A2 Expression Neutral 5 Min. Lesezeit

لدي شيء آخر

ladayya shay' akhar

I have something else

Wörtlich: I have a thing other

In 15 Sekunden

  • Means 'I have something else' or 'another thing'.
  • Used to add information or items.
  • Works in casual and professional settings.
  • Signals continuation or alternatives politely.

Bedeutung

Diese Phrase ist Ihr Ansprechpartner, um höflich anzuzeigen, dass Sie mehr anzubieten haben oder etwas ansprechen müssen. Es ist wie ein sanfter Anstoß, der sagt: 'Moment mal, da gibt es noch mehr zu dieser Geschichte!' Es hat eine hilfreiche, entgegenkommende Ausstrahlung, perfekt für reibungslose Übergänge.

Wichtige Beispiele

3 von 12
1

Texting a friend about plans

أنا ذاهب الآن، لكن لدي شيء آخر أريد شراءه قبل الذهاب.

I'm heading out now, but I have something else I want to buy before going.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

In a work meeting

لقد انتهيت من العرض التقديمي، ولكن لدي شيء آخر سأضيفه في النهاية.

I've finished the presentation, but I have something else I'll add at the end.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Ordering food via app

طلبت البيتزا بالفعل، لكن لدي شيء آخر: هل يمكن إضافة سلطة؟

I've already ordered the pizza, but I have something else: can a salad be added?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

Egyptians often use 'حاجة تانية' (haga tanya) in daily life. It's used everywhere from the 'souq' (market) to family dinners. It carries a very warm, helpful tone. In Lebanon and Syria, the phrase is often shortened to 'في شي تاني' (Is there something else?). It is used frequently in hospitality to ensure a guest is perfectly comfortable. In the Gulf, 'شي ثاني' (shay thani) is the standard. In business, it's used to signal that the 'real' negotiation is starting after the formal agenda. In Morocco and Tunisia, you might hear 'حاجة أخرى' (haja okhra). The influence of French 'autre chose' is sometimes felt in the intonation.

🎯

Use it to stall

If you need a moment to think of what to say next, starting with 'Ladayya shay'un akhar...' gives you 2-3 seconds to organize your thoughts.

💬

Politeness counts

Adding 'لو سمحت' (if you please) after the phrase makes it even more polite in service situations.

In 15 Sekunden

  • Means 'I have something else' or 'another thing'.
  • Used to add information or items.
  • Works in casual and professional settings.
  • Signals continuation or alternatives politely.

What It Means

This phrase, لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar), is super handy! It literally means 'I have another thing.' Think of it as your verbal Swiss Army knife for adding more. It signals you've got something additional to say, present, or do. It's polite and keeps the conversation or task flowing smoothly. It’s not just about objects; it covers ideas, tasks, or even feelings.

How To Use It

Picture this: you're chatting with a friend, and they ask if you're done with your errands. You can say, لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) – 'I have something else to do.' Or maybe you're in a meeting, and you've finished your part, but you remember another crucial point. You'd say it then! It’s also great for offering alternatives. 'Do you want tea?' 'No thanks, but لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) – I have something else in mind, maybe coffee?' It's all about adding information or items gracefully.

Formality & Register

This phrase is a chameleon! It works well in most situations. You can use it with your buddies, your boss, or even a stranger at a shop. It’s not overly formal, but it's not slang either. It sits comfortably in the 'neutral' zone. For super formal settings, you might slightly adjust, but generally, it's safe. Think of it like saying 'I have something else' in English – it rarely sounds out of place. It’s the linguistic equivalent of a comfortable pair of jeans; always appropriate.

Real-Life Examples

Imagine you're helping a colleague. They ask, 'Is that all the feedback?' You reply, نعم، لدي شيء آخر سأضيفه لاحقًا. (Na'am, ladayya shay'un ākhar sa'udifuhu lāḥiqan) – 'Yes, I have something else I'll add later.' Or you're at a restaurant, and the waiter asks if you need anything else. You might say, نعم، لدي شيء آخر، هل يمكنني الحصول على الماء؟ (Na'am, ladayya shay'un ākhar, hal yumkinunī al-ḥuṣūl 'alā al-mā'?) – 'Yes, I have something else, can I have some water?' It’s that simple! You can even use it when you’re scrolling through Netflix and can’t decide what to watch next. 'Hmm, this looks good... but لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) I wanted to check out first!'

When To Use It

Use لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) when you need to:

  • Indicate you have more tasks or items.
  • Offer an alternative idea or suggestion.
  • Politely defer or add to a previous statement.
  • Signal that you haven't finished or require more time.
  • Transition to a new point in a discussion.
  • Respond when asked if you need anything else.

It's perfect for those moments when you're juggling multiple thoughts or responsibilities. It’s like saying, 'Bear with me, more coming!' It keeps things moving without abrupt stops.

