C1 Idiom Formel

يأتي بالخير

yaty balkhyr

Brings good tidings

Signification

To be the bearer of good news, positive outcomes, or beneficial things.

🌍

Contexte culturel

In the Gulf, this phrase is often linked to the concept of 'Wajh al-Khayr' (The Face of Good). People are very sensitive to the 'energy' a person brings to a business meeting. Egyptians use a variation 'قدم السعد' but 'يأتي بالخير' is used in more formal or religious contexts to express hope for the country's prosperity. In Syria and Lebanon, the phrase is common during social visits. It is considered rude not to acknowledge a guest as a bringer of good. In Morocco and Algeria, the word 'Khayr' is often used in the plural 'Khayrat' to emphasize abundance when using this idiom.

🎯

Use it for Guests

When someone visits you, say 'نورتونا، جيتكم بتيجي بالخير'. It makes you sound very fluent and culturally aware.

⚠️

Preposition Alert

Never say 'يأتي للخير'. The 'bi' is non-negotiable for the idiomatic meaning.

Signification

To be the bearer of good news, positive outcomes, or beneficial things.

🎯

Use it for Guests

When someone visits you, say 'نورتونا، جيتكم بتيجي بالخير'. It makes you sound very fluent and culturally aware.

⚠️

Preposition Alert

Never say 'يأتي للخير'. The 'bi' is non-negotiable for the idiomatic meaning.

💬

The 'In Sha Allah' pairing

Arabs almost always pair this with 'In Sha Allah' (God willing) because the future is in God's hands.

Teste-toi

Fill in the missing preposition to complete the idiom.

نأمل أن هذه السنة الجديدة تأتي ____ الخير.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بـ

The idiom 'يأتي بالخير' always uses the preposition 'bi' to mean 'to bring'.

Which sentence uses the idiom correctly in a professional context?

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تعيينك في شركتنا خطوة ستأتي بالخير إن شاء الله.

The idiom is used for beneficial outcomes and blessings, like a new hire, not for physical comfort or simple actions.

Match the response to the situation.

Situation: A friend tells you they are starting a new charity project.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : هذا عمل رائع، بالتأكيد سيأتي بالخير على الفقراء.

This response correctly identifies the project as a source of benefit for others.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Banque d exercices

3 exercices
Fill in the missing preposition to complete the idiom. Fill Blank A2

نأمل أن هذه السنة الجديدة تأتي ____ الخير.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بـ

The idiom 'يأتي بالخير' always uses the preposition 'bi' to mean 'to bring'.

Which sentence uses the idiom correctly in a professional context? Choose B1

Choose the best option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تعيينك في شركتنا خطوة ستأتي بالخير إن شاء الله.

The idiom is used for beneficial outcomes and blessings, like a new hire, not for physical comfort or simple actions.

Match the response to the situation. situation_matching B2

Situation: A friend tells you they are starting a new charity project.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : هذا عمل رائع، بالتأكيد سيأتي بالخير على الفقراء.

This response correctly identifies the project as a source of benefit for others.

🎉 Score : /3

Questions fréquentes

3 questions

Yes, just change the verb to 'تأتي' (Ta’ti). Example: 'هي تأتي بالخير'.

No, it's very common among friends, especially when being supportive or welcoming.

There isn't a direct single idiom, but you could say 'يأتي بالشر' (brings evil), though this is very harsh and rarely used socially.

Expressions liées

🔗

وجه الخير

similar

A person whose face brings luck.

🔗

لعله خير

builds on

Perhaps it is good.

🔗

عمل خير

related

Charity work.

🔗

يأتي على الأخضر واليابس

contrast

To destroy everything.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !