At the A1 level, you should learn 'Mujtahid' as a simple adjective to describe a person, much like you learn 'big' or 'small.' Think of it as the opposite of 'lazy' (kaslan). At this stage, you only need the masculine 'Mujtahid' and the feminine 'Mujtahida.' You will use it in very basic sentences like 'The student is hardworking' (Al-talib mujtahid). It's a great word to use when talking about your family or classmates. Don't worry about the complex roots or legal meanings yet. Just focus on the idea of someone who does their homework and listens to the teacher. It is a very positive word that will help you make friends and show respect in an Arabic-speaking environment. You might hear it when a teacher praises you: 'Ahsant! Anta mujtahid!' (Well done! You are hardworking!). This word is essential for basic descriptions of people's character and daily routines. Try to use it whenever you see someone working hard, whether it's a waiter in a restaurant or a sibling studying for a test. By using it, you show that you value effort, which is a very important concept in Arabic culture.
At the A2 level, you begin to use 'Mujtahid' in more descriptive sentences and learn how to make it agree with different nouns. You should be comfortable using the definite article 'al-' with it (e.g., 'al-bint al-mujtahida' - the hardworking girl). You will also start to use it with basic verbs like 'to be' (kana) or 'to become' (asbaha). For example, 'He became a hardworking man' (Asbaha rajulan mujtahidan). At this level, you should also learn the plural forms: 'mujtahiduna' for men and 'mujtahidat' for women. This allows you to describe groups of people. You might use 'Mujtahid' to talk about your job or your studies in more detail. You are moving beyond simple labels to using the word to provide reasons or context, such as 'He is hardworking because he wants to succeed.' You should also be able to distinguish between 'mujtahid' (the person) and 'ijtihad' (the noun for diligence), though you'll mainly use the adjective. This level is about building the grammatical foundation to use 'Mujtahid' correctly in everyday conversations about work, school, and hobbies.
At the B1 level, you can use 'Mujtahid' to express more nuanced opinions and describe complex situations. You will start using it in circumstantial clauses (Haal) to describe *how* someone does something, such as 'He works diligently' (Ya'malu mujtahidan). You should also be aware of the root J-H-D and how 'Mujtahid' relates to other words like 'Juhd' (effort). This understanding helps you expand your vocabulary naturally. You can now use the word in comparisons, like 'Ahmed is more hardworking than his brother' (Ahmedu aktharu ijtihadan min akhihi). At B1, you are also expected to use 'Mujtahid' in professional contexts, such as writing a simple email or a short biography. You understand that the word implies a certain level of discipline and self-motivation. You might also start to encounter the word in news articles or short stories where it describes a protagonist's struggle. This level is about moving from simple descriptions to using 'Mujtahid' as part of a more sophisticated narrative about personal and professional growth.
At the B2 level, you have a deep understanding of the word 'Mujtahid' and its various connotations. You can use it in formal essays and debates to discuss the importance of hard work in society. You are familiar with the Form VIII verb 'Ijtahada' and can conjugate it in all tenses, allowing you to say things like 'If you strive, you will succeed' (In ijtahadta, sanajaha). You also begin to understand the historical and religious weight of the word, specifically the role of the 'Mujtahid' in Islamic law, and you can explain this concept to others. You can use 'Mujtahid' to describe abstract concepts, like a 'diligent search for the truth' or a 'diligent effort to reform.' Your use of the word is grammatically perfect, including complex plural and case endings. You can also contrast 'Mujtahid' with its synonyms like 'Nashit' or 'Da'ub' to show a high level of linguistic precision. At this level, 'Mujtahid' is not just a word you know; it's a tool you use to articulate complex ideas about human nature and social responsibility.
At the C1 level, your use of 'Mujtahid' is indistinguishable from a native speaker's. You understand the subtle rhetorical effects of using this word versus its synonyms. You can use it in academic writing to describe the methodology of a researcher or the rigor of a scientific study. You are well-versed in the classical literature and can recognize how the concept of the 'Mujtahid' has evolved over centuries. You can engage in deep discussions about 'Ijtihad' in the context of modern legal and social reform. You also understand the idiomatic and metaphorical uses of the word in poetry and high-level prose. Your vocabulary is so rich that you can use 'Mujtahid' to create specific tones—whether it's the formal tone of a legal document or the inspiring tone of a commencement speech. You are also aware of the word's presence in different Arabic dialects, although 'Mujtahid' itself is quite standard. At C1, you don't just use the word; you understand its place in the vast tapestry of Arabic intellectual history.
At the C2 level, you possess a masterly command of the word 'Mujtahid' and its entire lexical field. You can analyze the etymological roots of J-H-D and its relationship to other Semitic languages. You can write sophisticated critiques of philosophical works that discuss the nature of effort and agency, using 'Mujtahid' as a central term. You are capable of performing 'Ijtihad' yourself in a linguistic sense, interpreting complex texts and deriving new meanings. You understand the most obscure uses of the word in ancient manuscripts and can use it with perfect stylistic flair in any context. For you, 'Mujtahid' is a word that carries the weight of a whole civilization's approach to knowledge and work. You can use it to evoke specific historical periods or to challenge modern assumptions about productivity. Your mastery is such that you can play with the word's sounds and meanings in creative writing, using it to build powerful metaphors and allegories. At this level, 'Mujtahid' is a part of your intellectual identity.

مُجتهد en 30 secondes

  • Mujtahid means hardworking and diligent, primarily used for students and employees.
  • It comes from the root J-H-D, meaning effort or struggle.
  • The feminine form is Mujtahida, and the plural is Mujtahiduna.
  • It also has a technical meaning in Islamic law for a scholar who interprets texts.

The Arabic word مُجتهد (Mujtahid) is a cornerstone of the Arabic value system, representing a blend of diligence, intellectual vigor, and consistent effort. At its core, it is an active participle derived from the Form VIII verb اجتهد (Ijtahada), which means 'to exert oneself' or 'to strive.' Unlike words that simply describe being busy, Mujtahid carries a connotation of purposeful, disciplined, and self-motivated work. It is most commonly used in educational contexts to describe a student who doesn't just pass but masters their subjects through sheer willpower and study. However, its utility extends far beyond the classroom into professional environments, artistic pursuits, and even moral character development. When you call someone Mujtahid, you are acknowledging their agency and their refusal to take the easy path. This word is deeply rooted in the concept of Juhd (effort), which is distinct from mere labor; it implies a struggle against one's own procrastination or limitations. In a societal sense, being described as Mujtahid is one of the highest compliments a young person can receive from an elder, as it signals a promising future built on the solid foundation of hard work.

Semantic Range
The term encompasses being hardworking, industrious, assiduous, and studious. It moves from the physical realm of 'working hard' to the intellectual realm of 'striving for excellence.'

هذا الطالب مُجتهد جداً في دروسه ويحصل دائماً على أعلى الدرجات.

Translation: This student is very diligent in his lessons and always gets the highest grades.

In the modern Arab world, the word is ubiquitous in performance reviews and school reports. It is the antithesis of kaslan (lazy). To understand Mujtahid, one must understand the cultural premium placed on 'Ijtihad.' While 'Ijtihad' is often heard in legal contexts (the process of making a legal decision by independent interpretation of the legal sources), in everyday language, it refers to the act of 'trying your best.' Therefore, a Mujtahid is someone who is in a constant state of trying their best. It is not a static quality but a dynamic one; you are a Mujtahid because of what you do every day, not just because of a single achievement. This distinction is vital for learners: use this word when you want to praise the *process* of someone's work rather than just the *result*. It is about the sweat on the brow and the late hours spent over a book. In professional settings, it describes the employee who takes initiative, who researches beyond the brief, and who ensures every detail is correct. It is a word of respect, implying that the person has earned their status through their own merit.

Grammatical Structure
As an active participle (Ism al-Fa'il), it follows the pattern 'Mu-fta'il'. This pattern often denotes the person performing the action of a Form VIII verb, which typically has a reflexive or intensive meaning.

الموظفة مُجتهدة وتستحق الترقية.

Translation: The (female) employee is hardworking and deserves the promotion.

Furthermore, the word has a spiritual and historical dimension. In Islamic jurisprudence, a Mujtahid is a scholar who is qualified to exercise Ijtihad—independent reasoning. This requires years of intense study, mastery of the Arabic language, and deep knowledge of theology. While the average person uses the word to mean 'hardworking,' the shadow of this high intellectual standard always lingers behind the word. It suggests that the person isn't just working hard blindly, but is applying their mind and soul to the task at hand. When teaching children, parents often say 'Be a Mujtahid,' which serves as both a command to work hard and a prayer for their success. It is a word that bridges the gap between the mundane effort of daily chores and the lofty effort of intellectual discovery. Whether you are talking about a farmer tilling the soil with care or a scientist searching for a cure, Mujtahid is the adjective of choice to honor their dedication.

Morphological Root
Root: ج (Jeem), هـ (Ha), د (Dal). This root is the source of 'Juhd' (effort), 'Jihad' (struggle), and 'Ijtihad' (interpretation).

كن مُجتهداً في حياتك تصل إلى مبتغاك.

Translation: Be diligent in your life, and you will reach your goal.

Finally, it is worth noting the emotional weight of the word. In a world of shortcuts and 'hacks,' the Mujtahid represents the classical virtue of persistence. It is a word that celebrates the long-distance runner, not just the sprinter. It is used to encourage those who are struggling, reminding them that their effort is seen and valued. In literature, the Mujtahid is often the protagonist who overcomes adversity through sheer grit. By incorporating this word into your vocabulary, you aren't just learning a synonym for 'hardworking'; you are adopting a perspective that honors the sanctity of effort. It is a word that demands respect and provides a roadmap for personal and professional growth in the Arabic-speaking world.

الأم مُجتهدة دائماً في رعاية أسرتها.

Translation: The mother is always diligent in caring for her family.

العلماء المُجتهدون هم بناة الحضارة.

Translation: Diligent scientists are the builders of civilization.

Using مُجتهد (Mujtahid) correctly in a sentence requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement and its placement within different sentence structures. In Arabic, the adjective typically follows the noun it modifies and must agree with it in four areas: gender (masculine/feminine), number (singular/dual/plural), definiteness (defined with 'al-' or undefined), and grammatical case (nominative/accusative/genitive). For example, if you are describing a 'hardworking boy,' you would say waladun mujtahidun. If you are describing 'the hardworking boy,' it becomes al-waladu al-mujtahidu. Notice how the 'al-' prefix is applied to both the noun and the adjective. This 'doubling' of the definite article is a key feature of Arabic that English speakers often forget. When the word is used as a predicate (e.g., 'The boy is hardworking'), the noun is definite, but the adjective remains indefinite: al-waladu mujtahidun. Mastery of these patterns allows you to weave the word seamlessly into complex thoughts.

Agreement Rules
1. Gender: Mujtahid (m) / Mujtahida (f). 2. Number: Mujtahidun (s) / Mujtahidani (dual m) / Mujtahiduna (plural m). 3. Definiteness: al-mujtahid / mujtahid.

رأيتُ عمالاً مُجتهدين في المصنع.

Translation: I saw hardworking workers in the factory. (Note the plural masculine form in the accusative case).

Beyond simple descriptions, Mujtahid is often paired with adverbs to emphasize the degree of diligence. The most common intensifier is jiddan (very). Placing jiddan after Mujtahid creates a strong superlative sense. You can also use it in comparative structures. While the standard comparative for 'more hardworking' would be aktharu ijtihadan (literally 'more in terms of diligence'), in casual speech, people might simply use the context to imply comparison. In formal writing, however, adhering to the 'aktharu + masdar' (more + verbal noun) pattern is preferred for adjectives that are more than three letters long. For instance, 'Ahmed is more hardworking than Khalid' would be Ahmedu aktharu ijtihadan min Khalidin. This construction highlights the 'Ijtihad' (the noun form) as the quality being compared. Understanding this shift from the adjective Mujtahid to the noun Ijtihad is a mark of an intermediate-to-advanced learner.

Common Sentence Patterns
[Subject] + [Verb] + [Noun] + Mujtahid. (e.g., He became a hardworking doctor). [Subject] + [is] + Mujtahid. (e.g., She is hardworking).

ليست كل طالبة مُجتهدة بالضرورة ذكية، لكن الاجتهاد يوصل للنجاح.

Translation: Not every diligent student is necessarily smart, but diligence leads to success.

In more complex literary or formal contexts, Mujtahid can appear in 'Idafa' (possessive) constructions, though this is less common for this specific adjective. More frequently, it is used in 'Haal' (circumstantial) clauses to describe the state in which someone does something. For example, 'He studied diligently' can be translated as darasa mujtahidan, where mujtahidan is in the accusative case because it describes the *manner* or *state* of the subject while studying. This adds a layer of sophistication to your Arabic, moving away from simple 'Subject-Is-Adjective' sentences to describing the *way* actions are performed. Furthermore, in the plural form, remember that non-human plurals are treated as feminine singular. However, since Mujtahid almost exclusively describes humans, you will almost always use the sound masculine plural (-una/-ina) or the sound feminine plural (-at). This human-centric nature of the word makes it a vital tool for social interaction and character description.

Negation
To say 'not hardworking,' use 'ghayr' (غير) followed by the genitive: 'ghayru mujtahidin'. Or use the verb 'laysa' (ليس): 'laysa mujtahidan'.

كان والدي رجلاً مُجتهداً يقدّر قيمة الوقت.

Translation: My father was a hardworking man who valued the worth of time.

نحن بحاجة إلى جيل مُجتهد لبناء الوطن.

Translation: We need a diligent generation to build the nation.

If you step into an Arabic-speaking environment, مُجتهد (Mujtahid) is a word you will hear echoing in the hallways of schools, the offices of bustling cities, and the quiet corners of libraries. Its most frequent 'natural habitat' is the educational system. From elementary school teachers encouraging their pupils to university professors praising a thesis, Mujtahid is the go-to label for academic excellence achieved through effort. You will hear it during 'Yawm al-Tafawwuq' (Excellence Day) ceremonies, where students are publicly recognized. But it’s not just for children. In the workplace, managers use it during performance reviews. An employee who consistently meets deadlines and goes above and beyond is described as mujtahid fi 'amalihi (diligent in his work). Hearing this word in a professional context is often a precursor to a promotion or a bonus, as it signifies that the individual's hard work has been noticed and institutionalized.

The Educational Context
Teachers use it as positive reinforcement. 'Anta tilmidhun mujtahidun' (You are a diligent student) is a phrase every Arabic-speaking child strives to hear.

قال المدير: 'أنت موظف مُجتهد ونحن فخورون بك'.

Translation: The manager said: 'You are a hardworking employee and we are proud of you.'

Another fascinating place you will encounter this word—or its technical cousin—is in the news and in religious discourse. In the realm of Islamic law, a Mujtahid is a scholar with the authority to perform Ijtihad. While this is a specialized use, the general public is well aware of it. You might hear a news commentator say that a certain legal scholar is a Mujtahid, implying they have the intellectual and moral weight to tackle modern problems with fresh eyes. This gives the word a sense of 'intellectual bravery.' Furthermore, in political speeches, leaders often call upon the youth to be mujtahidin (plural) in their pursuit of knowledge and nation-building. It is a word that rallies people together, invoking a shared duty to work hard for the collective good. In this sense, Mujtahid is not just an adjective; it is a civic virtue.

Media and Public Discourse
You'll hear it in documentaries about successful entrepreneurs or in interviews with athletes who credit their success to being 'mujtahid' rather than just 'lucky'.

العلماء هم المُجتهدون الذين يسهرون لراحة البشرية.

Translation: Scientists are the diligent ones who stay up late for the comfort of humanity.

In everyday social circles, the word is used to describe anyone who takes their responsibilities seriously. If a friend is learning a new language or a new skill and is practicing every day, you would call them mujtahid. It’s a way of saying, 'I see your effort, and I respect it.' Even in the context of hobbies, like someone who is mujtahid in their gardening or their cooking, the word applies. It suggests a level of care and attention that goes beyond the average. On social media, you might see hashtags like #Mujtahid or #Ijtihad used by students sharing their study setups or by professionals sharing their career milestones. It has become a badge of honor in the digital 'hustle culture' of the Middle East, representing the timeless value of hard work in a modern, fast-paced world. Whether in a formal lecture or a casual chat over coffee, Mujtahid remains the definitive term for the person who gives their all.

Social Context
Used among friends to encourage each other. 'Keep going, you are a mujtahid!' (Istimirr, anta mujtahid!).

رغم الصعوبات، ظلّ مُجتهداً في سعيه وراء حلمه.

Translation: Despite the difficulties, he remained diligent in pursuing his dream.

كل شخص مُجتهد سينال نصيبه من النجاح.

Translation: Every diligent person will get their share of success.

One of the most frequent errors English speakers make when using مُجتهد (Mujtahid) is confusing it with words that have the same root but very different meanings, most notably Mujahid. While both come from the root J-H-D (effort/struggle), Mujtahid (Form VIII) specifically refers to diligence, study, and intellectual effort, whereas Mujahid (Form III) refers to someone engaged in a struggle or 'Jihad,' which often carries political or military connotations in modern media. Confusing the two can lead to significant misunderstandings. To avoid this, remember the 't' in the middle of Mujtahid. That 't' (from the Ift'al pattern) is your signal that the word is about *personal, industrious effort*—usually in a school or work setting. Another mistake is failing to apply gender agreement. Since Mujtahid is an adjective, it must become Mujtahida when describing a woman. Saying 'Hiya mujtahid' is grammatically incorrect and sounds jarring to native speakers.

The 'Mujahid' vs 'Mujtahid' Trap
Mujtahid = Diligent/Hardworking (Academic/Professional). Mujahid = One who struggles/fights (Political/Religious). Always look for the 't'!

خطأ: هي طالب مُجتهد. صح: هي طالبة مُجتهدة.

Translation: Error: She is a diligent student (masc). Correct: She is a diligent student (fem).

Another common pitfall involves the use of the definite article 'al-'. In English, we say 'The hardworking student.' In Arabic, you must say al-talibu al-mujtahidu. Learners often forget to put 'al-' on the adjective, saying al-talibu mujtahid. While this is a valid sentence, it means 'The student *is* hardworking,' not 'The hardworking student.' If you want the adjective to modify the noun directly within a larger sentence, both must have the 'al-'. This is a fundamental rule of Arabic grammar that Mujtahid, being a common adjective, frequently highlights. Furthermore, learners sometimes use Mujtahid to mean 'busy.' If someone is currently busy doing a task, mashghul is the correct word. Mujtahid describes a character trait or a sustained state of effort, not just the fact that someone is occupied at this very moment. You are Mujtahid because you work hard in general, not just because you are answering an email right now.

Definiteness Errors
Remember: 'Al-Noun Al-Adjective' for 'The [Adjective] [Noun]'. 'Al-Noun Adjective' for '[Noun] is [Adjective]'.

الرجل المُجتهد (The hardworking man) vs الرجل مُجتهد (The man is hardworking).

Lastly, be careful with the plural forms. English speakers often try to use the 'broken plural' (irregular plural) for adjectives, but Mujtahid follows the 'sound plural' rules. For men, it is mujtahidun (nominative) or mujtahidin (accusative/genitive). For women, it is mujtahidat. Trying to create a broken plural like 'majahid' is incorrect (and again, sounds like 'warriors'). Additionally, avoid using Mujtahid to describe inanimate objects like 'a hardworking computer' or 'a hardworking car.' In Arabic, this word is strictly for sentient beings (humans and occasionally animals in fables). For a machine that works well, you would use fa'al (effective) or qawi (strong). Using Mujtahid for a machine sounds like personification, which might be poetic but is usually just a mistake in everyday speech. Stick to describing people, and your Arabic will sound much more natural.

Inanimate Objects
Avoid: 'Hasoob mujtahid' (Hardworking computer). Use: 'Hasoob sari'' (Fast computer) or 'Hasoob dhu ada'in 'alin' (High-performance computer).

لا تقل: 'هذا القلم مُجتهد'. قل: 'هذا القلم جيد'.

Translation: Don't say 'This pen is diligent.' Say 'This pen is good.'

تأكد من جمع الكلمة جمعاً سالماً: مُجتهدون وليس مجاهدين.

Translation: Ensure you pluralize the word as a sound plural: 'mujtahiduna' and not 'mujahideena'.

While مُجتهد (Mujtahid) is a powerful word, Arabic offers a rich palette of synonyms that allow you to be more precise depending on the context. If you want to emphasize that someone is 'active' or 'energetic' rather than just 'hardworking,' use نشيط (Nashit). A Nashit person is full of energy and vitality, often the first to start a task. While a Mujtahid might be quiet and studious, a Nashit person is visibly moving and doing. Another alternative is دؤوب (Da'ub), which means 'tireless' or 'persistent.' This word is perfect for describing someone who works day and night without stopping. If Mujtahid is about the quality of effort, Da'ub is about the duration and consistency of that effort. You might say an author is da'ub in their research, implying they never give up until the book is finished. Choosing between these words depends on whether you want to praise someone's brainpower (Mujtahid), their energy (Nashit), or their stamina (Da'ub).

Mujtahid vs Nashit
Mujtahid: Focuses on the effort and diligence (mental/physical). Nashit: Focuses on energy, activity, and being lively.

هو عامل دؤوب لا يمل من العمل.

Translation: He is a tireless worker who never tires of work.

If you are looking for a word that implies professional 'skill' combined with hard work, consider ماهر (Mahir), which means 'skilled' or 'adept.' A person can be Mujtahid (trying hard) but not yet Mahir (skilled). Conversely, someone might be Mahir but lazy. The ideal person is both. In academic settings, you might also hear متفوق (Mutafawwiq), which means 'outstanding' or 'excelling.' This word focuses on the *result* of the hard work. While Mujtahid describes the student who studies until 2 AM, Mutafawwiq describes the student who gets the A+. Using Mutafawwiq is a way to acknowledge that the person has reached the top of their field. For a more formal, almost classical tone, you could use كادح (Kadih), which means 'toiling' or 'laboring hard.' This word is often used in social or political contexts to describe the 'working class' or those who struggle for their daily bread, carrying a sense of noble struggle.

Comparison Table
1. Mujtahid: Diligent (General). 2. Nashit: Active (Energy). 3. Da'ub: Tireless (Persistence). 4. Mutafawwiq: Excelling (Results). 5. Mahir: Skilled (Expertise).

أنت نحلة نشيطة في هذا المكتب!

Translation: You are an active bee in this office! (A common idiom for someone very busy and energetic).

Finally, when discussing intellectual or legal expertise, the word عالم (Alim) or 'scholar' is the ultimate destination, but Mujtahid remains the specific term for the scholar's *capacity* to think for themselves. In modern contexts, if you want to say someone is 'serious' about their work, you can use جاد (Jadd). A Jadd person is serious and committed. While Mujtahid implies the action of working hard, Jadd implies the attitude of being serious. You can be Jadd but not necessarily Mujtahid if you haven't started the work yet. Understanding these nuances allows you to provide much more meaningful feedback and descriptions in Arabic. Whether you are praising a child, a colleague, or a public figure, choosing the right synonym for 'hardworking' shows a deep appreciation for the complexities of human effort and character.

كان الطبيب ماهراً ومُجتهداً في إنقاذ المرضى.

Translation: The doctor was skilled and diligent in saving the patients.

نحن نقدّر كل إنسان جاد في عمله.

Translation: We appreciate every person who is serious in their work.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root J-H-D is the same root for the word 'Jihad.' While 'Jihad' is often translated as 'holy war,' its literal linguistic meaning is 'struggle' or 'effort,' just like 'Ijtihad.'

Guide de prononciation

UK /mʊdʒˈteɪ.hɪd/
US /mʊdʒˈteɪ.hɪd/
The primary stress is on the second syllable: muj-TA-hid.
Rime avec
Mustafid (beneficiary) Musta'id (ready) Mustashid (seeking guidance) Muntashir (widespread - slant rhyme) Muntasir (victorious) Mu'taqid (believer) Mu'tamid (reliant) Mujasid (embodying)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it like 'Mujahid' (missing the 't').
  • Over-emphasizing the first 'u'.
  • Failing to pronounce the 'h' clearly.
  • Treating the 'j' as a hard 'g'.
  • Putting the stress on the first syllable.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize once the root J-H-D is known.

