会う
会う en 30 secondes
- 会う (au) means 'to meet' or 'to see' a person. It is a fundamental verb for social interaction.
- Always use the particle に (ni) for the person you are meeting, not を (o).
- It is a Godan verb. Polite: 会います (aimasu), Negative: 会わない (awanai), Past: 会った (atta).
- Distinguish from 合う (to match) and 遭う (to encounter something bad) which share the same pronunciation.
The Japanese verb 会う (あう, au) is one of the most fundamental building blocks of the Japanese language, primarily used to describe the act of meeting or seeing a person. While it translates simply to 'to meet' in English, its usage in Japanese carries specific grammatical requirements and social nuances that are essential for any learner to master. At its core, au signifies a social encounter between two or more sentient beings, typically planned or expected, though it can also describe an accidental run-in. Unlike the English word 'meet,' which can sometimes be used for inanimate objects (like 'the roads meet'), the kanji 会 is strictly reserved for human or personified interactions. This distinction is vital because Japanese has several homophones for au, such as 合う (to match/fit) and 遭う (to encounter a negative event), which are written with different characters but pronounced identically.
- Social Context
- In Japanese society, the act of meeting someone is often accompanied by specific rituals, such as bowing or exchanging greetings like 'O-matase shimashita' (Sorry to have kept you waiting). Using au correctly involves understanding the relationship between the speaker and the person being met.
駅で友達に会う予定です。(Eki de tomodachi ni au yotei desu.) - I plan to meet my friend at the station.
The verb belongs to the Godan (Group 1) category, meaning its conjugation follows a five-step pattern. When you meet someone, the person you meet is marked by the particle に (ni). This is a common point of confusion for English speakers who are tempted to use the direct object particle o. However, in the Japanese conceptualization of meeting, you are moving 'toward' a person or entering their space, hence the use of the destination/target particle ni. Occasionally, you may see the particle と (to) used instead of ni. While both are grammatically correct, ni implies a one-sided or focused action of meeting someone, whereas to emphasizes a mutual meeting or an encounter where both parties are acting together. For example, 'Tanaka-san ni atta' sounds like you happened to see Tanaka, while 'Tanaka-san to atta' sounds more like a pre-arranged meeting where you both participated equally.
- Frequency of Use
- This is one of the top 500 most frequently used verbs in Japanese. You will hear it in daily conversations, business emails, and literary works. It is the foundation for more complex honorific expressions like o-me ni kakaru.
久しぶりに先生に会いました。(Hisashiburi ni sensei ni aimashita.) - I met my teacher for the first time in a long while.
Furthermore, au is used in various idiomatic expressions that describe interpersonal relationships. For instance, 'ki ga au' (to get along well) literally means 'spirits meet.' This shows how the concept of 'meeting' extends beyond physical presence to emotional and psychological alignment. In a business context, au is often replaced by more formal terms, but the underlying concept remains the same. When you are at an A2 level, mastering the polite form aimasu and the plain form au allows you to navigate most social invitations and reporting of daily events. You will use it to talk about your weekend, your plans with colleagues, and your chance encounters in the city. Understanding the nuance between ni au and to au will also help you sound more natural and precise in your descriptions of social dynamics.
- Kanji Breakdown
- The kanji 会 consists of the top part representing a lid or roof and the bottom part representing a gathering. It implies a structured or purposeful coming together.
また明日会いましょう。(Mata ashita aimashou.) - Let's meet again tomorrow.
Using 会う (au) correctly requires a firm grasp of Japanese verb conjugation and particle usage. As a Godan verb, its stem changes depending on the suffix. The most common forms you will encounter are the dictionary form (au), the polite form (aimasu), the negative form (awanai), and the past form (atta). Each of these forms serves a specific purpose in sentence construction, from making casual statements to formal requests. One of the most critical aspects of using au is the choice of particles. As mentioned previously, the person you meet is usually marked with ni. However, the location where the meeting takes place is marked with de. This follows the general rule that de marks the location of an action.
- The 'Ni' vs 'To' Distinction
- Use に (ni) when you are the one initiating the meeting or when the focus is on you reaching the other person. Use と (to) when the meeting is a mutual agreement or when you want to emphasize that you did the action 'with' someone.
昨日、渋谷で田中さんに会いました。(Kinou, Shibuya de Tanaka-san ni aimashita.) - I met Mr. Tanaka in Shibuya yesterday.
When expressing the desire to meet someone, you use the -tai form: aitai. This is a very common expression in songs and romantic contexts, but it is also used simply to express a wish to catch up with a friend. In more formal settings, you might use the potential form aeru to ask if a meeting is possible. For example, 'Ashita aemasu ka?' (Can we meet tomorrow?). This shows respect for the other person's schedule. Another important construction is the te-form, which allows you to link au with other verbs. 'Atte hanashimashou' (Let's meet and talk) is a standard way to suggest a face-to-face discussion rather than a phone call or email.
- Tense and Aspect
- The past tense atta or aimashita is used for both 'met' and 'have met.' The continuous form atte iru is used to describe a state of meeting someone regularly or currently being in a meeting.
彼には二度と会いたくない。(Kare ni wa nido to aitaku nai.) - I don't want to meet him ever again.
In advanced usage, au can be combined with other verbs to form compound verbs. For example, machiawaseru (to arrange to meet) is a very common word used when setting a specific time and place. Another example is deau (to encounter/meet by chance), which often has a more dramatic or fateful connotation, such as meeting a future spouse or a life-changing book. When using au in the passive voice (awareru), it often implies an inconvenient or unexpected meeting, though this is less common in daily speech than the active forms. Finally, the causative form awaseru means 'to make/let someone meet' or 'to introduce,' though shoukai suru is more common for formal introductions. By understanding these variations, you can express a wide range of social interactions with precision.
- Common Collocations
- 'Tomodachi ni au' (meet a friend), 'Koibito ni au' (meet a lover), 'Hajimete au' (meet for the first time), 'Guuzen au' (meet by chance).
どこで会いましょうか?(Doko de aimashou ka?) - Where shall we meet?
The verb 会う (au) is omnipresent in Japanese daily life. You will hear it the moment you step out of your house and engage with society. One of the most common places to hear it is at train stations, which are the primary meeting hubs in Japanese cities. Phrases like 'Hachiko-mae de aimashou' (Let's meet in front of the Hachiko statue) are heard thousands of times a day in Tokyo. In these contexts, au is the standard verb for coordinating social life. It's also frequently heard in cafes and restaurants when people are catching up. You might overhear someone saying, 'Saikin, dare ni mo atte nai' (I haven't met anyone lately), reflecting the social isolation or busyness of modern life.
- In Media and Pop Culture
- Japanese dramas and anime are filled with scenes of characters meeting. The word aitai (I want to meet you/I miss you) is a staple in J-Pop lyrics, often used to express longing for a loved one. It carries a heavy emotional weight in these contexts.
今すぐあなたに会いたい。(Ima sugu anata ni aitai.) - I want to see you right now.
In the business world, while au is used, it often takes on a more formal tone or is replaced by compound words. However, in internal office settings among colleagues of similar rank, 'Uchiawase de aimashou' (Let's meet at the briefing) is perfectly normal. You will also see au in news reports, especially when world leaders meet. The headline might read 'Nichibei shunou ga au' (Japan and US leaders meet). In these cases, the kanji 会 is often used as a prefix or suffix in words like kaidan (meeting/conference) or kaigou (gathering). Understanding the root verb au helps you decipher these more complex terms.
- Public Announcements
- In department stores or large venues, you might hear announcements about 'Maigo no o-ko-sama to o-machiawase no kata' (Those meeting a lost child), using the noun form machiawase derived from au.
またお会いできるのを楽しみにしています。(Mata o-ai dekiru no o tanoshimi ni shite imasu.) - I am looking forward to being able to meet you again.
Social media is another place where au is frequently used. On platforms like Twitter (X) or Instagram, users often post about 'off-kai' (offline meetings), where they meet their online friends in person. The phrase 'Yatto aeta!' (We finally met!) is a common caption for photos of such encounters. Even in the digital age, the physical act of meeting remains a central theme in Japanese communication. Furthermore, in literature, au is used to describe fateful encounters. Famous novels often begin with a chance meeting between the protagonist and a mysterious stranger, using the verb to set the plot in motion. Whether it's a casual 'Mata ne' (See you) which implies a future meeting, or a formal business appointment, au is the thread that connects people in the Japanese linguistic landscape.
- Educational Settings
- Teachers use au when telling students they need to meet after class: 'Houkago, shokuinsitsu ni kite kudasai. Aimashou.' (Please come to the staff room after school. Let's meet.)
