At the A1 level, you should learn 'yuhanni' as a simple action word associated with happy occasions. Think of it like saying 'Happy Birthday' or 'Congrats'. At this stage, don't worry too much about complex grammar. Just remember that 'yuhanni' means 'he congratulates'. You might see it in very simple sentences like 'The boy congratulates his friend'. It's a useful word to know because it helps you understand that something good has happened. You can associate it with emojis like 🎈 or 🎉. Even at this basic level, try to notice that the word usually comes before the person being congratulated. It's one of those 'social' verbs that makes your Arabic sound polite from the very beginning. Focus on the sound: yu-han-ni. It has a rhythmic quality that is easy to memorize if you repeat it a few times. You'll mostly hear it in the present tense for now, describing what people are doing in pictures or simple stories.
At the A2 level, you start to use 'yuhanni' in more complete sentences. This is where you learn the important rule about the preposition 'bi-'. You should be able to say things like 'He congratulates him on the success' (يهنئه بالنجاح). You will also learn to conjugate the verb for 'I' (أهنئ) and 'We' (نهنئ). This allows you to actually use the word in real life. If a friend tells you they passed a test, you can say 'أهنئك!'. You'll also encounter the word in simple reading passages about holidays like Eid or birthdays. You should be able to identify the subject and the object in the sentence. At this level, you're building the foundation for social etiquette in Arabic. You are learning not just a word, but a social function. Understanding that 'yuhanni' is a Form II verb helps you recognize other verbs that have a similar pattern, which is a key skill for A2 learners.
At the B1 level, you should be comfortable using 'yuhanni' in various contexts, including professional and academic settings. You can now use it in more complex sentences with conjunctions, like 'I called my friend to congratulate him on his new job'. You also start to see the noun form 'tahni'ah' (congratulation) and the plural 'tahani'. You'll notice the verb being used in news reports and more formal announcements. At this stage, you should pay close attention to the spelling of the hamza (ئ) and the use of the shadda. You might also start to compare 'yuhanni' with 'yubarik' and understand which one is more appropriate for a given situation. Your vocabulary is growing, and you can now explain *why* someone is congratulating someone else using more varied vocabulary. You are moving from simple phrases to meaningful social interactions.
At the B2 level, you can use 'yuhanni' with nuance and precision. You understand the formal registers where 'yuhanni' is preferred over 'mabruk'. You can write formal letters of congratulation for business or academic achievements. You are also aware of the passive forms and how the verb behaves in different moods (like the jussive or subjunctive). You'll encounter the verb in more sophisticated literature and editorial pieces. You should be able to discuss the cultural importance of 'tahni'ah' in Arab society and how it differs from Western customs. At this level, you are not just using the word; you are mastering its social and linguistic implications. You can also use related idiomatic expressions and understand the subtle differences between 'yuhanni' and its synonyms in various Arabic dialects.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the root H-N-A and how 'yuhanni' fits into the broader family of words related to well-being and ease. You can use the verb in rhetorical and highly formal contexts, such as official diplomatic correspondence or high-level academic speeches. You understand the historical development of the word and its use in classical poetry or religious texts. You can navigate the subtle shades of meaning between 'yuhanni', 'yubarik', and 'yaghbit' with ease. Your writing is sophisticated, and you can use the verb to create specific emotional effects. You are also able to critique the use of the word in media and understand the political or social subtext when a leader 'yuhanni' another. At this stage, the word is a flexible tool in your advanced linguistic arsenal.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'yuhanni' and all its derivations. You can use it in creative writing to evoke specific cultural atmospheres. You understand the most obscure classical uses of the root and can discuss the etymological links between 'congratulating' and 'wholesome food' in the Arabic worldview. You can effortlessly switch between dialects and Modern Standard Arabic, knowing exactly how 'yuhanni' translates into local idioms. You are capable of translating complex English congratulatory nuances into the most appropriate Arabic equivalent, whether it involves the verb itself or a related cultural practice. For you, the word is not just a vocabulary item; it is a window into the deep-seated values of generosity, community, and joy that define the Arabic-speaking world.

يهنئ en 30 secondes

  • The verb 'yuhanni' means 'to congratulate' and is essential for social interactions.
  • It is a Form II verb, which often indicates an action directed toward someone else.
  • Always remember to use the preposition 'bi-' (بـ) when stating the reason for congratulations.
  • It is used in both formal news reports and informal family gatherings across the Arab world.

The Arabic verb يهنئ (yuhanni') is a cornerstone of social interaction in the Arab world, primarily used to express congratulations or well-wishes. Derived from the root (h-n-'), which fundamentally relates to ease, health, and wholesome enjoyment, this Form II verb (D-stem) implies an active process of making someone feel 'hania' (happy or at ease) through words. When you use this word, you are not just performing a social formality; you are actively participating in the joy of another person. It is used across all registers of the language, from the formal announcements of a head of state to the casual messages sent between friends on WhatsApp. The beauty of this verb lies in its versatility; it covers everything from celebrating a new baby to acknowledging a professional promotion or a religious holiday like Eid. In many cultures, congratulating others is a polite gesture, but in Arabic culture, it is often viewed as a communal duty that strengthens the 'Asabiyyah' (social cohesion). The verb implies a sense of shared success, where the joy of the individual is reflected in the joy of the community. Using this verb correctly involves understanding that it is almost always followed by the preposition بـ (bi-) to indicate the reason for the celebration.

Linguistic Root
The root H-N-A (ه-ن-أ) is the source of the common phrase 'Hani'an' (Enjoy your meal/May it be wholesome). By moving to Form II, the meaning becomes transitive: to cause someone to feel this wholesomeness by congratulating them.

المدير يهنئ الموظفين بالنجاح الباهر في المشروع الجديد.

Furthermore, the verb carries a weight of sincerity. In the Middle East, social etiquette (Adab) dictates that one should be prompt in offering congratulations. Delaying the act of 'tahni'ah' (the noun form) can sometimes be seen as a lack of warmth or even envy. Therefore, 'yuhanni' is often seen in the present tense to describe an ongoing or immediate action. It is also frequently found in news headlines where one leader 'yuhanni' another on a national day. This word is not just about the words spoken, but about the social bond it reinforces. It bridges the gap between individuals, creating a shared space of positivity. Whether it is a wedding, a graduation, or even a simple recovery from an illness, 'yuhanni' is the linguistic tool used to celebrate life's milestones. It is also important to note the phonetic structure; the hamza at the end requires a clear glottal stop, which gives the word a definitive, impactful ending, mirroring the finality and clarity of a well-delivered compliment.

Cultural Weight
In many Arab societies, the act of congratulating is often accompanied by specific gifts or visits, making the verb 'yuhanni' an umbrella term for a whole set of social behaviors.

الأب يهنئ ابنته بمناسبة تخرجها من الجامعة بتفوق.

Mastering the use of يهنئ requires a solid understanding of its transitive nature and its dependency on prepositions. The basic sentence structure follows the pattern: [Subject] + [Verb] + [Object (the person being congratulated)] + [Preposition 'bi-'] + [The Occasion]. For example, to say 'The teacher congratulates the student on his success,' you would write 'المعلم يهنئ الطالب بنجاحه'. Notice how 'al-talib' (the student) is the direct object (Mansub), while 'bi-najahihi' (on his success) uses the preposition 'bi'. This 'bi' is non-negotiable; using 'ala' (on) as an English speaker might expect is a common mistake. The verb is highly regular in its Form II conjugation. In the present tense, it follows the pattern: 'uhanni' (I), 'tuhanni' (you/she), 'yuhanni' (he), 'nuhanni' (we). This regularity makes it an excellent verb for A2 and B1 learners to practice their conjugation skills. When using it in a formal context, such as a business email, you might use the plural 'nuhanni' (we congratulate) to represent the company or the family.

Object Placement
The person receiving the congratulations must come immediately after the verb. Unlike English where you can say 'I congratulate the success,' in Arabic, you must congratulate the person *for* the success.

نحن نهنئكم بمناسبة حلول شهر رمضان المبارك.

Another important aspect is the use of the verbal noun (Masdar) 'tahni'ah' (تهنئة). Often, instead of the verb, you will see 'at-tahani' (the congratulations) used as a plural noun in greetings. However, using the verb 'yuhanni' provides a more active and personal touch. In more advanced sentence structures, you might see the verb used with 'an' (that) followed by a clause, though the 'bi-' construction remains the most standard and widely accepted. For instance, 'يهنئه بأنه حصل على الوظيفة' (He congratulates him that he got the job). It's also worth noting that in certain dialects, the pronunciation might shift slightly, but the formal 'yuhanni' is universally understood. In media Arabic, the verb is almost always seen in the third person singular or plural when reporting on diplomatic exchanges between world leaders. This makes it a high-frequency word for those reading news or listening to broadcasts. By practicing this verb, learners also reinforce their understanding of Form II verbs, which generally indicate intensity or causation.

Reflexive Use
While rare, one can use the reflexive Form V 'yatahanna' to mean 'to enjoy' or 'to be congratulated,' but for active congratulating, stick to Form II.

الصديق يهنئ صديقه بالمولود الجديد.

You will encounter يهنئ in a variety of real-world settings, making it a vital part of your functional Arabic vocabulary. One of the most common places is on television news during national or religious holidays. News anchors will frequently say, 'The President congratulates the citizens on the occasion of Eid al-Fitr' (الرئيس يهنئ المواطنين بمناسبة عيد الفطر). This formal usage is standard across the Arab world. In the workplace, you'll hear it during meetings or see it in internal emails when a colleague is promoted or completes a major project. It is a word that builds professional rapport and shows emotional intelligence. On social media platforms like LinkedIn, you'll see the button for 'Say Congrats' translated or used in contexts where 'yuhanni' is the underlying action. In family settings, during a 'Majlis' or a gathering, an elder might use the verb to publicly acknowledge the achievements of a younger family member, reinforcing social hierarchies and family pride.