When NOT To Use It

Avoid using لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) when:

  • You genuinely have nothing else. Saying it would be misleading!
  • You want to be extremely formal (e.g., a presidential address). A more elaborate phrase might be needed.
  • You're trying to end a conversation abruptly. It might sound like you're stalling.
  • You're expressing a strong, negative emotion. It's too neutral for that.
  • You are literally holding *the* other thing and can just show it. In that case, just say هذا هو الشيء الآخر (hādhā huwa ash-shay' al-ākhar) – 'This is the other thing.'

It’s a phrase of addition and continuation, not finality or strong emotion. Don't use it to shut down a conversation; that's just rude!

Common Mistakes

Learners sometimes get confused about *when* to use it. They might use it when they mean 'I have *a different* thing' instead of 'I have *an additional* thing.' Also, sometimes people overcomplicate it, thinking it's only for physical objects. Remember, it's versatile!

لدي شيء مختلف (ladayya shay'un mukhtalif) when asked if you want more food لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) if you want another serving of the same food.

✗ Using it when you have *no* other items. Just say 'No, thank you.'

✗ Forgetting the آخر (ākhar - other/another). Simply saying لدي شيء (ladayya shay') means 'I have something,' which is less specific.

Common Variations

While لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) is standard, you might hear slight regional tweaks. In some dialects, the 'i' sound in شيء (shay') might be shortened or slightly altered. The structure عندي ('indi) is often used interchangeably with لدي (ladayya) for 'I have,' making عندي شيء آخر ('indi shay'un ākhar) equally common, especially in spoken Egyptian Arabic. Some might even say فيه حاجة تانية (fīḥājah tānyah) in Egyptian dialect, which means 'there is another thing.' It's like how English speakers might say 'got something else' versus 'I have something else.'

Real Conversations

Scenario 1: At a coffee shop

C

Customer

هل هذا كل شيء؟ (Hal hādhā kullu shay'?) - Is that everything?
B

Barista

نعم، لدي شيء آخر، هل تريد سكر؟ (Na'am, ladayya shay'un ākhar, hal turīd sukkar?) - Yes, I have something else, do you want sugar?

Scenario 2: Texting a friend

Y

You

هل أنت مستعد للخروج؟ (Hal anta musta'idd lil-khurūj?) - Are you ready to go out?
F

Friend

تقريبًا، لدي شيء آخر لأرتديه. (Taqrīban, ladayya shay'un ākhar li-artadiyah.) - Almost, I have something else to wear.

Quick FAQ

  • Can I use لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) for ideas? Yes, absolutely! It's very common for suggesting alternatives.
  • Is it rude? Not at all! It's considered polite and efficient.
  • What if I have *many* other things? You can say لدي أشياء أخرى كثيرة (ladayya 'ashyā' ukhrā kathīrah) – 'I have many other things.'
  • Does it work on social media? Sure! A caption might read: 'Finished this painting! لدي شيء آخر (ladayya shay'un ākhar) in the works...' 😉

Nutzungshinweise

This phrase is highly versatile, fitting comfortably in most informal and neutral contexts. While usable in professional settings, extremely formal situations might call for more elaborate phrasing. Be mindful not to use it if you genuinely have nothing else to add, as it implies continuation.

🎯

Use it to stall

If you need a moment to think of what to say next, starting with 'Ladayya shay'un akhar...' gives you 2-3 seconds to organize your thoughts.

💬

Politeness counts

Adding 'لو سمحت' (if you please) after the phrase makes it even more polite in service situations.

⚠️

Watch the gender

If you are talking about a feminine word like 'فكرة' (idea), you must change the phrase to 'لدي فكرة أخرى' (Ladayya fikra ukhra).

Beispiele

12
#1 Texting a friend about plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أنا ذاهب الآن، لكن لدي شيء آخر أريد شراءه قبل الذهاب.

I'm heading out now, but I have something else I want to buy before going.

Used to explain a slight delay or additional errand.

#2 In a work meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

لقد انتهيت من العرض التقديمي، ولكن لدي شيء آخر سأضيفه في النهاية.

I've finished the presentation, but I have something else I'll add at the end.

Signals additional content or a follow-up point.

#3 Ordering food via app
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

طلبت البيتزا بالفعل، لكن لدي شيء آخر: هل يمكن إضافة سلطة؟

I've already ordered the pizza, but I have something else: can a salad be added?

Used to request an additional item after an initial order.

#4 Instagram caption for a project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

انتهيت من هذا التصميم! لدي شيء آخر مذهل في طور الإعداد... ترقبوا! 😉

Finished this design! I have something else amazing in the works... stay tuned! 😉

Creates anticipation for future content or projects.

#5 Responding to a teacher's question
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

لقد أجبت على السؤال الأول، ولدي شيء آخر أود توضيحه.

I've answered the first question, and I have something else I'd like to clarify.

Indicates a desire to add more information or a related point.

#6 Explaining a delay to a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

أنا آسف للتأخير، لدي شيء آخر طارئ يجب أن أتعامل معه أولاً.

I'm sorry for the delay, I have something else urgent I need to deal with first.