有名人に会ったことがありますか?(Yuumeijin ni atta koto ga arimasu ka?) - Have you ever met a famous person?
For English speakers, the most common mistake when using 会う (au) is the incorrect use of particles. In English, we say 'I met him,' where 'him' is the direct object. This leads many learners to say 'Kare o atta.' However, as previously emphasized, au is an intransitive verb in Japanese, and the person you meet is the target of your movement, requiring the particle に (ni). Using o is a glaring error that immediately marks someone as a beginner. Another frequent error is the confusion between the three different kanji for au. While they all sound the same, their meanings are distinct and cannot be interchanged in writing.
- Kanji Confusion
- 1. 会う: To meet a person. 2. 合う: To match, fit, or suit (e.g., 'This tie matches the suit'). 3. 遭う: To encounter something bad (e.g., 'to meet with an accident'). Using the wrong kanji in a text message can change the meaning entirely.
❌ 友達を会いました。
✅ 友達に会いました。
Another mistake involves the misuse of the potential form. Learners often say 'Aemasu' when they mean 'I will meet,' or vice versa. 'Ashita aimasu' means 'I will meet tomorrow' (a definite plan), while 'Ashita aemasu' means 'I can meet tomorrow' (expressing possibility or availability). In Japanese, expressing your ability to meet is often more polite than stating a flat plan, as it leaves room for the other person to decline. Furthermore, learners sometimes forget the 'wa' in the negative form. The negative of au is awanai. Beginners often mistakenly say aanai because they are following the pattern of other verbs, but verbs ending in a single 'u' always take 'wa' in the negative nai form.
- Politeness Levels
- Using the plain form au with a teacher or a boss is considered rude. Always use aimasu or the honorific o-ai shimasu in professional or formal settings.
❌ 社長に会った。
✅ 社長にお目にかかった。(Humble form for meeting a CEO)
Lastly, there is the confusion between au and miru (to see). In English, we often say 'I'll see you tomorrow.' While you can say 'Ashita aimashou' in Japanese, using 'miru' (to look at) in this context is incorrect. 'Miru' refers to the physical act of seeing with eyes, not the social act of meeting. If you say 'Ashita anata o mimasu,' it sounds like you are going to stare at the person or watch them from a distance, which is quite creepy! Always stick to au for social encounters. By being mindful of these particle choices, kanji differences, and politeness levels, you can avoid the most common pitfalls and speak more like a native.
- Misunderstanding 'Aitai'
- While 'aitai' means 'want to meet,' in a romantic context, saying it too early or too often can be perceived as very strong or even needy, as it often translates to 'I miss you' in Japanese emotional logic.
❌ 事故に会う。
✅ 事故に遭う。(Correct kanji for 'encountering' an accident)
While 会う (au) is the most versatile word for meeting, Japanese offers a variety of alternatives that carry different levels of formality, nuance, and context. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation. The most common formal alternative is 面会する (menkai suru), which is used for official visits, such as meeting someone in a hospital, prison, or a formal office setting. It implies a structured meeting with a specific purpose. Another important term is 面談する (mendan suru), which refers to an interview or a consultation, often between a teacher and a parent or a manager and an employee.
- Comparison: Au vs. Deau
- 会う (au): General meeting, often planned.
出会う (deau): To encounter by chance, to meet for the first time, or a fateful meeting. It has a more poetic or significant feel.
素晴らしい本に出会いました。(Subarashii hon ni deaimashita.) - I encountered a wonderful book.
In the realm of Keigo (honorific language), au is replaced by お目にかかる (o-me ni kakaru) when you are speaking humbly about meeting someone of higher status. This literally translates to 'to hang upon [their] eyes,' showing extreme humility. Conversely, if you are talking about a superior meeting someone, you might use お会いになる (o-ai ni naru). For casual encounters where you just 'bump into' someone, the expression 出くわす (dekuwasu) is used. This is much more informal and emphasizes the unexpected nature of the meeting. If you are meeting someone to discuss business, 商談する (shoudan suru) is the specific term for business negotiations.
- Visualizing the Differences
- Think of au as the broad umbrella. Deau is a sparkling point on that umbrella (special), Menkai is a rigid box (formal), and O-me ni kakaru is a low bow (humble).
先生にお目にかかれて光栄です。(Sensei ni o-me ni kakarete kouei desu.) - I am honored to meet you, Professor.