Media Usage
News tickers often run headlines starting with 'الملك يهنئ...' (The King congratulates...) followed by the name of another head of state.

وسائل الإعلام ذكرت أن الوزير يهنئ المنتخب الوطني بالفوز.

In literature and formal speeches, 'yuhanni' is used to set a tone of celebration and mutual respect. It is also found in religious sermons where the preacher might congratulate the congregation for their dedication during Ramadan or Hajj. For a student of Arabic, hearing this word is often a signal of a positive transition in a story or a conversation. It marks a moment of success. If you are watching a movie or a TV drama, listen for this word during scenes involving weddings (Al-Zafaf) or the birth of a child. The characters will use it to express their genuine happiness for one another. Additionally, in the context of sports, commentators will use it when a team wins a trophy, saying 'We congratulate the fans' (نهنئ الجماهير). This wide range of applications—from the highest levels of government to the most intimate family moments—demonstrates why 'yuhanni' is more than just a translation of 'congratulate'; it is a social glue that facilitates the expression of joy and communal belonging in Arabic-speaking societies.

Social Media
On Facebook or Instagram, you might see the phrase 'فلان يهنئ فلان' in notifications when someone posts a congratulatory message on a friend's timeline.

كان الجميع يهنئون العريس في قاعة الاحتفالات.

One of the most frequent errors English speakers make when using يهنئ is choosing the wrong preposition. In English, we 'congratulate someone ON' something. Naturally, learners often try to use the Arabic preposition 'ala' (على). While sometimes understood, the correct and most natural preposition is 'bi' (بـ). Saying 'أهنئك على النجاح' sounds slightly 'translated' or awkward compared to the idiomatic 'أهنئك بالنجاح'. Another common mistake involves the spelling and pronunciation of the hamza at the end. Because the letter before the hamza is a 'ya' with a kasra (the 'ni' in yuhanni), the hamza is written on a 'ya' without dots (ئ). Many students forget this and write it on an 'alif' or 'waw', which changes the pronunciation and the word's grammatical standing. Precision in writing the 'hamza on the seat' is vital for academic and formal writing. Furthermore, learners often confuse the Form II 'yuhanni' with the Form I 'yahna' (to be happy/at ease). While related, Form I is intransitive and cannot take an object.

Preposition Error
Incorrect: أهنئك على الترقية (I congratulate you on the promotion). Correct: أهنئك بالترقية.

لا يصح أن تقول: يهنئ الطالب النجاح، بل يهنئ الطالب بالنجاح.

Another nuance is the distinction between 'yuhanni' and 'yubarik' (to bless/congratulate). While often used interchangeably, 'yubarik' specifically invokes God's blessing (Barakah) and is used more frequently in religious contexts or for material acquisitions like a new house or car. Using 'yuhanni' for a new car might feel slightly formal, whereas 'yubarik' is more common. Additionally, the shadda on the 'noon' is crucial. Without the shadda, the word loses its Form II meaning of 'making someone happy' and sounds like a mispronounced Form I. Beginners also struggle with the plural forms; remember that 'yuhanni'un' (they congratulate) requires keeping the hamza on its seat because of the preceding kasra. Finally, avoid using the word without an object. You cannot just say 'I congratulate' (أهنئ) in a vacuum; you must specify who you are congratulating, even if it is a general audience (e.g., 'أهنئ الجميع'). Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid the 'translationese' that often marks a learner's speech.

Confusion with 'Yubarik'
'Yuhanni' is about the act of congratulating; 'Yubarik' is about the act of blessing. Use 'Yuhanni' for achievements and 'Yubarik' for possessions or religious milestones.

الخطأ الشائع هو نسيان الشدة في كلمة يهنئ.

While يهنئ is the standard verb for congratulating, Arabic offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. The most common alternative is يبارك (yubarik), which means 'to bless'. As mentioned previously, this is used when you want to wish someone well in a way that implies divine favor. For example, 'نبارك لكم الزواج' (We bless/congratulate you on the marriage). Another synonym is يغبط (yaghbit), which refers to 'Ghibtah'—a positive form of envy where you wish for the same success for yourself without wishing for the other person to lose it. This is a very specific and nuanced word often used in religious or moral discussions. In very formal or literary settings, you might encounter يزف التهاني (yazuff al-tahani), which literally means 'to escort the congratulations,' often used when a group or a newspaper announces congratulations for someone's achievement. This phrase adds a layer of celebration and ceremony to the act.

Yuhanni vs. Yubarik
'Yuhanni' is more secular and general; 'Yubarik' is more spiritual and common for life events like marriage or a new home.
Yuhanni vs. Yaghbit
'Yuhanni' is an outward expression; 'Yaghbit' is an internal feeling of admiration for someone's blessing.

يمكنك أن تقول أبارك لك بدلاً من أهنئك في المناسبات الشخصية.

