When we want to express consequence or result in Arabic, we often use particles like لذا (lidhaa), meaning "so" or "therefore". This word is a formal and concise way to link a cause with its effect, much like "consequently" or "as a result" in English. It's frequently encountered in written Arabic and more formal spoken contexts. Learning to use لذا will help you articulate logical connections and sophisticated arguments.
Teste-toi 12 questions
Choose the correct English meaning for 'لذا'.
'لذا' means 'so' or 'therefore' in English.
Which sentence correctly uses 'لذا'?
'لذا' connects a cause and effect. Being hungry causes one to eat.
Complete the sentence: هو متعب، ___ سينام. (He is tired, ___ he will sleep.)
The sentence shows a cause (tiredness) and effect (sleeping), so 'لذا' (so/therefore) is the correct connector.
The word 'لذا' means 'and' in English.
'لذا' means 'so' or 'therefore', not 'and'.
You can use 'لذا' to show a result or consequence.
'لذا' is used to introduce a result or consequence, similar to 'so' or 'therefore'.
In the sentence 'هي تدرس، لذا هي ذكية. (She studies, so she is smart.)', 'لذا' is used correctly.
Studying is a reason for being smart, so 'لذا' correctly connects the two parts of the sentence.
The speaker is sick and will go to the doctor.
The weather is hot, so the speaker will drink water.
The speaker is hungry and will eat food.
Read this aloud:
أنا متعب، لذا سأنام.
Focus: litha
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أحب القراءة، لذا أشتري الكتب.
Focus: litha ashtaree
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
الجو بارد، لذا سأرتدي معطفًا.
Focus: litha sa'artadee
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 12 correct
Perfect score!
Exemple
لم يدرس جيداً، لذا رسب في الامتحان.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
عادةً
A1Cet adverbe décrit quelque chose qui se produit souvent ou de manière normale. C'est comme dire 'normalement'.
عادةً ما
B2Cet adverbe signifie généralement que quelque chose se produit la plupart du temps.
إعداد
B2C'est le processus de préparation de quelque chose, comme cuisiner un plat ou un projet.
عاضد
B2Ce verbe signifie aider ou soutenir quelqu'un, surtout quand il en a besoin.
عادي
A1Ce mot signifie que quelque chose est typique ou habituel, comme un jour normal.
عاقبة
B1C'est le résultat d'une action, souvent quelque chose de négatif ou qui n'était pas souhaité.
أعلى
A1Ce mot indique une direction ou une position plus haute. Pense à te déplacer 'vers le haut'.
عال
B1Ce mot signifie 'haut' en termes de niveau ou de volume, comme un son aigu ou un prix élevé.
عالٍ
A2Décrit quelque chose de très fort ou qui se trouve à une grande hauteur.
عَالَمِيّ
B1Qui concerne le monde entier. C'est quelque chose qui a une portée internationale ou planétaire.