Politely explains a reason for being late or unavailable.

Mistake: Offering an alternative when meaning 'additional' Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ طلبت الشاي، لكن لدي شيء مختلف. → ✓ طلبت الشاي، لكن لدي شيء آخر. (إذا كنت تريد الشاي مرة أخرى)

✗ I ordered tea, but I have something different. → ✓ I ordered tea, but I have something else. (if you want tea again)

Shows the difference between 'different' (`مختلف`) and 'else/another' (`آخر`).

Mistake: Using it when there's nothing else Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ هل تريد شيئاً آخر؟ نعم، لدي شيء آخر. (ولكنك لا تريد شيئاً)

✗ Do you want anything else? Yes, I have something else. (But you don't want anything)

Illustrates the importance of context; don't say you have something else if you don't.

#9 Suggesting a different movie on Netflix
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هذا الفيلم يبدو جيداً، لكن لدي شيء آخر أود مشاهدته أولاً.

This movie looks good, but I have something else I'd like to watch first.

Used to propose an alternative choice.

#10 Professional email closing
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

شكرًا لاهتمامكم، لدي شيء آخر بسيط سأرفقه في رسالة منفصلة.

Thank you for your attention, I have one more small thing I will attach in a separate email.

Indicates a supplementary document or piece of information.

#11 Casual conversation, offering help
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

لقد ساعدتني في هذا، شكرًا لك. هل لدي شيء آخر يمكنني المساعدة فيه؟

You helped me with this, thank you. Is there something else I can help with?

Shows willingness to provide further assistance.

#12 Vlogging about a trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هذا كان أفضل جزء في الرحلة! ولكن انتظروا، لدي شيء آخر مدهش سأشاركه معكم قريبًا!

This was the best part of the trip! But wait, I have something else amazing I'll share with you soon!

Builds excitement and hints at more content to come.

Teste dich selbst

Fill in the missing word to say 'I have something else.'

لدي شيء ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: آخر

'آخر' is the correct adjective meaning 'another' or 'else' in this context.

Which phrase is the most formal way to say 'I have something else'?

Choose the formal version:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لدي شيء آخر

'لدي' and 'آخر' are Modern Standard Arabic, making them the most formal and universally understood.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

النادلة: هل تريد القهوة الآن؟ أنت: نعم، و____. أريد بعض السكر أيضاً.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لدي شيء آخر

The speaker is adding a request (sugar) to their order, so 'لدي شيء آخر' is the perfect transition.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You are finishing a story but remember a funny detail.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لدي شيء آخر

This phrase is used to introduce a forgotten or additional detail in storytelling.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Formal vs Informal

Formal (MSA)
لدي شيء آخر I have something else
Informal (Dialect)
عندي شي تاني I got something else

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to say 'I have something else.' Fill Blank A2

لدي شيء ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: آخر

'آخر' is the correct adjective meaning 'another' or 'else' in this context.

Which phrase is the most formal way to say 'I have something else'? Choose A2

Choose the formal version:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لدي شيء آخر

'لدي' and 'آخر' are Modern Standard Arabic, making them the most formal and universally understood.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B1

النادلة: هل تريد القهوة الآن؟ أنت: نعم، و____. أريد بعض السكر أيضاً.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لدي شيء آخر

The speaker is adding a request (sugar) to their order, so 'لدي شيء آخر' is the perfect transition.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Situation: You are finishing a story but remember a funny detail.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لدي شيء آخر

This phrase is used to introduce a forgotten or additional detail in storytelling.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes! 'عندي' (Indi) is much more common in daily conversation and dialects. 'لدي' (Ladayya) is better for writing or formal speeches.

Yes, the word 'شيء' is grammatically masculine, which is why we use 'آخر' and not 'أخرى'.

You would say 'لدي أشياء أخرى كثيرة' (Ladayya ashyaa' ukhra kathira). Note that the plural of thing (ashyaa') is treated as feminine singular for adjectives.

Not at all. It's a very natural way to speak. However, in a very casual setting, 'عندي شي تاني' sounds more 'human' and less like a textbook.

Technically yes, but it sounds very cold. It's better to say 'أنا على علاقة بشخص آخر' (I am in a relationship with another person).

'آخر' means 'another' (one of many), while 'ثانٍ' (thani) specifically means 'a second one'. They are often interchangeable in this phrase.

Say 'ليس لدي شيء آخر' (Laysa ladayya shay'un akhar) or simply 'هذا كل شيء' (That's everything).

Only in very formal, classical recitation. In 99% of modern conversations, you just say 'shay'.

Absolutely. It's a great way to start a new paragraph when you have an additional point to make.

It's actually a polite way to interrupt. It signals that you aren't trying to change the subject, just add to it.

Verwandte Redewendungen

🔗

بالإضافة إلى ذلك

similar

In addition to that

🔗

علاوة على ذلك

builds on

Furthermore / Moreover

🔗

هذا كل شيء

contrast

That is all / That's everything

🔗

شيء فشيء

similar

Little by little / Bit by bit

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!