For casual settings, people often skip the verb entirely and use the noun مبروك (mabruk), which is the passive participle meaning 'blessed'. Although purists argue that 'mubarak' is more correct, 'mabruk' is the undisputed king of daily conversation. Another related verb is يفرح (yafrah), which means 'to be happy'. You might say 'أفرح لفرحك' (I am happy for your happiness), which serves as an indirect way of congratulating someone. In diplomatic circles, the phrase يعرب عن تهانيه (yu'rib 'an tahanihi) is common, meaning 'to express his congratulations'. This is even more formal than 'yuhanni'. Understanding these variations allows you to tailor your speech to the person you are talking to. If you are speaking to a close friend about their new baby, 'yubarik' or 'mabruk' is perfect. If you are writing a formal letter to a professor who published a book, 'yuhanni' or 'yu'rib 'an tahanihi' is much more appropriate. This flexibility is a hallmark of an advanced Arabic speaker who understands the social registers of the language.

Formal Alternative
'Yu'rib 'an tahanihi' is the go-to phrase for official government communiqués and high-level business correspondence.

الصحيفة تزف التهاني للفائزين في المسابقة الكبرى.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root is used in the Quran to describe the food in Paradise, which is 'Hani'an' (wholesome and pleasant). This shows that congratulating someone is linguistically linked to wishing them the highest form of well-being.

Guide de prononciation

UK /juˈhæn.niʔ/
US /juˈhæ.niʔ/
On the second syllable (han) because of the geminated 'n' (shadda).
Rime avec
يغني (yughanni) يمني (yumanni) يبني (yabni - near rhyme) يدني (yudni) يعني (ya'ni - near rhyme) يجني (yajni) يثني (yuthni) يضني (yudni)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it 'yuhani' without the double 'n' sound.
  • Omitting the final glottal stop (hamza).
  • Pronouncing the 'h' as a soft English 'h' instead of the deeper Arabic 'h' (though this root uses the simple 'h' ه).
  • Confusing the vowels and saying 'yuhanna'.
  • Failing to make the 'i' sound distinct at the end.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The hamza and shadda can be tricky for beginners to identify quickly.

Écriture 4/5

Writing the hamza on the correct 'seat' (ئ) requires knowledge of spelling rules.

Expression orale 2/5

Once the 'yu-han-ni' rhythm is learned, it is easy to say.

Écoute 3/5

Can be confused with other Form II verbs if not careful.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

نجاح عيد صديق مبروك بـ (preposition)

Apprends ensuite

يبارك يحتفل مناسبة إنجاز فرح

Avancé

غبطة تبريكات أهازيج محفل تكريم

Grammaire à connaître

Form II Verbs (Fa'ala)

يهنئ (yuhanni') follows the pattern of يفعّل (yufa''ilu).

Preposition 'Bi'

The verb يهنئ always takes the preposition بـ to indicate the cause.

Hamza Rules

The final hamza is written on a 'ya' (ئ) because the preceding letter has a kasra.

Direct Objects

The person being congratulated is the direct object (Mansub).

Subjunctive Mood

After 'an', it becomes 'أن يهنئَ' (an yuhanni'a).

Exemples par niveau

1

هو يهنئ صديقه.

He congratulates his friend.

Simple Subject-Verb-Object sentence.

2

الأم تهنئ الولد.

The mother congratulates the boy.

Note the feminine conjugation 'tuhanni'.

3

أنا أهنئك.

I congratulate you.

First person singular 'uhanni'.

4

نحن نهنئ المعلم.

We congratulate the teacher.

First person plural 'nuhanni'.

5

البنت تهنئ أختها.

The girl congratulates her sister.

Feminine subject and object.

6

هم يهنئون الأب.

They congratulate the father.

Masculine plural conjugation 'yuhanni'un'.

7

أنت تهنئني.

You congratulate me.

Second person singular with first person object suffix.

8

الرجل يهنئ جاره.

The man congratulates his neighbor.

Third person masculine singular.

1

يهنئ المدير الموظف بالترقية.

The manager congratulates the employee on the promotion.

Uses the preposition 'bi' for the reason.

2

أهنئك بنجاحك في الامتحان.

I congratulate you on your success in the exam.

Common phrase for students.

3

نهنئكم بمناسبة العيد.

We congratulate you on the occasion of Eid.

Plural 'you' and the phrase 'bi-munasabat'.

4

هل تهنئ صديقك بعيد ميلاده؟

Do you congratulate your friend on his birthday?

Interrogative sentence.

5

هي تهنئ زميلتها بالوظيفة الجديدة.

She congratulates her colleague on the new job.

Feminine context.

6

يهنئ الناس بعضهم بعضاً في المسجد.

People congratulate one another in the mosque.

Reciprocal action.

7

أريد أن أهنئ أخي بالسيارة الجديدة.

I want to congratulate my brother on the new car.

Using 'an' with the subjunctive verb.

8

الجد يهنئ حفيده بالتخرج.

The grandfather congratulates his grandson on graduation.

Family relationship context.

1

اتصلت به لكي أهنئه بالفوز الكبير.

I called him in order to congratulate him on the big win.