Écriture 3/5

Requires correct placement of 'm' and 't' and gender agreement.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward but requires clear 'h'.

Écoute 4/5

Can be easily confused with 'Mujahid' if listening quickly.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

طالب (Student) عمل (Work) كبير (Big) جديد (New) مدرسة (School)

Apprends ensuite

نشيط (Active) ذكي (Smart) ناجح (Successful) دراسة (Study) مثابر (Persistent)

Avancé

استنباط (Inference/Derivation) فقيه (Jurist) أصول (Principles) إخلاص (Sincerity) كفاح (Struggle/Striving)

Grammaire à connaître

Adjective-Noun Agreement

الولد المجتهد (The hardworking boy) vs البنت المجتهدة (The hardworking girl).

Active Participle (Ism al-Fa'il) of Form VIII

اجتهد (Verb) -> مجتهد (Active Participle).

Haal (Circumstantial Accusative)

جاء الطالب مجتهداً (The student came [in a state of being] diligent).

Comparative with 'Aktharu'

هو أكثر اجتهاداً من غيره (He is more hardworking than others).

Sound Masculine Plural

المجتهدون ينجحون (The hardworking ones succeed).

Exemples par niveau

1

هو ولد مُجتهد.

He is a hardworking boy.

Simple Subject + Adjective structure.

2

أنا طالبة مُجتهدة.

I (female) am a hardworking student.

Feminine agreement with 'ta marbuta'.

3

أخي مُجتهد في المدرسة.

My brother is hardworking in school.

Use of 'fi' (in) to show context.

4

هل أنت مُجتهد؟

Are you (masculine) hardworking?

Basic question structure with 'hal'.

5

المعلم يحب الطالب المُجتهد.

The teacher loves the hardworking student.

Definite noun + Definite adjective.

6

هذه بنت مُجتهدة جداً.

This is a very hardworking girl.

Use of 'jiddan' (very) for emphasis.

7

نحن طلاب مُجتهدون.

We are hardworking students.

Masculine plural 'una' ending.

8

أمي امرأة مُجتهدة.

My mother is a hardworking woman.

Adjective describing a person's character.

1

كان أحمد طالباً مُجتهداً في الجامعة.

Ahmed was a hardworking student at the university.

Accusative case 'an' after the verb 'kana'.

2

أصبحت سارة طبيبة مُجتهدة.

Sarah became a hardworking doctor.

Feminine form of the verb 'became' (asbahat).

3

العمال المُجتهدون يحصلون على مكافأة.

The hardworking workers get a reward.

Plural definite agreement.

4

يجب أن تكون مُجتهداً لتنجح.

You must be hardworking to succeed.

Subjunctive mood after 'an'.

5

رأيتُ الفتيات المُجتهدات في المكتبة.

I saw the hardworking girls in the library.

Feminine plural 'at' ending.

6

هذا العمل يحتاج إلى شخص مُجتهد.

This work needs a hardworking person.

Indefinite adjective after 'ila'.

7

ليس كل الناس مُجتهدين.

Not all people are hardworking.

Negation with 'laysa' and plural accusative.

8

أنتِ طالبة مُجتهدة وذكية.

You (feminine) are a hardworking and smart student.

Combining two adjectives.

1

يعمل المهندس مُجتهداً لإنهاء المشروع.

The engineer works diligently to finish the project.

Adverbial use (Haal) in the accusative.

2

من الضروري أن يظل الموظف مُجتهداً.

It is necessary that the employee remains diligent.

Use of 'yadhalla' (to remain) + accusative.

3

النجاح هو حليف كل إنسان مُجتهد.

Success is the ally of every hardworking person.

Genitive case after 'kull'.

4

كانت الباحثة مُجتهدة في جمع البيانات.

The researcher was diligent in collecting data.

Feminine past tense 'kanat'.

5

يُعرف عن هذا الشعب أنه مُجتهد وصبور.

This people is known to be hardworking and patient.

Predicate of 'anna' (that).

6

لا يمكننا التقدم بدون شباب مُجتهدين.

We cannot progress without hardworking youth.

Plural genitive after 'bidun' (without).

7

كلما كنتَ مُجتهداً، زادت فرصك.

The more diligent you are, the more your opportunities increase.

Conditional structure with 'kullama'.

8

أثنى المدير على الموظفات المُجتهدات.

The manager praised the hardworking female employees.

Preposition 'ala' followed by feminine plural.

1

إن الطالب المُجتهد يدرك قيمة الوقت.

Indeed, the diligent student realizes the value of time.

Accusative case after 'inna'.

2

لا بد من وجود علماء مُجتهدين لمواجهة التحديات.

There must be diligent scientists to face the challenges.

Existential 'la budda' construction.

3

لطالما كان والدي مُجتهداً في كسب رزقه.

My father has always been diligent in earning his living.

Use of 'la-talama' (has always).

4

يجب أن نكافئ كل من كان مُجتهداً في عمله.

We must reward everyone who was diligent in their work.

Relative clause with 'man'.

5

الاجتهاد صفة تلازم كل شخص مُجتهد.

Diligence is a quality that accompanies every hardworking person.

Using the noun 'Ijtihad' and adjective 'Mujtahid'.

6

بفضل جهودكم المُجتهدة، حققنا هذا النصر.

Thanks to your diligent efforts, we achieved this victory.

Adjective modifying the noun 'efforts'.

7

يعتبر نفسه مُجتهداً رغم كل الإحباطات.

He considers himself hardworking despite all frustrations.

Reflexive 'nafsahu' with an adjective.

8

كوني مُجتهدة، نالت منحة دراسية كاملة.

Being diligent, she received a full scholarship.

Participial phrase (Gerundive sense).

1

إن مفهوم المُجتهد في الفقه يتطلب شروطاً قاسية.

The concept of the 'Mujtahid' in jurisprudence requires strict conditions.

Technical use in Islamic law.

2

ظل الفيلسوف مُجتهداً في بحثه عن الحقيقة المطلقة.

The philosopher remained diligent in his search for the absolute truth.

Abstract application of the adjective.

3

لا يبلغ المجد إلا كل مُجتهد صبور.

None reach glory except every diligent and patient person.

Exclusionary 'illa' structure for emphasis.

4

اتسمت حياته بكونه مُجتهداً لا يعرف الكلل.

His life was characterized by being diligent and knowing no fatigue.

Gerund 'kawnihi' followed by the adjective.

5

نحن بحاجة إلى عقول مُجتهدة تبتكر حلولاً للمستقبل.

We need diligent minds that innovate solutions for the future.

Metaphorical use for 'minds'.

6

كانت إسهاماته المُجتهدة حجر الزاوية في هذا العلم.

His diligent contributions were the cornerstone of this science.

Adjective describing 'contributions' (plural non-human).

7

رغم كبر سنه، لا يزال مُجتهداً في طلب العلم.

Despite his old age, he is still diligent in seeking knowledge.

Contrastive 'raghma' structure.

8

تتجلى صفات المُجتهد في دقته وإخلاصه.

The qualities of a diligent person are evident in their precision and sincerity.

Genitive 'Idafa' construction.

1

إن صيرورة المرء مُجتهداً تقتضي رياضة نفسية وفكرية.

One's becoming diligent requires psychological and intellectual discipline.

Philosophical use of 'sayrura' (becoming).

2

لم يكن مُجتهداً فحسب، بل كان مجدداً في طروحاته.

He was not only diligent but also a renewer in his propositions.

Complex correlative conjunction 'laysa... fahasb'.

3

تتلمذ على يديه جيل من الباحثين المُجتهدين.

A generation of diligent researchers studied under him.

Passive-like construction 'tatalamadha'.

4

يكمن الفرق بين العالم والمُجتهد في القدرة على الاستنباط.

The difference between a scholar and a 'Mujtahid' lies in the ability to derive rulings.

Technical comparison in legal theory.

5

لا غنى لأي مجتمع ناهض عن سواعد مُجتهدة.

No rising society can do without diligent arms (workers).

Categorical negation 'la ghinan'.

6

إن مسيرة المُجتهد محفوفة بالمكاره لكن عاقبتها محمودة.

The path of the diligent is fraught with hardships, but its end is praiseworthy.

Literary style with rhyming prose (Saj').

7

بذل قصارى جهده ليكون مُجتهداً في خدمة الإنسانية.

He did his utmost to be diligent in the service of humanity.

Idiom 'badhala qusara juhdihi'.

8

أضحى المُجتهد في زماننا هذا عملة نادرة.

The diligent person has become a rare coin (commodity) in our time.

Metaphorical 'adh-ha' (became).

Collocations courantes

طالب مجتهد
موظف مجتهد
عمل مجتهد
باحث مجتهد
عالم مجتهد
شاب مجتهد
بنت مجتهدة
جهد مجتهد
فريق مجتهد
جيل مجتهد

Phrases Courantes

لكل مجتهد نصيب

— Everyone who works hard gets a share of success. It is a famous proverb.

لا تحزن، فلكل مجتهد نصيب.

كن مجتهداً

— Be diligent/hardworking. A common command to children.

يا بني، كن مجتهداً في حياتك.

بكل اجتهاد

— With all diligence. Used to describe how a task was done.

أدى واجبه بكل اجتهاد.

أنت مجتهد جداً

— You are very hardworking. A standard compliment.

أحسنت في الامتحان، أنت مجتهد جداً.

طالبة مجتهدة وذكية

— A hardworking and smart student. A common pairing of traits.

ليلى طالبة مجتهدة وذكية.

رجل مجتهد في عمله

— A man diligent in his work. Describes professional commitment.

هو رجل مجتهد في عمله ويحبه الجميع.

عالم مجتهد في الدين

— A scholar diligent in religion. Refers to the legal 'Mujtahid'.

كان الإمام مالك عالماً مجتهداً في الدين.

ليس مجتهداً بما يكفي

— Not hardworking enough. A critique of effort.

هو ذكي لكنه ليس مجتهداً بما يكفي.

أصبح مجتهداً

— He became hardworking. Describes a change in character.

بعد الفشل، أصبح مجتهداً في دروسه.

فخور بك لأنك مجتهد

— Proud of you because you are hardworking.

أنا فخور بك لأنك مجتهد دائماً.

Souvent confondu avec

مُجتهد vs مجاهد (Mujahid)

Mujahid means fighter or one who struggles in a political/religious sense. Mujtahid means diligent/hardworking.

مُجتهد vs مجهد (Mujhid)

Mujhid means exhausting or tiring (describing a task). Mujtahid describes the person doing the work.

مُجتهد vs مستعد (Musta'id)

Musta'id means ready or prepared. You can be ready but not necessarily hardworking.

Expressions idiomatiques

"لكل مجتهد نصيب"

— This is the most famous idiom. It means that effort is always rewarded eventually.

استمر في العمل، فلكل مجتهد نصيب.

Standard/Proverbial
"من جدّ وجد"

— He who strives, finds (success). A rhyming proverb about ijtihad.

تذكر دائماً: من جدّ وجد.

Standard
"شعلة نشاط"

— A flame of activity. Used for a very mujtahid and nashit person.

هذا الموظف شعلة نشاط في المكتب.

Informal
"يسهر الليالي"

— To stay up nights. Implies being a very mujtahid student.

هو يسهر الليالي في طلب العلم.

Literary
"يحرث الأرض"

— To plow the earth. Metaphor for working extremely hard.

هو يحرث الأرض في عمله لينجح.

Idiomatic
"لا يهدأ له بال"

— His mind doesn't rest. Describes a mujtahid person obsessed with a goal.

لا يهدأ له بال حتى ينهي المشروع.

Standard
"يبذل الغالي والنفيس"

— To give what is precious and valuable. Extreme ijtihad.

بذل الغالي والنفيس ليكون مجتهداً في دراسته.

Formal
"يصل الليل بالنهار"

— To connect night with day. Working without stopping.

وصل الليل بالنهار ليكون مجتهداً في بحثه.

Standard
"عرق الجبين"

— The sweat of the brow. Earning something through being mujtahid.

أكل من عرق جبينه بفضل كونه مجتهداً.

Standard
"يضع كل ثقله"

— To put all his weight (into something). Full effort.

وضع كل ثقله في هذا العمل المجتهد.

Informal

Facile à confondre

مُجتهد vs مجدّ (Mujidd)

Sounds similar and has the same meaning.

Mujtahid is Form VIII (intensive), while Mujidd is Form IV. Mujtahid is more common in modern speech.

هو طالب مجدّ ومجتهد.

مُجتهد vs نشيط (Nashit)

Both are positive traits for students/workers.

Nashit is about energy and speed. Mujtahid is about effort and discipline.

هو نشيط في الصباح ومجتهد في المساء.

مُجتهد vs ذكي (Dhaki)

Often paired together.

Dhaki is innate intelligence. Mujtahid is acquired through effort.

الذكاء وحده لا يكفي بدون أن تكون مجتهداً.

مُجتهد vs ماهر (Mahir)

Both imply high quality.

Mahir is about technical skill. Mujtahid is about the work ethic.

الطباخ الماهر كان مجتهداً في تعلم الوصفات.

مُجتهد vs مثابر (Muthabir)

Very similar in meaning.

Muthabir focuses on persistence over time (not giving up). Mujtahid focuses on the intensity of the work.

كن مجتهداً في عملك ومثابراً على أهدافك.

Structures de phrases

A1

[Subject] [Mujtahid/a].

أنا مجتهد.

A2

[Al-Noun] [Al-Mujtahid/a] [Verb].

البنت المجتهدة تدرس.

B1

[Verb] [Subject] [Mujtahidan/atan].

يعمل الرجل مجتهداً.

B2

إن [Al-Noun] [Al-Mujtahid/a] [Predicate].

إن الطالب المجتهد ناجح.

C1

بكونه [Mujtahidan], [Result].

بكونه مجتهداً، وصل لمنصبه.

C1

لكل [Mujtahidin] [Nasib].

لكل مجتهد نصيب في الدنيا.

C2

لا [Noun] إلا [Mujtahid].

لا يفوز إلا كل مجتهد.

C2

[Noun] [Mujtahid] في [Field].

هو عالم مجتهد في أصول الفقه.

Famille de mots

Noms

اجتهاد (Ijtihad) - Diligence/Effort
جهد (Juhd) - Effort
مجهود (Majhud) - Exerted effort

Verbes

اجتهد (Ijtahada) - To strive/work hard
جهد (Jahada) - To struggle

Adjectifs

مُجتهد (Mujtahid) - Diligent
مجهد (Mujhid) - Exhausting

Apparenté

جاهد (Jahada) - To struggle/fight
جهاد (Jihad) - Struggle
مجاهد (Mujahid) - One who struggles
اجتهادي (Ijtihadi) - Interpretive
تجهد (Tajhada) - To overwork

Comment l'utiliser

frequency

High (Top 2000 words in MSA).

Erreurs courantes
  • Using 'Mujtahid' for machines. Using 'sari'' or 'fa'al'.

    Arabic adjectives for character are usually restricted to sentient beings.

  • Confusing 'Mujtahid' with 'Mujahid'. Using the 't' for diligence.

    The 't' indicates Form VIII, which is about personal effort/diligence.

  • Forgetting gender agreement. Bint mujtahida.

    All adjectives in Arabic must match the gender of the noun.

  • Incorrect adjective placement. Talib mujtahid.

    Adjectives follow the noun in Arabic, unlike in English.

  • Missing 'Al-' on the adjective. Al-talib al-mujtahid.

    If the noun is definite, the modifying adjective must also be definite.

Astuces

Gender Agreement

Always remember to add the 'ta marbuta' (ة) when describing a female. 'Hiya mujtahida' is correct. This is the most common mistake for beginners.

Root Learning

Learn the root J-H-D. It will help you understand words like Jihad, Ijtihad, and Majhud. Arabic is a root-based language, and this is one of the most useful roots.

The Ultimate Compliment

If you want to impress an Arabic-speaking teacher or boss, use 'Mujtahid' to describe their work or their students. It shows you value their effort.

The 'T' is Key

Make sure the 't' in the middle is crisp. This distinguishes it from 'Mujahid.' Clear pronunciation prevents cultural misunderstandings.

Adjective Placement

In Arabic, the adjective comes AFTER the noun. Say 'Talib mujtahid,' not 'Mujtahid talib.' This is opposite to English.

Proverb Power

Memorize 'Likulli mujtahidin nasib.' Using proverbs in conversation makes you sound much more fluent and culturally aware.

Pattern Recognition

Look for the 'Mu-fta'il' pattern. Words in this pattern are often people doing something with effort, like 'mujtami'' (gathering) or 'muhtaram' (respected).

Don't Personify Machines

Only use 'Mujtahid' for humans. If your car is working hard, it's 'qawi' (strong), not 'mujtahid.' Keeping this distinction makes your Arabic natural.

Mnemonic Device

Think of the 'J' in the middle as 'Job.' A Mujtahid is someone who does their Job with effort.

The Legal Mujtahid

If you are reading about history or law, remember that a 'Mujtahid' is a specific rank of scholar. Context will tell you if it's the general or technical meaning.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Mujtahid' as 'Much-to-hide' (if you aren't working hard). Or focus on the 't' in the middle: 'Muj-T-ahid' stands for 'Trying' and 'Toiling.'

Association visuelle

Imagine a student in a library with a tall stack of books and a lamp late at night. The student is a 'Mujtahid.'

Word Web

Success Effort Library Work Scholar Diligence Student Promotion

Défi

Try to use 'Mujtahid' three times today: once to describe yourself, once to describe a friend, and once to describe a famous person you admire.

Origine du mot

The word comes from the Arabic root J-H-D (ج-ه-د), which is one of the most significant roots in the Semitic language family. It inherently carries the meaning of physical or mental exertion.

Sens originel : The original meaning of the root was 'to exert power' or 'to struggle against difficulty.'

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

Contexte culturel

Be careful not to confuse 'Mujtahid' with 'Mujahid' in political discussions, as the latter has specific connotations that 'Mujtahid' does not.

In English, we might say 'overachiever' or 'workaholic,' but 'Mujtahid' is almost always positive, without the negative connotation of 'workaholic.'

The term 'Mujtahid' in Usul al-Fiqh (Principles of Jurisprudence). The proverb 'Likulli mujtahidin nasib' (For every diligent person, there is a share). Modern Arabic songs praising the 'Mujtahid' student during graduation season.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

School/University

  • طالب مجتهد
  • دروس مجتهدة
  • اجتهاد في الدراسة
  • نتائج مجتهدة

Office/Workplace

  • موظف مجتهد
  • ترقية للمجتهد
  • عمل مجتهد
  • فريق عمل مجتهد

Religious Studies

  • عالم مجتهد
  • باب الاجتهاد
  • شروط المجتهد
  • رأي المجتهد

Personal Development

  • كن مجتهداً
  • شخصية مجتهدة
  • سعي مجتهد
  • حياة مجتهدة

Sports/Hobbies

  • لاعب مجتهد
  • تدريب مجتهد
  • فنان مجتهد
  • هواية مجتهدة

Amorces de conversation

"هل كنت طالباً مُجتهداً في المدرسة؟ (Were you a hardworking student in school?)"

"من هو أكثر شخص مُجتهد تعرفه؟ (Who is the most hardworking person you know?)"

"كيف يمكن للمرء أن يكون مُجتهداً في عمله؟ (How can one be diligent in their work?)"

"هل تعتقد أن النجاح يحتاج إلى ذكاء أم إلى كونك مُجتهداً؟ (Do you think success needs intelligence or being hardworking?)"

"ما هي نصيحتك لشخص يريد أن يصبح مُجتهداً؟ (What is your advice to someone who wants to become diligent?)"

Sujets d'écriture

اكتب عن وقت كنت فيه مُجتهداً جداً وماذا حققت. (Write about a time you were very diligent and what you achieved.)

هل تفضل أن تكون ذكياً أم مُجتهداً؟ ولماذا؟ (Would you prefer to be smart or hardworking? And why?)

صف يوماً في حياة شخص مُجتهد. (Describe a day in the life of a hardworking person.)

كيف يؤثر الاجتهاد على المجتمع من حولك؟ (How does diligence affect the society around you?)

ما هي العوائق التي تمنعك من أن تكون مُجتهداً دائماً؟ (What are the obstacles that prevent you from always being diligent?)

Questions fréquentes

10 questions

No, 'Mujtahid' is only for people (and sometimes animals in stories). For a computer, use 'sari'' (fast) or 'qawi' (powerful). Using it for a machine sounds like you are giving the machine a soul and a work ethic, which is incorrect in standard Arabic.

The difference is one letter ('t'). 'Mujtahid' comes from Form VIII and means hardworking/diligent. 'Mujahid' comes from Form III and means a struggler or fighter. They share the same root J-H-D but represent different types of effort.

The most common way is to add 'jiddan' after the word: 'mujtahid jiddan'. You can also use 'aktharu ijtihadan' in comparisons.

It is neutral and can be used in both formal (academic papers, news) and informal (praising a child) settings. It is a very safe and versatile word.

No, while it is very common for students, it applies to anyone who works hard, including employees, doctors, artists, and parents.

The feminine plural is 'mujtahidat' (مُجتهدات). Use this for a group of women.

The masculine plural is 'mujtahiduna' (مُجتهدون) in the nominative and 'mujtahidina' (مُجتهدين) in the accusative/genitive.

Yes, in Islamic law, it is a noun meaning 'a qualified legal scholar.' In everyday language, it is primarily an adjective but can be used as a noun to mean 'the hardworking person' (al-mujtahid).

The verb is 'Ijtahada' (اجتهد). Past: Ijtahada, Present: Yajtahidu, Imperative: Ijtahid.

In some dialects, people might use 'shatit' (clever/diligent) or 'dahih' (specifically for someone who studies a lot), but 'Mujtahid' is understood and used everywhere.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence describing a hardworking female doctor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The hardworking students (m) are in the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'mujtahidan' (adv) in a sentence with the verb 'ya'mal' (to work).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the Arabic proverb: 'For every diligent person, there is a share.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe your best friend using the word 'Mujtahid'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I want to be a hardworking person to reach my goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a hardworking worker in a factory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between Mujtahid and Mujahid in Arabic (simple).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The hardworking girls received an award.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the comparative: 'Ahmed is more hardworking than Khalid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Mujtahid' in the dual form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Success is for the hardworking ones.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Asbaha' (became) and 'Mujtahid'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a 'hardworking team' in a professional way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'My mother is a hardworking woman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Mujtahid' and 'Nashit' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We need diligent minds for the future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Laysa' (is not) to negate 'Mujtahid'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The hardworking scientist discovered a new medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Mujtahid' to describe a historical figure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am a hardworking student.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Compliment a friend on being hardworking.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Every hardworking person has a share of success.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The hardworking workers are in the office.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I want to become a hardworking doctor.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'She is hardworking and smart.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The teacher loves the hardworking student.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We are a hardworking team.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He works diligently every day.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Diligent people build the nation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Are you hardworking in your studies?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'My sister is very diligent.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Success requires diligence.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I saw hardworking students in the library.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't be lazy, be hardworking.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The hardworking girl got the first place.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I appreciate your diligent effort.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He became more hardworking this year.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The hardworking scholar wrote many books.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Diligence leads to a bright future.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'هو طالب مجتهد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'هي فتاة مجتهدة.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'الطلاب المجتهدون ينجحون.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'لكل مجتهد نصيب.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'يعمل الموظف مجتهداً.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'أصبحتُ مجتهداً في عملي.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'المجتهدات نلن الجوائز.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'نحن بحاجة إلى علماء مجتهدين.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'الاجتهاد سر النجاح.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'رأيت ولداً مجتهداً.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'كن مجتهداً دائماً.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'أحمد أكثر اجتهاداً من خالد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'هؤلاء عمال مجتهدون.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'المجتهد يحترم الوقت.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'بكل اجتهاد ومثابرة.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !