Signification
To prepare food by heating it, making it ready to eat.
Contexte culturel
Hospitality (Diyafa) is a core value. Cooking a large amount of food for guests is a sign of respect and wealth. The concept of 'Nafas' is very strong here. People believe the cook's mood affects the taste of the food. Cooking starts early in the afternoon. The smell of 'Tabkh' in the streets before sunset is a hallmark of the month. While traditional cooking remains, there is a massive trend of 'Foodie' culture and professional cooking shows on TV.
The 'U' Rule
Remember the present tense has a 'u' sound: YatbUkhu. Many other verbs have an 'a' or 'i', so this is a distinct feature.
No 'Fi'
Don't say 'cook in the food'. Just 'cook the food'.
Signification
To prepare food by heating it, making it ready to eat.
The 'U' Rule
Remember the present tense has a 'u' sound: YatbUkhu. Many other verbs have an 'a' or 'i', so this is a distinct feature.
No 'Fi'
Don't say 'cook in the food'. Just 'cook the food'.
Master the Root
If you learn T-B-Kh, you instantly know Matbakh (kitchen) and Tabbakh (chef). Roots are your superpower!
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of the verb (أطبخ, تطبخ, يطبخ).
أمي ___ الطعام في المطبخ الآن.
Because 'أمي' (my mother) is feminine singular, we use the 'ta' prefix.
Which sentence is correct?
How do you say 'I cook delicious food'?
'Tabakha' is the correct verb for cooking, and it doesn't need 'fi'.
Match the Arabic word to its English meaning.
Words: 1. مطبخ, 2. طباخ, 3. طعام, 4. يطبخ
These are all related to the root T-B-Kh.
Complete the dialogue.
سارة: ماذا تفعل يا أحمد؟ أحمد: أنا ___ الطعام للعشاء.
Contextually, you cook food for dinner; you don't drink or sleep it.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
What can you 'Tabakha'?
Yes (Heat)
- • Meat
- • Rice
- • Soup
- • Vegetables
No (Cold)
- • Salad
- • Juice
- • Sandwich
- • Fruit
Banque d exercices
4 exercicesأمي ___ الطعام في المطبخ الآن.
Because 'أمي' (my mother) is feminine singular, we use the 'ta' prefix.
How do you say 'I cook delicious food'?
'Tabakha' is the correct verb for cooking, and it doesn't need 'fi'.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
These are all related to the root T-B-Kh.
سارة: ماذا تفعل يا أحمد؟ أحمد: أنا ___ الطعام للعشاء.
Contextually, you cook food for dinner; you don't drink or sleep it.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, it's acceptable as a general term, though 'yakhbiz' (to bake) is more specific.
No, 'akl' is very common in dialects, but 'ta'am' is the standard in MSA.
You can just say 'أنا أطبخ' (Ana atbukhu).
It is 'yatbukhu' with a Damma (u) on the 'ba'.
Absolutely! Cooking is a common hobby and profession for everyone.
The past tense is 'tabakha' (طَبَخَ).
No, use 'yuhaddir' or 'yasna' for drinks.
'Yathu' is more formal/literary, while 'yatbukhu' is everyday standard.
Say 'لا أعرف كيف أطبخ' (La a'rif kayfa atbukhu).
A 'Tabbakh' is a cook or a chef.
Expressions liées
يعد الوجبة
similarPrepares the meal
يغسل الصحون
builds onWashes the dishes
يجهز المائدة
builds onSets the table
يأكل الطعام
builds onEats the food
يطهو
synonymTo cook/stew