Another related word is 集合する (shuugou suru), which means 'to gather' or 'to assemble.' This is used for groups, such as a class gathering at a specific spot before a field trip. While au is usually between individuals, shuugou is about the collective. For romantic meetings, the word デートする (deeto suru) is commonly used, borrowed from the English 'date.' While you are still 'meeting' (au) your partner, using deeto suru specifies the nature of the meeting. Lastly, 見かける (mikakeru) means 'to catch sight of' or 'to spot.' This is different from au because there is no interaction; you just saw the person from afar. By mastering these distinctions, you can describe your social life with much greater depth and accuracy.
- Summary of Alternatives
- Use au for friends, o-me ni kakaru for bosses, deau for fate, and menkai for hospitals.
駅の改札口で集合しましょう。(Eki no kaisatsuguchi de shuugou shimashou.) - Let's gather at the station ticket gate.
How Formal Is It?
"本日、田中様にお目にかかる予定でございます。"
"明日、友達に会います。"
"明日、友達に会うよ。"
"あした、おともだちに あうよ!"
"今日、あいつとトツるわ。"
Le savais-tu ?
The kanji for 'au' (会) is the same one used in 'Kaisha' (Company), which literally means a 'meeting place' or 'gathering of people.'
Guide de prononciation
- Pronouncing 'au' like the English 'ow' in 'cow'. It should be two distinct syllables: a-u.
- Rounding the lips too much on the 'u' sound.
- Stress-timing the word like English instead of using Japanese mora-timing.
- Confusing the pitch with 'au' (to match), which can vary by dialect.
- Mumbling the 'u' so it sounds like 'a'.
Niveau de difficulté
The kanji is simple but has many homophones that can be confusing in text.
The kanji 会 is a basic grade 2 kanji, easy to write.
Very common verb, easy to pronounce and use in daily life.
Must distinguish from 'au' (match) based on context.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Particle に for target of meeting
田中さんに会う。
Particle と for mutual meeting
田中さんと会う。
Godan verb conjugation (-u to -imasu)
会う -> 会います
Negative form of verbs ending in -u
会う -> 会わない
Te-form for linking verbs
会って話す。
Exemples par niveau
明日、友達に会います。
I will meet a friend tomorrow.
Uses the polite form 'aimasu' and the particle 'ni' for the person met.
駅で先生に会いました。
I met my teacher at the station.
Past tense 'aimashita' and location particle 'de'.
誰に会いますか?
Who are you going to meet?
Question form using 'dare' (who).
今日、誰にも会いませんでした。
I didn't meet anyone today.
Negative past form 'aimasen deshita'.
六時に会いましょう。
Let's meet at six o'clock.
Volitional form 'aimashou' for invitations.
お母さんに会いたいですか?
Do you want to meet your mother?
Desire form 'aitai' used as a question.
ここで会いましょう。
Let's meet here.
Location particle 'de' with 'koko' (here).
毎日、彼に会います。
I meet him every day.
Frequency adverb 'mainichi' with present tense.
友達に会って、映画を見ました。
I met a friend and watched a movie.
Te-form 'atte' used to link two actions.
明日、会うことができますか?
Can you meet tomorrow?
Potential construction 'koto ga dekiru'.
有名な歌手に会いたいです。
I want to meet a famous singer.
Desire form 'aitai' with an adjective 'yuumei na'.
どこで待ち合わせましょうか?
Where shall we arrange to meet?
Compound verb 'machiawaseru' in volitional form.
久しぶりに家族に会いました。
I met my family for the first time in a long while.
Adverbial phrase 'hisashiburi ni'.
忙しくて、友達に会えません。
I'm busy, so I can't meet my friends.
Potential negative form 'aenai'.
田中さんと会う約束があります。
I have a promise (appointment) to meet Mr. Tanaka.
Uses 'to' to emphasize the mutual agreement/appointment.
初めて会った時のことを覚えていますか?
Do you remember when we first met?
Relative clause 'hajimete atta toki' (the time we first met).
もし彼に会ったら、これを渡してください。
If you meet him, please hand this to him.
Conditional form '-tara'.
彼女に会うたびに、元気になります。
Every time I meet her, I feel energized.
Grammar pattern 'verb-dictionary form + tabi ni'.
彼に会うのは、三回目です。
This is the third time I am meeting him.
Nominalization 'au no' (the act of meeting).
偶然、昔の恋人に会ってしまった。
I accidentally ran into my ex-lover.
Grammar pattern '-te shimau' indicating an accidental or regrettable action.
社長に会う前に、準備をしましょう。
Let's prepare before meeting the president.
Grammar pattern 'verb-dictionary form + mae ni'.
やっと憧れの人に会うことができた。
I was finally able to meet the person I admire.
Potential form 'au koto ga dekita' emphasizing achievement.
誰に会っても、笑顔で挨拶します。
No matter who I meet, I greet them with a smile.
Grammar pattern 'question word + te mo' (no matter who).
会いたい人に会えないのは辛い。
It is painful not being able to meet the person you want to see.
Contrast between 'aitai' (want to meet) and 'aenai' (cannot meet).
両親に彼を会わせるのは、まだ早いです。
It's too early to let him meet my parents.
Causative form 'awaseru' (to let/make meet).
彼とは気が合うので、一緒にいて楽しいです。
I get along well with him, so it's fun to be together.
Idiom 'ki ga au' (to get along/spirits match).
明日、先生にお目にかかる予定です。
I plan to meet my teacher tomorrow (humble).
Humble expression 'o-me ni kakaru'.
知らない人に会わされるのは嫌だ。
I hate being made to meet people I don't know.
Causative-passive form 'awasaseru' (to be made to meet).
彼女は誰とでもすぐに打ち解けて会うことができる。
She can immediately open up and meet with anyone.
Compound context with 'uchitokeru' (to open up).
二人は運命的な出会いを果たした。
The two achieved a fateful encounter.
Noun form 'deai' (encounter) with the verb 'hatasu' (to achieve).
その件については、直接会って話しましょう。
Regarding that matter, let's meet and talk directly.
Adverb 'chokusetsu' (directly) with 'atte'.
ふとした瞬間に、彼と目が合った。
In a sudden moment, our eyes met.
Idiom 'me ga au' (eyes meet).
恩師に再会できたことは、私にとって大きな喜びでした。
Being able to reunite with my former teacher was a great joy for me.
Noun 'saikai' (reunion) used with 'dekiru'.
彼に会うたびに、自分の未熟さを痛感させられる。
Every time I meet him, I am made to keenly feel my own immaturity.
Passive-causative 'tsuukan saserareru' with 'tabi ni'.
この作品は、作者が旅先で出会った風景に基づいている。
This work is based on the scenery the author encountered while traveling.
Relative clause using 'deatta' (encountered).
一度もお会いしたことがない方に、手紙を書くのは緊張します。
I feel nervous writing a letter to someone I have never met.
Humble honorific 'o-ai shita koto ga nai'.
二人の意見が会うことは、滅多にない。
It is rare for their two opinions to meet (agree).
Abstract use of 'au' (though 'itchi suru' is more common, 'au' is used literarily).
彼は多くの困難に遭いながらも、夢を諦めなかった。
Despite encountering many difficulties, he did not give up on his dream.
Uses the homophone '遭う' for negative encounters.
昨日のパーティーで、思わぬところで旧友に出くわした。
At yesterday's party, I bumped into an old friend in an unexpected place.
Verb 'dekuwasu' (to bump into/run into).
貴殿にお会いできる日を、心待ちにしております。
I am eagerly looking forward to the day I can meet you (very formal).
High-level formal expression 'kokoro-machi ni shite orimasu'.
一期一会の精神を大切にし、すべての人との出会いを慈しむ。
Cherishing the spirit of 'once-in-a-lifetime encounter' and treasuring meetings with all people.
Four-character idiom 'Ichi-go Ichi-e' related to 'deai'.
その哲学者との出会いが、彼の人生観を根底から覆した。
His encounter with that philosopher fundamentally overturned his view of life.
Noun 'deai' as a powerful subject.
万が一、敵に見つかって会うようなことがあれば、即座に撤退せよ。
In the unlikely event that you are found and meet the enemy, retreat immediately.
Hypothetical 'man ga ichi' with 'au you na koto ga areba'.
彼とは前世で会っていたのではないかと思わせるほど、気が合う。
We get along so well that it makes me think we might have met in a previous life.
Complex speculative grammar 'de wa nai ka to omowaseru'.
巡り会うべくして巡り会った二人には、言葉は不要だった。
For the two who met as they were destined to meet, words were unnecessary.
Literary form 'meguriairu' (to meet by chance/destiny).
面会謝絶の札が掛かっている部屋の前で、彼は立ち尽くした。
He stood still in front of the room where a 'No Visitors' (Menkai Shazetsu) sign was hanging.
Formal noun 'menkai' in a medical context.
古の文人と時空を超えて会うことができるのが、読書の醍醐味だ。
The real pleasure of reading is being able to meet ancient literati across time and space.
Metaphorical use of 'au'.
会うは別れの始めという言葉通り、彼らは静かに手を振った。
Just as the saying 'To meet is the beginning of parting' goes, they quietly waved their hands.
Proverb 'Au wa wakare no hajime'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
また会いましょう
お会いできて嬉しいです
会いにいく
会いにくる
会って話す
会う約束
会う時間
会う場所
会うのが楽しみ
なかなか会えない
Souvent confondu avec
Pronounced the same but means 'to match' or 'to fit'. Used for clothes, sizes, or opinions.
Pronounced the same but means 'to encounter' something negative like an accident or rain.
Means 'to see' with eyes. Learners often use it when they should use 'au' for meeting people.
Expressions idiomatiques
"気が合う"
To get along well with someone; to be on the same wavelength.
彼とはとても気が合います。
Neutral"目が合う"
To make eye contact with someone.
電車の中で知らない人と目が合った。
Neutral"会うは別れの始め"
To meet is the beginning of parting. A proverb about the transience of life.
会うは別れの始めというが、やはり寂しい。
Literary"顔を合わせる"
To meet face to face, often used when people who are usually apart meet.
家族全員で顔を合わせるのは久しぶりだ。
Neutral"話が合う"
To have common interests or to agree in conversation.
彼女とは音楽の話が合う。
Neutral"手が合う"
To work well together; to have good teamwork (less common than ki ga au).
あの二人は仕事で手が合っている。
Neutral"釣り合う"
To be well-matched or balanced (e.g., a couple or price/quality).
彼らはとても釣り合っているカップルだ。
Neutral"間に合う"
To be in time for something.
電車に間に合いました。
Neutral"折り合いがつく"
To reach an agreement or compromise.
ようやく条件の折り合いがついた。
Formal"示し合わせる"
To arrange something beforehand with others.
みんなで示し合わせてサプライズをした。
NeutralFacile à confondre
Identical pronunciation (au).
会う is for people; 合う is for things matching or fitting together.
この靴はサイズが合わない。
Identical pronunciation (au).
遭う is specifically for encountering unfortunate events or disasters.
雨に遭って濡れてしまった。
English 'see' covers both 'look at' and 'meet'.
見る is the physical act of seeing; 会う is the social act of meeting.
映画を見る (Watch a movie) vs 友達に会う (Meet a friend).
Both mean 'to meet'.
出会う implies a chance encounter or a first-time meeting with significance.
運命の人に出会う。
Both involve seeing a person.
見かける is just spotting someone; 会う involves interaction.
昨日、駅で彼を見かけたが、会わなかった。
Structures de phrases
[Person] に 会います。
先生に会います。
[Place] で 会いましょう。
公園で会いましょう。
[Person] に 会いたいです。
彼女に会いたいです。
[Person] に 会ったことがあります。
彼に会ったことがあります。
[Person] に 会うたびに、[Result]。
彼に会うたびに、元気になります。
[Person] に 会ったら、[Action]。
友達に会ったら、挨拶します。
[Person] に [Person] を 会わせる。
母に彼を会わせる。
[Person] に お目にかかる。
社長にお目にかかる。
Famille de mots
Noms
Verbes
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely frequent in both spoken and written Japanese.
-
Using を (o) instead of に (ni).
→
友達に会う。
会う is an intransitive verb in Japanese, so the person met is not a direct object but a target.
-
Using 会う for inanimate objects.
→
道が交わる (michi ga majiwaru).
会う is strictly for social encounters between people.
-
Confusing 会う with 見る (miru).
→
明日、会いましょう。
English 'see you' is 'au' in Japanese, not 'miru'.
-
Incorrect negative form 'aanai'.
→
会わない (awanai).
Godan verbs ending in 'u' change to 'wa' before 'nai'.
-
Using the wrong kanji (e.g., 合う for people).
→
友達に会う。
合う means to match or fit, not to meet a person.
Astuces
Particle Choice
Always pair 'au' with the particle 'ni'. It's the most frequent mistake for English speakers. Think of it as 'meeting TO' someone.
Ichi-go Ichi-e
Embrace the 'one time, one meeting' philosophy. Every time you use 'au', remember that the encounter is special.
Politeness Matters
When meeting a superior, use 'aimasu' at the very least. Using the plain 'au' can come across as disrespectful.
Learn the Homophones
Mastering 会う, 合う, and 遭う will significantly improve your reading and writing accuracy.
Invitations
Use 'aimashou ka?' (shall we meet?) to sound polite and considerate when suggesting a meeting.
Context Clues
If you hear 'au' in a clothing store, it's likely 合う (to fit). If you hear it at a station, it's 会う (to meet).
Kanji Practice
The kanji 会 is very common. Practice writing it until it becomes second nature, as you'll see it in 'kaisha', 'kaigi', etc.
A-U Connection
Associate 'Au' with 'About to meet U'. It helps link the sound to the meaning.
Te-form Linking
Use 'atte' to describe a sequence of events, like 'meeting and then doing something else'.
Don't Overthink
While there are many nuances, 'Person ni aimasu' will get you through 90% of daily social situations.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the 'A' in 'Au' as 'At' and 'U' as 'You'. I will be 'At' a place to meet 'You'.
Association visuelle
Imagine two people standing under a roof (the top part of the kanji 会) talking to each other.
Word Web
Défi
Try to use 'au' in three different forms (aimasu, aitai, aimashou) in a single conversation today.
Origine du mot
The verb 'au' originates from Old Japanese. The kanji '会' is a Shinkitai (simplified) form of '會'.
Sens originel : The original meaning was to come together or to gather. The kanji depicts a lid over a container, symbolizing things fitting together.
JaponicContexte culturel
Be careful with 'aitai' (want to meet) as it can sound very romantic or intimate depending on the context.
In English, 'see' and 'meet' are often interchangeable (e.g., 'I'll see you later'). In Japanese, 'miru' (to see) is rarely used for social meetings; 'au' is the standard.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Making plans with friends
- いつ会いましょうか?
- どこで会いましょうか?
- 六時に会いましょう。
- 楽しみにしてるね。
Reporting your day
- 今日、友達に会いました。
- 駅で先生に会いました。
- 偶然、彼に会ったよ。
- 誰にも会わなかった。
Business appointments
- 三時にお会いできますか?
- お会いできて光栄です。
- 直接お会いして話したいです。
- またお会いしましょう。
Romantic situations
- あなたに会いたいです。
- 早く会いたいな。
- 会えてよかった。
- また明日会える?
Travel encounters
- 旅先で面白い人に会った。
- どこで彼に会いましたか?
- 初めて会う人ばかりだ。
- またどこかで会いましょう。
Amorces de conversation
"週末は誰に会う予定ですか? (Who do you plan to meet this weekend?)"
"最近、久しぶりに会った友達はいますか? (Is there a friend you've met recently after a long time?)"
"有名人に会ったことがありますか? (Have you ever met a famous person?)"
"初めて会う人と話すのは得意ですか? (Are you good at talking to people you meet for the first time?)"
"どこで友達と会うのが好きですか? (Where do you like to meet your friends?)"
Sujets d'écriture
今日会った人について書いてください。 (Write about the people you met today.)
一番会いたい人は誰ですか?なぜですか? (Who is the person you want to meet most? Why?)
将来、どんな人に会ってみたいですか? (What kind of person would you like to meet in the future?)
友達と会う約束を忘れたことがありますか? (Have you ever forgotten an appointment to meet a friend?)
「一期一会」という言葉についてどう思いますか? (What do you think about the phrase 'Ichi-go Ichi-e'?)
Questions fréquentes
10 questionsNo, using 'o' is grammatically incorrect for 'au'. You must use 'ni' to indicate the person you are meeting. For example, 'Tomodachi ni aimasu' is correct, while 'Tomodachi o aimasu' is wrong.
'Ni au' is the most common and focuses on the speaker meeting someone. 'To au' emphasizes a mutual meeting or an appointment made together. Use 'ni' for general purposes.
You can say 'O-ai shitai desu' to be polite, or simply 'Aitai desu' in a slightly less formal but still polite context.
Generally, 'au' is used for humans. For animals, people often use 'miru' (to see) or 'fureau' (to interact with), though 'au' can be used if you personify the animal.
The negative plain form is 'awanai' and the negative polite form is 'aimasen'. Remember the 'wa' in 'awanai'!
The most common way is 'Aimashou'. In casual speech, you can say 'Aou'.
It is a very common idiom meaning 'to get along well' or 'to be on the same wavelength' with someone.
Yes, but use the particle 'de' for the location. 'Eki de aimashou' (Let's meet at the station).
The humble form is 'o-me ni kakaru'. Use this when meeting someone of much higher status, like a CEO or a professor.
会う is for people, 合う is for matching/fitting, and 遭う is for bad accidents. Context usually makes it clear in speech.
Teste-toi 180 questions
Write 'I will meet a friend' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's meet at the station' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to meet you' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I met him yesterday' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Can we meet tomorrow?' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I didn't meet anyone' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am looking forward to meeting you' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If I meet him, I will tell him' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I get along well with her' using an idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I met a famous person for the first time' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where shall we meet?' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have met him once' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will meet and talk with my teacher' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to meet my family' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I run into my friend by chance' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am honored to meet you' in humble Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's arrange to meet at 5:00' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can't meet because I'm busy' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Every time I meet him, I learn something' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to meet again' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Tomodachi ni aimasu' and explain its meaning.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you invite someone to meet at 3 PM at a cafe?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to meet my teacher' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who are you meeting today?' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I met a famous person' in casual Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'ni au' and 'to au' in English.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm looking forward to meeting you' politely.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the idiom 'ki ga au' in a sentence about a friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't meet tomorrow' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's meet again' in casual Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where shall we meet?' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I met him for the first time' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to meet and talk' in casual Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm honored to meet you' in humble Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I ran into a friend at the station' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't meet anyone today' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to meet my family soon' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can we meet at 6:00?' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I met my teacher after a long time' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's meet here' in polite Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: '明日、友達に会います。'
What time are they meeting? '五時に会いましょう。'
Where are they meeting? '駅で会いましょう。'
Is it past or future? '昨日、彼に会いました。'
Does the speaker want to meet? '会いたくないです。'
Who is being met? '先生に会います。'
Is it a question? '会えますか?'
What is the emotion? '会えて嬉しいです!'
Is it casual or polite? '明日会おう。'
Identify the idiom: '彼とは気が合うんだ。'
How many times have they met? '二回会いました。'
Is it a first meeting? '初めて会いました。'
What is the humble word used? 'お目にかかれて光栄です。'
What happened? '偶然、友達に会った。'
What is the plan? '会って話しましょう。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 会う is the essential Japanese word for meeting people. Remember to use 'Person に 会う' and never 'Person を 会う'. For example: 友達に会いました (I met a friend).
- 会う (au) means 'to meet' or 'to see' a person. It is a fundamental verb for social interaction.
- Always use the particle に (ni) for the person you are meeting, not を (o).
- It is a Godan verb. Polite: 会います (aimasu), Negative: 会わない (awanai), Past: 会った (atta).
- Distinguish from 合う (to match) and 遭う (to encounter something bad) which share the same pronunciation.
Particle Choice
Always pair 'au' with the particle 'ni'. It's the most frequent mistake for English speakers. Think of it as 'meeting TO' someone.
Ichi-go Ichi-e
Embrace the 'one time, one meeting' philosophy. Every time you use 'au', remember that the encounter is special.
Politeness Matters
When meeting a superior, use 'aimasu' at the very least. Using the plain 'au' can come across as disrespectful.
Learn the Homophones
Mastering 会う, 合う, and 遭う will significantly improve your reading and writing accuracy.
Exemple
友達に会う。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur communication
について
A2Une particule japonaise signifiant 'à propos de' ou 'concernant'.
宛先
B1L'adresse ou le nom du destinataire auquel un courrier ou un e-mail est envoyé.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2La particule 'mo' signifie 'aussi' ou 'également'. Elle remplace les particules 'wa' et 'ga'.
〜そして
A1Un mot utilisé pour relier deux phrases ou idées, signifiant 'et' ou 'et ensuite'.
〜や
A2Une particule utilisée pour énumérer des exemples (A, B et ainsi de suite). Elle implique que la liste n'est pas exhaustive.
たり
A2Une particule utilisée pour énumérer des exemples d'actions ou d'états, signifiant 'faire des choses comme X et Y'.
お知らせ
B1Un avis ou une annonce officielle. Utilisé pour communiquer des informations importantes au public.
答え
A2Une chose dite, écrite ou faite en réaction à une question ou à une déclaration.