Use of 'li-kai' (in order to) with subjunctive.

2

يهنئ الوزير الشعب بيوم الاستقلال.

The minister congratulates the people on Independence Day.

Formal political context.

3

يجب أن نهنئ الفريق على مجهودهم.

We must congratulate the team for their effort.

Using 'yajib' (must) with 'an'.

4

كان يهنئ الجميع بابتسامة عريضة.

He was congratulating everyone with a wide smile.

Past continuous tense with 'kana'.

5

أرسلت بطاقة لتهنئتها بالمولود الجديد.

I sent a card to congratulate her on the new baby.

Noun-verb connection.

6

يهنئ المسلمون بعضهم بحلول رمضان.

Muslims congratulate each other on the arrival of Ramadan.

Cultural religious context.

7

لم يهنئني أحد عندما فزت بالجائزة.

No one congratulated me when I won the prize.

Negative past with 'lam' and the jussive.

8

سأهنئك فور وصول الخبر اليقين.

I will congratulate you as soon as the certain news arrives.

Future tense with 'sa-'.

1

يهنئ جلالة الملك رئيس الجمهورية بالذكرى الوطنية.

His Majesty the King congratulates the President on the National Anniversary.

Very formal titles and context.

2

من واجبنا أن نهنئ كل من ساهم في هذا الإنجاز.

It is our duty to congratulate everyone who contributed to this achievement.

Abstract subject 'min wajibina'.

3

أخذ يهنئ الحاضرين واحداً تلو الآخر.

He started congratulating the attendees one by one.

The verb 'akhadha' used as an inchoative verb.

4

يهنئ الكاتب القراء بصدور كتابه الجديد.

The author congratulates the readers on the release of his new book.

Literary/Professional context.

5

لا يهنئ الشخص نفسه بل يترك الآخرين يثنون عليه.

A person does not congratulate himself, but lets others praise him.

Philosophical/Social advice.

6

يهنئ المجتمع العلمي الباحثة على اكتشافها.

The scientific community congratulates the researcher on her discovery.

Collective subject.

7

يسرنا أن نهنئكم بافتتاح الفرع الجديد للشركة.

We are pleased to congratulate you on the opening of the company's new branch.

Formal business opening phrase.

8

يهنئ المخرج الممثلين على أدائهم الرائع.

The director congratulates the actors on their wonderful performance.

Arts and entertainment context.

1

يهنئ النقاد الشاعر على براعته في صياغة القوافي.

Critics congratulate the poet on his skill in crafting rhymes.

High-level literary vocabulary.

2

أبرق الرئيس مهنئاً نظيره بالانتصار التاريخي.

The President sent a telegram congratulating his counterpart on the historic victory.

Use of the hal (adverbial) participle 'muhanni'an'.

3

يهنئ الفيلسوف الإنسانية على تجاوز هذه الأزمة.

The philosopher congratulates humanity on overcoming this crisis.

Abstract and grand subject matter.

4

ظل يهنئهم حتى كلّ لسانه من كثرة الكلام.

He kept congratulating them until his tongue grew tired from so much talking.

Idiomatic expression 'kalla lisanuhu'.

5

يهنئ التاريخ هؤلاء الأبطال الذين ضحوا بأنفسهم.

History congratulates those heroes who sacrificed themselves.

Personification of 'History'.

6

باسم كافة الأعضاء، أهنئكم على هذه الشجاعة المنقطعة النظير.

On behalf of all members, I congratulate you on this unparalleled courage.

Complex noun phrases like 'munqati'at al-nazeer'.

7

يهنئ الوجدان كل من يسعى لنشر السلام.

The conscience congratulates everyone who strives to spread peace.

Metaphorical use of 'al-wijdan'.

8

لقد جاء يهنئني وهو يضمر في نفسه شيئاً آخر.

He came to congratulate me while hiding something else in his heart.

Complex psychological narrative context.

1

يهنئ البيان الختامي القمة على روح التعاون المثمر.

The final statement congratulates the summit on the spirit of fruitful cooperation.

Highly technical diplomatic language.

2

أخذ الشعراء يهنئون الخليفة بقصائد عصماء.

The poets began congratulating the Caliph with masterful poems.

Classical historical context.

3

يهنئ العقل اللبيب من اتعظ بغيره.

The wise mind congratulates him who learns from the mistakes of others.

Proverbial/Wisdom literature style.

4

ما برح يهنئ ذويه حتى غدا رمزاً للوفاء.

He did not cease congratulating his kin until he became a symbol of loyalty.

Use of 'ma bariha' (did not cease).

5

يهنئ الفجرُ الأرضَ بانبلاج ضياء جديد.

The dawn congratulates the earth on the breaking of a new light.

Highly poetic personification.

6

أهنئ فيك هذه الروح الوثابة التي لا تعرف الكلل.

I congratulate in you this soaring spirit that knows no fatigue.

Sophisticated construction 'uhanni fika...'.

7

يهنئ القانون العدالة حينما تتحقق المساواة.

The law congratulates justice when equality is achieved.

