emotion. It's too neutral for that.
- You are literally holding *the* other thing and can just show it. In that case, just say
هذا هو الشيء الآخر(hādhā huwa ash-shay' al-ākhar) – 'This is the other thing.'
It’s a phrase of addition and continuation, not finality or strong emotion. Don't use it to shut down a conversation; that's just rude!
Common Mistakes
Learners sometimes get confused about *when* to use it. They might use it when they mean 'I have *a different* thing' instead of 'I have *an additional* thing.' Also, sometimes people overcomplicate it, thinking it's only for physical objects. Remember, it's versatile!
لدي شيء مختلف (ladayya shay'un mukhtalif) when asked if you want more food
✓لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) if you want another serving of the same food.
✗ Using it when you have *no* other items. Just say 'No, thank you.'
✗ Forgetting the آخر (ākhar - other/another). Simply saying لدي شيء (ladayya shay') means 'I have something,' which is less specific.
Common Variations
While لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) is standard, you might hear slight regional tweaks. In some dialects, the 'i' sound in شيء (shay') might be shortened or slightly altered. The structure عندي ('indi) is often used interchangeably with لدي (ladayya) for 'I have,' making عندي شيء آخر ('indi shay'un ākhar) equally common, especially in spoken Egyptian Arabic. Some might even say فيه حاجة تانية (fīḥājah tānyah) in Egyptian dialect, which means 'there is another thing.' It's like how English speakers might say 'got something else' versus 'I have something else.'
Real Conversations
Scenario 1: At a coffee shop
Customer
هل هذا كل شيء؟ (Hal hādhā kullu shay'?) - Is that everything?Barista
نعم، لدي شيء آخر، هل تريد سكر؟ (Na'am, ladayya shay'un ākhar, hal turīd sukkar?) - Yes, I have something else, do you want sugar?Scenario 2: Texting a friend
You
هل أنت مستعد للخروج؟ (Hal anta musta'idd lil-khurūj?) - Are you ready to go out?Friend
تقريبًا، لدي شيء آخر لأرتديه. (Taqrīban, ladayya shay'un ākhar li-artadiyah.) - Almost, I have something else to wear.Quick FAQ
- Can I use
لدي شيء آخر(ladayya shay'un ākhar) for ideas? Yes, absolutely! It's very common for suggesting alternatives. - Is it rude? Not at all! It's considered polite and efficient.
- What if I have *many* other things? You can say
لدي أشياء أخرى كثيرة(ladayya 'ashyā' ukhrā kathīrah) – 'I have many other things.' - Does it work on social media? Sure! A caption might read: 'Finished this painting!
لدي شيء آخر(ladayya shay'un ākhar) in the works...' 😉
Notes d'usage
This phrase is highly versatile, fitting comfortably in most informal and neutral contexts. While usable in professional settings, extremely formal situations might call for more elaborate phrasing. Be mindful not to use it if you genuinely have nothing else to add, as it implies continuation.
Use it to stall
If you need a moment to think of what to say next, starting with 'Ladayya shay'un akhar...' gives you 2-3 seconds to organize your thoughts.
Politeness counts
Adding 'لو سمحت' (if you please) after the phrase makes it even more polite in service situations.
Watch the gender
If you are talking about a feminine word like 'فكرة' (idea), you must change the phrase to 'لدي فكرة أخرى' (Ladayya fikra ukhra).
Exemples
12أنا ذاهب الآن، لكن لدي شيء آخر أريد شراءه قبل الذهاب.
I'm heading out now, but I have something else I want to buy before going.
Used to explain a slight delay or additional errand.
لقد انتهيت من العرض التقديمي، ولكن لدي شيء آخر سأضيفه في النهاية.
I've finished the presentation, but I have something else I'll add at the end.
Signals additional content or a follow-up point.
طلبت البيتزا بالفعل، لكن لدي شيء آخر: هل يمكن إضافة سلطة؟
I've already ordered the pizza, but I have something else: can a salad be added?
Used to request an additional item after an initial order.
انتهيت من هذا التصميم! لدي شيء آخر مذهل في طور الإعداد... ترقبوا! 😉
Finished this design! I have something else amazing in the works... stay tuned! 😉
Creates anticipation for future content or projects.
لقد أجبت على السؤال الأول، ولدي شيء آخر أود توضيحه.
I've answered the first question, and I have something else I'd like to clarify.
Indicates a desire to add more information or a related point.
أنا آسف للتأخير، لدي شيء آخر طارئ يجب أن أتعامل معه أولاً.
I'm sorry for the delay, I have something else urgent I need to deal with first.
Politely explains a reason for being late or unavailable.
✗ طلبت الشاي، لكن لدي شيء مختلف. → ✓ طلبت الشاي، لكن لدي شيء آخر. (إذا كنت تريد الشاي مرة أخرى)
✗ I ordered tea, but I have something different. → ✓ I ordered tea, but I have something else. (if you want tea again)
Shows the difference between 'different' (`مختلف`) and 'else/another' (`آخر`).
✗ هل تريد شيئاً آخر؟ نعم، لدي شيء آخر. (ولكنك لا تريد شيئاً)
✗ Do you want anything else? Yes, I have something else. (But you don't want anything)
Illustrates the importance of context; don't say you have something else if you don't.
هذا الفيلم يبدو جيداً، لكن لدي شيء آخر أود مشاهدته أولاً.
This movie looks good, but I have something else I'd like to watch first.
Used to propose an alternative choice.
شكرًا لاهتمامكم، لدي شيء آخر بسيط سأرفقه في رسالة منفصلة.
Thank you for your attention, I have one more small thing I will attach in a separate email.
Indicates a supplementary document or piece of information.
لقد ساعدتني في هذا، شكرًا لك. هل لدي شيء آخر يمكنني المساعدة فيه؟
You helped me with this, thank you. Is there something else I can help with?
Shows willingness to provide further assistance.
هذا كان أفضل جزء في الرحلة! ولكن انتظروا، لدي شيء آخر مدهش سأشاركه معكم قريبًا!
This was the best part of the trip! But wait, I have something else amazing I'll share with you soon!
Builds excitement and hints at more content to come.
Teste-toi
Fill in the missing word to say 'I have something else.'
لدي شيء ____.
'آخر' is the correct adjective meaning 'another' or 'else' in this context.
Which phrase is the most formal way to say 'I have something else'?
Choose the formal version:
'لدي' and 'آخر' are Modern Standard Arabic, making them the most formal and universally understood.
Complete the dialogue with the appropriate phrase.
النادلة: هل تريد القهوة الآن؟ أنت: نعم، و____. أريد بعض السكر أيضاً.
The speaker is adding a request (sugar) to their order, so 'لدي شيء آخر' is the perfect transition.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are finishing a story but remember a funny detail.
This phrase is used to introduce a forgotten or additional detail in storytelling.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Formal vs Informal
Banque d exercices
4 exercicesلدي شيء ____.
'آخر' is the correct adjective meaning 'another' or 'else' in this context.
Choose the formal version:
'لدي' and 'آخر' are Modern Standard Arabic, making them the most formal and universally understood.
النادلة: هل تريد القهوة الآن؟ أنت: نعم، و____. أريد بعض السكر أيضاً.
The speaker is adding a request (sugar) to their order, so 'لدي شيء آخر' is the perfect transition.
Situation: You are finishing a story but remember a funny detail.
This phrase is used to introduce a forgotten or additional detail in storytelling.
🎉 Score : /4
Tutoriels video
Trouve des tutoriels vidéo sur YouTube pour cette expression.
Questions fréquentes
10 questionsYes! 'عندي' (Indi) is much more common in daily conversation and dialects. 'لدي' (Ladayya) is better for writing or formal speeches.
Yes, the word 'شيء' is grammatically masculine, which is why we use 'آخر' and not 'أخرى'.
You would say 'لدي أشياء أخرى كثيرة' (Ladayya ashyaa' ukhra kathira). Note that the plural of thing (ashyaa') is treated as feminine singular for adjectives.
Not at all. It's a very natural way to speak. However, in a very casual setting, 'عندي شي تاني' sounds more 'human' and less like a textbook.
Technically yes, but it sounds very cold. It's better to say 'أنا على علاقة بشخص آخر' (I am in a relationship with another person).
'آخر' means 'another' (one of many), while 'ثانٍ' (thani) specifically means 'a second one'. They are often interchangeable in this phrase.
Say 'ليس لدي شيء آخر' (Laysa ladayya shay'un akhar) or simply 'هذا كل شيء' (That's everything).
Only in very formal, classical recitation. In 99% of modern conversations, you just say 'shay'.
Absolutely. It's a great way to start a new paragraph when you have an additional point to make.
It's actually a polite way to interrupt. It signals that you aren't trying to change the subject, just add to it.
Expressions liées
بالإضافة إلى ذلك
similarIn addition to that
علاوة على ذلك
builds onFurthermore / Moreover
هذا كل شيء
contrastThat is all / That's everything
شيء فشيء
similarLittle by little / Bit by bit