Abstract legal personification.

8

لم يكن يهنئهم فحسب، بل كان يشاركهم أتراحهم أيضاً.

He was not only congratulating them, but was also sharing their sorrows.

Contrastive structure using 'fahasb... bal'.

Collocations courantes

يهنئ بالنجاح
يهنئ بالعيد
يهنئ بالترقية
يهنئ بالمولود
يهنئ بالزواج
يهنئ بالفوز
يهنئ بمناسبة
يهنئ بحرارة
يهنئ رسمياً
يهنئ القراء

Phrases Courantes

أهنئك من كل قلبي

— I congratulate you from the bottom of my heart.

أهنئك من كل قلبي على هذا الإنجاز.

يسرني أن أهنئكم

— It pleases me to congratulate you.

يسرني أن أهنئكم بالفوز.

جئت لأهنئك

— I came to congratulate you.

جئت لأهنئك بمكتبك الجديد.

نهنئ أنفسنا بك

— We congratulate ourselves for having you (praising someone's value).

أنت بطل ونهنئ أنفسنا بك.

يهنئ الجميع بالسلامة

— He congratulates everyone on their safety/recovery.

عاد من السفر والكل يهنئه بالسلامة.

لا يسعني إلا أن أهنئك

— I cannot but congratulate you.

بعد هذا العرض، لا يسعني إلا أن أهنئك.

أهنئك على شجاعتك

— I congratulate you on your courage.

أهنئك على شجاعتك في قول الحق.

يهنئ بالعشر الأواخر

— Congratulating on the last ten days of Ramadan.

المسلمون يهنئون بعضهم بالعشر الأواخر.

يهنئ بالمنصب الجديد

— Congratulating on a new position.

أهنئك بمنصبك الجديد كمدير.

يهنئ بالشفاء

— Congratulating on recovery from illness.

زار المريض ليهنئه بالشفاء.

Souvent confondu avec

يهنئ vs يهنأ

This is Form I, meaning 'to be at ease'. It doesn't take an object for congratulating.

يهنئ vs يغني

Sounds slightly similar (yughanni) but means 'to sing'.

يهنئ vs ينهي

Means 'to finish' (yunhi), often confused by beginners due to the 'n' and 'h'.

Expressions idiomatiques

"يهنأ بالعيش"

— To live a happy and comfortable life.

عاش الملك يهنأ بالعيش الرغيد.

Literary
"لا يهنأ له بال"

— To not be at peace or rest until something is done.

لا يهنأ له بال حتى يجد الحقيقة.

Idiomatic
"هنيئاً مريئاً"

— May it be wholesome and healthy (usually said for food).

أكل الضيوف وقالوا: هنيئاً مريئاً.

Social
"يهنئ نفسه"

— To feel proud or lucky for something.

أهنئ نفسي لأنني عرفتكم.

Common
"يا له من هناء!"

— What bliss/joy!

يا له من هناء حين نلتقي!

Poetic
"يوم هنيء"

— A happy/pleasant day.

أتمنى لك يوماً هنيئاً.

Polite
"بالرفاه والبنين"

— A traditional (though some find it dated) wedding congratulation wishing wealth and sons.

قالوا للعريس: بالرفاه والبنين.

Traditional
"نوم الهناء"

— May you have a peaceful sleep.

تصبح على خير ونوم الهناء.

Casual
"هنيئاً لك"

— Good for you / Lucky you.

هنيئاً لك هذا الفوز المستحق.

Social
"بشرى تهنئ"

— Good news that brings congratulations.

وصلت بشرى تهنئ القلوب.

Poetic

Facile à confondre

يهنئ vs يبارك

Both are used for congratulations.

Yubarik involves a blessing; Yuhanni is more general congratulation.

أبارك لك في المولود (Blessings), أهنئك بالنجاح (Congrats).

يهنئ vs يمدح

Both involve positive words.

Yamdah is to praise qualities; Yuhanni is for a specific event.

يمدح شجاعته (Praises courage).

يهنئ vs يشكر

Learners mix up social politeness verbs.

Yashkur is to thank; Yuhanni is to congratulate.

يشكره على الهدية (Thanks him).

يهنئ vs يرحب

Both used at gatherings.

Yurahhib is to welcome; Yuhanni is to congratulate.

يرحب بالضيوف (Welcomes guests).

يهنئ vs يسلم

General greeting.

Yusallim is to greet/say hi; Yuhanni is specific to an event.

يسلم على جاره (Greets neighbor).

Structures de phrases

A1

[Subject] يهنئ [Object].

الولد يهنئ البنت.

A2

يهنئ [Object] بـ [Occasion].

يهنئ المعلم الطالب بالنجاح.

B1

جاء لـ يهنئ [Object] بـ [Occasion].

جاء ليهنئه بالوظيفة.

B2

يسرنا أن نهنئ [Object] بـ [Occasion].

يسرنا أن نهنئكم بالمولود.

C1

أبرق [Subject] مهنئاً [Object] بـ [Occasion].

أبرق الرئيس مهنئاً نظيره بالفوز.

C2

ما فتئ [Subject] يهنئ [Object] بـ [Occasion].

ما فتئ يهنئهم حتى الصباح.

B1

لم يهنئ [Object] بـ [Occasion].

لم يهنئه بالعيد.

A2

هل تهنئ [Object]؟

هل تهنئ أخاك؟

Famille de mots

Noms

تهنئة Congratulation (singular)
تهانٍ / التهاني Congratulations (plural)
هناء Happiness/Bliss
مهنئ The person who congratulates

Verbes

هنأ To congratulate (Past tense)
تهنأ To enjoy/be happy (Form V)
هنيء To be wholesome (Form I)

Adjectifs

هنيء Wholesome/Pleasant
مُهَنَّأ Congratulated (Passive participle)

Apparenté

فرح
مبارك
عيد
نجاح
سرور

Comment l'utiliser

frequency

High, especially during social and religious seasons.

Erreurs courantes
  • يهنئ على النجاح يهنئ بالنجاح

    Using 'ala' instead of 'bi' is a literal translation from English and is less idiomatic in Arabic.

  • يهنأ صديقه يهنئ صديقه

    Forgetting the shadda and the correct vowels changes the verb from Form II (congratulate) to Form I (be at ease).

  • يهنئأ يهنئ

    Putting the hamza on an alif instead of a 'ya' seat is a common spelling error.

  • يهنئ النجاح يهنئ بالنجاح

    Omitting the person being congratulated. In Arabic, you must congratulate a person *for* something.

  • أهنئك على الترقية أهنئك بالترقية

    Again, the preposition 'bi' is the standard for reasons for congratulations.

Astuces

Watch the Preposition

Always pair 'yuhanni' with the preposition 'bi' (بـ). It's the most common mistake for learners. Think 'Congratulate WITH' instead of 'Congratulate ON'.

Hamza Seat

The hamza at the end of 'yuhanni' is always on a 'ya' seat (ئ) because of the kasra on the letter 'noon'. Never put it on an alif.

Be Prompt

In Arab culture, offering congratulations (tahni'ah) should happen as soon as you hear the good news. Speed is a sign of sincerity.

The Shadda

Don't ignore the shadda on the 'noon'. It's 'yu-han-ni', not 'yu-ha-ni'. The double 'n' sound is essential for the verb form.

Noun Form

Learn the noun 'tahni'ah' (تهنئة) along with the verb. You'll often see 'بطاقة تهنئة' (congratulation card) in shops.

Business Context

In business emails, 'نهنئكم' (we congratulate you) is a great way to start a message to a partner who has achieved something.

Religious Holidays

During Eid, 'yuhanni' is the most used verb in media to describe what leaders and families are doing.

Honey Greeting

Associate 'Hani' with 'Honey'. Sweet words for sweet occasions. This will help you remember the root H-N-A.

Object Suffixes

Practice adding object suffixes to the verb, like 'أهنئك' (I congratulate you) or 'يهنئه' (He congratulates him).

News Tickers

Watch Arabic news channels like Al Jazeera; 'الملك يهنئ' or 'الرئيس يهنئ' are very frequent headlines.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Honey'. When you congratulate someone, your words are sweet like 'Honey' (Hani). Yu-HAN-ni is like giving them sweet words.

Association visuelle

Imagine a person handing a golden wrapped gift (the congratulation) to a friend who just won a race.

Word Web

Success Eid Wedding Promotion Joy Preposition 'bi' Shadda Hamza

Défi

Try to use 'yuhanni' in three different sentences today: one for a friend, one for a family member, and one for a world leader.

Origine du mot

The word comes from the Proto-Semitic root H-N-', which is associated with the concept of being easy, pleasant, or wholesome. In ancient contexts, it was often used to describe food that is easily digested and beneficial to the body.

Sens originel : To make something wholesome or to wish ease upon someone.

Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.

Contexte culturel

Be prompt! In many Arab cultures, waiting too long to congratulate someone can be misinterpreted as a lack of care or jealousy.

In English, we say 'Congratulations ON...', but in Arabic, we use 'bi-'. Also, Arabic congratulations are often more frequent and for smaller things than in some Western cultures.

The phrase 'Hani'an mari'an' in the Quran. Diplomatic cables in Al-Jazeera or Al-Arabiya. Classic Arabic songs celebrating success.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Weddings

  • يهنئ العروسين
  • أجمل التهاني بالزواج
  • نهنئكم بهذه الفرحة
  • بارك الله لكما

Academic Success

  • يهنئ بالتخرج
  • أهنئك على هذا التفوق
  • نهنئ الطالب المجتهد
  • بالتوفيق والنجاح

Religious Holidays

  • يهنئ بالعيد
  • كل عام وأنتم بخير
  • نهنئكم بحلول الشهر
  • تقبل الله طاعتكم

Professional Milestones

  • يهنئ بالمنصب
  • أهنئك على الترقية
  • نهنئ الزميل العزيز
  • إلى المزيد من التقدم

Births

  • يهنئ بالمولود
  • يتربى في عزكم
  • نهنئكم بقدوم المولود
  • جعله الله من الصالحين

Amorces de conversation

"هل هنأت صديقك بنجاحه في الامتحان الأخير؟"

"كيف تهنئ الناس في بلدك بمناسبة العام الجديد؟"

"متى كانت آخر مرة هنأت فيها شخصاً ما؟ ولماذا؟"

"هل تفضل أن يهنئك الناس وجهاً لوجه أم برسالة؟"

"ما هي العبارة التي تستخدمها عندما تهنئ شخصاً بالزواج؟"

Sujets d'écriture

اكتب عن يوم شعرت فيه بالفخر لأن الجميع كانوا يهنئونك على إنجاز عظيم.

صف شعورك عندما تهنئ شخصاً لا تحبه كثيراً، هل تجد ذلك صعباً؟

اكتب رسالة رسمية تهنئ فيها مديراً في العمل على مشروع ناجح.

تخيل أنك فزت بجائزة نوبل، من هم الأشخاص الذين تتوقع أن يهنئوك أولاً؟

قارن بين كلمة 'يهنئ' وكلمة 'يبارك' من خلال مواقف حياتية.

Questions fréquentes

10 questions

While some people will understand you, 'bi' is the correct and idiomatic preposition to use with 'yuhanni'. Using 'ala' is a common mistake for English speakers because of the literal translation of 'on'.

'Yuhanni' is the verb 'to congratulate', while 'mabruk' is a common social expression meaning 'blessed'. Use 'yuhanni' when you are describing the action in a sentence.

You write 'أهنئك' (Uhanni'uka for a male or Uhanni'uki for a female). Notice the hamza on the seat.

Yes, you can say 'يهنئه بعيد ميلاده' (He congratulates him on his birthday), although 'kull 'am wa anta bikhair' is the more common greeting.

The past tense is 'هنأ' (hanna'a). For example, 'هنأ الصديق صديقه' (The friend congratulated his friend).

'Yuhanni' is neutral to formal. It is perfectly fine to use in a professional email or a news report, but it might sound a bit formal for a close friend compared to just saying 'Mabruk'.

Yes, it is very common to use 'yuhanni' or 'yubarik' for the birth of a child.

Yes, it becomes 'تهنئ' (tuhanni). For example, 'الأخت تهنئ أخاها' (The sister congratulates her brother).

It is 'يهنئون' (yuhanni'un) for a group of males or a mixed group, and 'يهنئن' (yuhanni'na) for a group of females.

You use the Form VI verb 'yatahani'un' (يتهنئون - less common) or more commonly 'يهنئون بعضهم البعض'.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence congratulating your friend on their new job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The teacher congratulates the student on the success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal message: 'We congratulate you on the opening of the store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'Tahni'ah' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Congratulate someone on the birth of their baby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I want to congratulate my sister on her graduation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The President congratulates the people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short dialogue between two friends using 'yuhanni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How would you conjugate 'yuhanni' for 'They' (feminine)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'He congratulates his neighbor on the new car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We congratulate all the winners.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'bi-munasabat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am happy to congratulate you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'They were congratulating the groom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'yuhanni' in a sentence about a sports team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'No one congratulated him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The community congratulates the researcher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the past tense 'hanna'a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I will congratulate her tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We should congratulate them.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice saying 'Uhanni'uka' five times.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Congratulate your teacher on the end of the semester.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you congratulate a group of people on Eid?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend you are happy for their success.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Yuhanni'un' clearly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I want to congratulate you from my heart.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Roleplay: You see a friend who just got married. What do you say?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We congratulate the winner.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Congratulate someone on their new car.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The manager congratulates the team.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you congratulate someone in a formal meeting?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I will congratulate him tomorrow.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Congratulate a colleague on their promotion.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Did you congratulate your mother on her birthday?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Tahni'ah' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We are here to congratulate you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Congratulate someone on their recovery.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I forgot to congratulate him.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How would a news anchor say 'The President congratulates the citizens'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'May you always be happy.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'أهنئك بنجاحك'. What is the speaker doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the verb in: 'المدير يهنئ الموظف'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'نهنئكم بالعيد'. Who is being congratulated?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

In the phrase 'بطاقة تهنئة', what is the second word?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'سأهنئ أخي غداً'. When will the congratulation happen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'يهنئون الفائز'. Is the subject singular or plural?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'أهنئك من كل قلبي'. How does the speaker feel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'لم يهنئه أحد'. Did anyone congratulate him?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'يهنئ الجار جاره'. Who is congratulating whom?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'أبرق الملك مهنئاً'. What is the mood of the verb?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'أهنئك بالمنصب الجديد'. What is the occasion?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'نهنئ أنفسنا بك'. Is this a compliment or a complaint?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'جئت لأهنئك'. Why did the person come?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تهنئ الأم ابنها'. Who is the subject?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'أجمل التهاني'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They exchange congratulations on Eid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !