يَمْكُث en 30 secondes

  • To stay or remain.
  • Implies a period of time.
  • Used for lodging, visits, or prolonged presence.
  • Verb conjugation is important.

The Arabic verb 'يَمْكُث' (yamkuth) is a fundamental word that translates to 'to stay,' 'to remain,' or 'to sojourn.' It signifies a period of staying in a particular place, often for a duration longer than a brief visit. Think of it as the act of settling in, abiding, or dwelling. It's a versatile verb used in various contexts, from describing a person staying at a hotel to a more profound sense of remaining in a certain state or condition.

Core Meaning
To reside, to lodge, to abide, to sojourn, to tarry.
Common Scenarios
You might hear 'يَمْكُث' when talking about:
- A traveler staying in a city or a hotel.
- Someone remaining in a place for a specific purpose or for a period.
- A guest staying at someone's home.
- Even in a more abstract sense, remaining in a particular state or condition.
Nuance
While 'stay' is a good translation, 'يَمْكُث' often implies a more deliberate or extended period of remaining, sometimes with a sense of purpose or even necessity. It's not just passing through; it's settling in for a while.

The tourist will يَمْكُث in the hotel for three nights. يَمْكُث.

The word carries a sense of continuity and presence in a location. It's a verb that paints a picture of someone or something being present and not moving on immediately. Whether it's a physical stay or a more metaphorical remaining, 'يَمْكُث' captures the essence of being in a place for a duration.

He decided to يَمْكُث in the village for the summer. يَمْكُث.

The verb is often used in narrative contexts, like stories or historical accounts, to describe the movements and durations of people. It's also common in travel-related discussions, accommodation bookings, and even in legal or formal contexts where a person's presence in a location is relevant.

Beyond Physical Stays
While typically referring to a physical place, 'يَمْكُث' can sometimes be used metaphorically. For instance, someone might 'يَمْكُث' in a certain state of mind or remain in a particular situation for a prolonged period. This figurative use is less common but adds to the richness of the word's meaning.

The prophet يَمْكُث in the cave for many days. يَمْكُث.

Understanding 'يَمْكُث' is key to grasping descriptions of people's movements and the duration of their presence in various settings. It's a word that adds depth to your Arabic vocabulary, allowing for more precise and descriptive communication.

The verb 'يَمْكُث' (yamkuth) is conjugated based on the subject (who is staying) and the tense (when they are staying). It's a present tense verb form, indicating an ongoing action. Here's how it commonly appears in sentences:

Subject-Verb Agreement
The verb form will change depending on the pronoun. For 'he stays,' it's 'يَمْكُث' (yamkuth). For 'she stays,' it's 'تَمْكُث' (tamkuth). For 'they stay' (masculine), it's 'يَمْكُثُونَ' (yamkuthūna). For 'they stay' (feminine), it's 'يَمْكُثْنَ' (yamkuthna). For 'I stay,' it's 'أَمْكُثُ' (amkuthu). For 'you stay' (masculine), it's 'تَمْكُثُ' (tamkuthu).

The guest يَمْكُث in the hotel for a week. يَمْكُث.

The structure typically follows: Subject + 'يَمْكُث' + Location/Duration.

Indicating Duration
You will often see time expressions after 'يَمْكُث' to specify how long someone remains. This could be 'لمدة' (for a duration of), followed by days, weeks, months, or years, or specific time phrases like 'حتى' (until).

She تَمْكُث with her family during the holidays. تَمْكُث.

Consider these sentence structures:

Simple Statement
الطالب يَمْكُث في السكن الجامعي. (The student stays in the university dormitory.)
With Duration
نحن نَمْكُثُ هنا لمدة أسبوع. (We are staying here for a week.)
With Purpose
هو يَمْكُثُ في القرية لزيارة جدته. (He stays in the village to visit his grandmother.)

They يَمْكُثُونَ in the desert for several days. يَمْكُثُونَ.

Remember that Arabic verb conjugations can be tricky. Pay close attention to the subject of the sentence to choose the correct form of 'يَمْكُث'. Practice forming your own sentences to solidify your understanding.

I أَمْكُثُ here until you return. أَمْكُثُ.

You'll encounter 'يَمْكُث' (yamkuth) in a variety of everyday and formal situations. Its presence often signals a description of someone's lodging, sojourn, or prolonged stay in a specific place.

Travel and Hospitality
In hotels, travel agencies, and conversations about tourism, 'يَمْكُث' is frequently used. For example, a hotel receptionist might tell you: 'الضيف يَمْكُثُ هنا لمدة يومين.' (The guest is staying here for two days.) Or when discussing travel plans: 'سنمْكُثُ في باريس لمدة أسبوع.' (We will stay in Paris for a week.)

The family يَمْكُثُ in the resort during summer. يَمْكُثُ.

News and Current Events
News reports might mention individuals or groups who are staying in a particular area for an extended period, perhaps due to an event or situation. 'اللاجئون يَمْكُثُونَ في المخيم بانتظار المساعدة.' (The refugees are staying in the camp awaiting aid.)

The delegation تَمْكُثُ in the capital for diplomatic talks. تَمْكُثُ.

Religious and Historical Texts
In religious texts like the Quran or in historical narratives, 'يَمْكُث' is used to describe prophets, companions, or historical figures remaining in certain places for significant periods, often with spiritual or strategic importance. For instance, it might describe someone remaining in seclusion for prayer or contemplation.

The explorer يَمْكُثُ in the jungle for weeks. يَمْكُثُ.

Formal and Legal Contexts
In legal documents or formal announcements, it might be used to state that a person or entity remains at a certain address or in a specific status. For example, 'المتهم يَمْكُثُ قيد التحقيق.' (The accused remains under investigation.)

The students يَمْكُثُونَ in the library studying. يَمْكُثُونَ.

Conversations about family visits, temporary relocation for work, or even describing a pet staying in a particular spot for a long time can also feature 'يَمْكُث'. It's a word that signifies presence and duration, making it a valuable part of descriptive Arabic.

When learning 'يَمْكُث' (yamkuth), learners sometimes make a few common errors that can affect the clarity and accuracy of their communication. Being aware of these pitfalls can help you avoid them.

Confusing with 'To Go' or 'To Visit'
A frequent mistake is using 'يَمْكُث' when the intended meaning is simply 'to go' (يذهب - yadhhab) or 'to visit' (يزور - yazoora). 'يَمْكُث' specifically implies a period of staying or remaining, not just the act of moving to a place or seeing someone. For example, saying 'أنا يَمْكُثُ في بيت صديقي' (I stay in my friend's house) when you mean 'I am visiting my friend's house' can be confusing. The correct way to express visiting would be 'أنا أزور بيت صديقي' (I am visiting my friend's house).

Incorrect: The traveler يَمْكُثُ to the city. Correct: The traveler goes to the city. يَمْكُثُ is for staying.

Incorrect Verb Conjugation
Arabic verbs change form based on the subject's gender and number. Learners might use the masculine singular form ('يَمْكُث') for a feminine subject or plural subject. For instance, saying 'النساء يَمْكُثُ في المنزل' (The women stays in the house) instead of the correct 'النساء يَمْكُثْنَ في المنزل' (The women stay in the house). Always double-check the subject of your sentence before conjugating the verb.

Incorrect: She يَمْكُث at home. Correct: She تَمْكُث at home. يَمْكُث is for male subjects.

Overlooking Duration
While 'يَمْكُث' implies staying, it's often used with explicit time indicators. Forgetting to add a duration can sometimes make the sentence less specific. For example, just saying 'هو يَمْكُثُ هنا' (He stays here) is grammatically correct but less informative than 'هو يَمْكُثُ هنا لمدة يومين' (He stays here for two days).

Less specific: He يَمْكُثُ in the city. More specific: He يَمْكُثُ in the city for a week. يَمْكُثُ benefits from duration.

Using it for Temporary Stays
While 'يَمْكُث' can be used for relatively short stays, it often carries a connotation of a more settled or extended period compared to a quick stop. Using it for a very brief, transient stay might sound slightly unnatural, though context is key. For very short stays, verbs like 'يبقى' (yabqa - to remain, to stay briefly) might sometimes be preferred, though 'يَمْكُث' is still broadly applicable.

While 'يَمْكُث' can mean 'to stay', it often implies a longer duration. For a very brief stop, other verbs might be more precise. يَمْكُث suggests more than just a moment.

In Arabic, like in any language, there are often multiple ways to express a similar idea. 'يَمْكُث' (yamkuth) is a specific verb for staying, but other words can also convey the concept of remaining or staying, each with its own nuance.

يبقى (yabqa) - To Remain, To Stay
'يبقى' is a very common and often interchangeable synonym for 'يَمْكُث'. It generally means 'to remain' or 'to stay.' However, 'يبقى' can sometimes imply a shorter or more general duration of staying, whereas 'يَمْكُث' can lean towards a more deliberate or extended sojourn.
Example:
يَمْكُثُ: المسافر يَمْكُثُ في الفندق ليلتين. (The traveler stays in the hotel for two nights.) - Implies a settled stay.
يبقى: لا يبقى هنا طويلاً. (He won't stay here long.) - Implies a more general or potentially shorter duration.
يسكن (yaskun) - To Live, To Reside
'يسكن' means 'to live' or 'to reside.' This verb is used when someone makes a place their home, implying a long-term or permanent stay. It's a stronger commitment to a location than 'يَمْكُث' or 'يبقى'.
Example:
يَمْكُثُ: أخي يَمْكُثُ في المدينة للدراسة. (My brother is staying in the city for his studies.) - Implies a period of study.
يسكن: عائلتي تسكن في هذه القرية منذ عشر سنوات. (My family has lived in this village for ten years.) - Implies permanent residence.
يقيم (yuqeem) - To Stay, To Reside, To Hold (an event)
'يقيم' has a dual meaning. It can mean 'to stay' or 'to reside,' similar to 'يبقى' and 'يَمْكُث', but it can also mean 'to hold' or 'to organize' an event. When used for staying, it often implies a more formal or official stay, or a stay for a specific purpose, like a conference or a visit.
Example:
يَمْكُثُ: الضيوف يَمْكُثُونَ في الفندق. (The guests are staying in the hotel.) - General stay.
يقيم: السفير يقيم في العاصمة مؤقتاً. (The ambassador is residing in the capital temporarily.) - Implies a more formal, temporary residence.
يجلس (yajlis) - To Sit
Literally meaning 'to sit,' 'يجلس' can sometimes be used informally to imply staying or remaining in a place, especially if the person is just sitting there for a period. However, this is a much more informal and less precise usage compared to 'يَمْكُث'.
Example:
يَمْكُثُ: هو يَمْكُثُ في البيت طوال اليوم. (He stays in the house all day.) - Implies remaining indoors.
يجلس (informal): هو يجلس في المقهى لساعات. (He sits in the cafe for hours.) - Implies spending time there by sitting.

يَمْكُث vs يبقى: Both mean 'to stay', but يَمْكُث can imply a more deliberate or longer stay. يَمْكُث.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The verb 'لَبَثَ' (labatha) is very similar in meaning and form, also meaning 'to stay' or 'to remain'. The two are often used interchangeably or in close association in classical Arabic texts.

Guide de prononciation

UK /jamˈkuθ/
US /dʒəmˈkuθ/
The stress falls on the second syllable: yam-KOOTH.
Rime avec
بَعَثَ (baʿatha) نَبَثَ (nabatha) حَفَثَ (ḥafatha) لَبَثَ (labatha) قَبَثَ (qabatha) رَبَثَ (rabatha) سَبَثَ (sabatha) جَبَثَ (jabatha)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ج' (j) as a hard 'g' sound (like 'go').
  • Mispronouncing the 'ث' (th) sound, perhaps as 's' or 'z'.
  • Incorrect vowel sounds, especially the short 'u'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The verb 'يَمْكُث' is relatively common and its meaning is straightforward. Understanding its conjugation and common collocations will make reading comprehension easier. Context is key for distinguishing it from similar verbs.

Écriture 3/5

Accurate use in writing requires correct conjugation based on subject and tense, as well as appropriate use of prepositions and duration phrases. Mastering these aspects is crucial.

Expression orale 3/5

Pronunciation and correct conjugation in spontaneous speech can be challenging initially. Practicing common phrases and sentence structures will improve fluency.

Écoute 3/5

Recognizing 'يَمْكُث' in spoken Arabic is generally straightforward due to its commonality. However, distinguishing it from similar verbs might require careful listening to context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

بيت (bayt - house) فندق (funduq - hotel) مدينة (madīna - city) قرية (qarya - village) أنا (ana - I) أنت (anta - you, masc.) هو (huwa - he) هي (hiya - she)

Apprends ensuite

يبقى (yabqa - to remain) يقيم (yuqeem - to reside) يسكن (yaskun - to live) مدة (mudda - duration) حتى (ḥattā - until)

Avancé

مكث (makth - noun: staying) إقامة (iqāma - residence, stay) سكن (sakan - dwelling, residence)

Grammaire à connaître

Present Tense Verb Conjugation (Mudari')

The verb 'يَمْكُث' conjugates for person, number, and gender (e.g., أمكثُ - I stay, تمكثُ - you stay, يمكثُ - he stays, تمكثُ - she stays, نمكثُ - we stay, تمكثون - you plural stay, يمكثون - they plural stay, يمكثن - they feminine plural stay).

Use of Prepositions with Location

'يَمْكُث' is often followed by 'في' (fi - in) or 'بـ' (bi - in/at) to indicate the location of the stay. (e.g., يمكث في الفندق, يمكث بالبيت).

Expressing Duration

Phrases like 'لمدة' (li-muddat - for a duration of) or specific time units (يوم - yawm - day, أسبوع - usbūʿ - week, شهر - shahr - month) are used to specify how long someone stays. (e.g., يمكث لمدة يومين - stays for two days).

Expressing Purpose

The preposition 'لـ' (li-) or 'كي' (kay - in order to) can be used to indicate the reason for staying. (e.g., يمكث لزيارة أهله - stays to visit his family).

Future Tense Formation

The prefix 'سـ' (sa-) or 'سوف' (sawfa) is added to the present tense verb to indicate future action. (e.g., سيمكث - he will stay).

Exemples par niveau

1

أنا أمكث هنا.

I stay here.

Simple present tense conjugation for 'I'.

2

هو يمكث في الفندق.

He stays in the hotel.

Masculine singular present tense conjugation.

3

هي تمكث في البيت.

She stays at home.

Feminine singular present tense conjugation.

4

نحن نمكث هنا.

We stay here.

First person plural present tense conjugation.

5

أنتم تمكثون هنا.

You (plural) stay here.

Second person plural masculine present tense conjugation.

6

هم يمكثون هناك.

They stay there.

Third person plural masculine present tense conjugation.

7

هن يمكثن في القرية.

They (women) stay in the village.

Third person plural feminine present tense conjugation.

8

أنت تمكث طويلاً.

You (masculine) stay long.

Second person singular masculine present tense conjugation.

1

الضيف يمكث في الغرفة رقم خمسة.

The guest stays in room number five.

Using 'يَمْكُث' with a specific location and number.

2

سأمكث هنا لمدة يومين.

I will stay here for two days.

Future intention using 'سـ' (sa-) with 'أَمْكُثُ'.

3

لماذا تمكث في هذا المكان؟

Why are you staying in this place?

Asking a question using 'لماذا' (why) and second person singular masculine conjugation.

4

كانوا يمكثون في بيت جدهم.

They were staying in their grandfather's house.

Past continuous implied by context, using third person plural masculine conjugation.

5

تمكث العائلة في القرية خلال العطلة.

The family stays in the village during the holiday.

Using 'يَمْكُث' with a temporal phrase 'خلال' (during).

6

هل تمكثون في فندق أم شقة؟

Are you (plural) staying in a hotel or an apartment?

Asking a choice question using second person plural masculine conjugation.

7

المسافر يمكث في مدينة أخرى.

The traveler stays in another city.

Using 'يَمْكُث' with an indefinite location.

8

أمي تمكث في المستشفى لرعايتها.

My mother is staying in the hospital for her care.

Explaining the reason for staying using 'لـ' (li-).

1

لقد قررنا أن نمكث في هذه المدينة لفترة أطول.

We have decided to stay in this city for a longer period.

Using 'لقد' (laqad - indeed) with the verb and specifying a longer duration.

2

كان النبي صلى الله عليه وسلم يمكث في غار حراء للتعبد.

The Prophet (peace be upon him) used to stay in Hira cave for worship.

Historical context, using 'كان' (kana - was) to indicate habitual past action and purpose.

3

يُقال أن الأشباح تمكث في هذا القصر المهجور.

It is said that ghosts stay in this abandoned palace.

Passive voice ('يُقال' - it is said) and a more figurative use of 'يَمْكُث'.

4

بمجرد وصولنا، سنمكث في فندق قريب من الجامعة.

As soon as we arrive, we will stay in a hotel near the university.

Using 'بمجرد' (as soon as) to indicate a future action following arrival.

5

كم من الوقت تنوون أن تمكثوا في إيطاليا؟

How long do you (plural) intend to stay in Italy?

Asking about intention and duration using 'تنوون' (intend) and second person plural conjugation.

6

العمال يمكثون في موقع البناء حتى انتهاء المشروع.

The workers stay at the construction site until the project is finished.

Using 'حتى' (until) to specify the end of the duration.

7

لو كان لدي وقت، لـمكثت في اليابان شهراً كاملاً.

If I had time, I would have stayed in Japan for a full month.

Conditional sentence using 'لو' (if) and the past tense form of 'يَمْكُث'.

8

الفرق بين 'يمكث' و 'يبقى' هو في درجة الثبات.

The difference between 'yamkuth' and 'yabqa' is in the degree of permanence.

Discussing linguistic nuances and comparing verbs.

1

لم يكن لديهم خيار سوى أن يمكثوا في تلك القرية النائية حتى تجف الأمطار.

They had no choice but to remain in that remote village until the rains subsided.

Expressing necessity and a temporal condition using 'لم يكن لديهم خيار سوى' (they had no choice but to) and 'حتى' (until).

2

يعتقد بعض المؤرخين أن الحضارة القديمة قد مكثت في هذه المنطقة لقرون.

Some historians believe that the ancient civilization remained in this region for centuries.

Hypothetical past duration using 'قد مكثت' (had remained) and expressing scholarly opinion.

3

يجبر الوضع الاقتصادي الكثير من الشباب على المكث في وطنهم بدلاً من الهجرة.

The economic situation forces many young people to stay in their homeland instead of emigrating.

Using the verbal noun 'المكث' (staying) in a sentence about socio-economic factors.

4

ينبغي على المسافرين أن يحصلوا على تأشيرة إذا كانوا ينون أن يمكثوا في البلاد لأكثر من شهر.

Travelers must obtain a visa if they intend to stay in the country for more than a month.

Expressing obligation ('ينبغي') and condition ('إذا') related to duration of stay.

5

في بعض الثقافات، يُعتبر المكث مع الأهل بعد الزواج علامة على الاحترام.

In some cultures, staying with parents after marriage is considered a sign of respect.

Using the verbal noun 'المكث' to discuss cultural practices.

6

لم يدرك كم سيمكث في المستشفى حتى بدأت الأعراض تتفاقم.

He didn't realize how long he would stay in the hospital until the symptoms began to worsen.

Expressing an unknown future duration using 'سيمكث' (will stay) and a temporal clause with 'حتى'.

7

كانت رحلتهم استكشافية، وكانوا يتوقعون أن يمكثوا في كل موقع لبضعة أيام فقط.

Their journey was exploratory, and they expected to stay at each site for only a few days.

Describing expectations of short stays during an expedition.

8

تختلف مدة المكث المسموح بها للسياح من بلد إلى آخر.

The permitted duration of stay for tourists varies from one country to another.

Using the verbal noun 'المكث' to discuss legal or administrative regulations.

1

من الأهمية بمكان فهم الدوافع وراء قرار بعض الأفراد بالمكث في مناطق النزاع.

It is of paramount importance to understand the motivations behind the decision of some individuals to remain in conflict zones.

Discussing complex motivations and using the verbal noun 'المكث' in a formal context.

2

تُشير الدراسات إلى أن فترات المكث الطويلة في بيئات معينة قد تؤثر على الصحة النفسية.

Studies indicate that long periods of staying in certain environments may affect mental health.

Referring to research findings and the psychological impact of prolonged stays.

3

يُعدّ المكث في بلد أجنبي دون الحصول على تصريح إقامة مخالفة للقانون.

Staying in a foreign country without obtaining a residence permit is a violation of the law.

Using the verbal noun 'المكث' in a legal and formal context, implying illegality.

4

كانت الحكمة تقتضي أن يمكثوا في مواقعهم الدفاعية حتى وصول التعزيزات.

Wisdom dictated that they remain in their defensive positions until reinforcements arrived.

Using 'يقتضي' (dictated) and 'حتى' to describe a strategic decision involving prolonged presence.

5

لا يمكن الاستهانة بتأثير المكث طويل الأمد في بيئة ثقافية مختلفة على تشكيل الهوية.

The impact of long-term staying in a different cultural environment on identity formation cannot be underestimated.

Discussing the profound effects of cultural immersion and prolonged stays on identity.

6

إن قرار المكث في مسقط الرأس، رغم الفرص المتاحة في الخارج، يعكس ارتباطاً عميقاً بالجذور.

The decision to stay in one's hometown, despite opportunities abroad, reflects a deep connection to one's roots.

Analyzing a choice to stay based on emotional and familial ties.

7

تتطلب بعض الوظائف الميدانية المكث في ظروف قاسية لفترات ممتدة.

Some field jobs require staying in harsh conditions for extended periods.

Describing demanding professions that necessitate prolonged stays in difficult environments.

8

كانت فترة المكث في القرية بمثابة فترة تأمل وتجديد للروح.

The period of staying in the village served as a time for contemplation and spiritual renewal.

Describing a stay with a focus on personal growth and reflection.

1

تتجاوز إشكالية المكث في المجتمعات الهشة مجرد البقاء الجغرافي لتلامس قضايا الأمن الإنساني والاجتماعي.

The problem of staying in fragile societies goes beyond mere geographical presence to touch upon issues of human and social security.

Analyzing complex societal issues and using 'المكث' in a nuanced, academic context.

2

إن استراتيجية المكث في مواقع استراتيجية لم تكن مجرد تكتيك عسكري، بل كانت تعبيراً عن إرادة الصمود.

The strategy of remaining in strategic locations was not merely a military tactic but an expression of the will to endure.

Interpreting a strategic decision as a symbol of resilience and determination.

3

قد يجد المرء نفسه مضطراً للمكث في بيئة لا تتوافق مع قيمه، مما يثير صراعاً داخلياً عميقاً.

One may find oneself compelled to stay in an environment that does not align with their values, thus provoking a deep internal conflict.

Exploring existential dilemmas and internal conflicts arising from prolonged stays in unsuitable environments.

4

تُعدّ القدرة على المكث في وجه الشدائد دون انهيار مؤشراً قوياً على الصلابة النفسية.

The ability to remain in the face of adversity without collapsing is a strong indicator of psychological resilience.

Defining and assessing psychological resilience through the lens of enduring difficult situations.

5

إن التساؤل حول ما إذا كان المكث في بيئة مألوفة يحد من الإبداع أم يعززه يظل موضوعاً للنقاش الفلسفي.

The question of whether staying in a familiar environment limits or enhances creativity remains a subject of philosophical debate.

Engaging with philosophical inquiry regarding the impact of environment on creativity.

6

يمثل المكث الطوعي في مناطق العزل الاجتماعي تحدياً وجودياً يتطلب إعادة تقييم شاملة للذات.

Voluntarily remaining in socially isolated areas represents an existential challenge that requires a comprehensive self-re-evaluation.

Analyzing the psychological and philosophical implications of voluntary isolation.

7

لم يكن المكث في تلك الظروف القاسية مجرد بقاء، بل كان فعلاً من أفعال المقاومة الصامتة.

Staying in those harsh conditions was not mere survival, but an act of silent resistance.

Interpreting prolonged endurance as an act of defiance and resistance.

8

تتطلب دراسة المجتمعات المنعزلة فهماً عميقاً لثقافة المكث والتكيف مع الظروف المحيطة.

Studying isolated communities requires a deep understanding of the culture of staying and adapting to surrounding conditions.

Discussing the anthropological approach to understanding long-term adaptation and cultural practices.

Collocations courantes

يمكث في الفندق
يمكث في البيت
يمكث لمدة...
يمكث في القرية
يمكث في العمل
يمكث في المستشفى
يمكث في مكان واحد
يمكث في الخارج
يمكث في انتظار...
يمكث في صمت

Phrases Courantes

يمكث لفترة

— To stay for a period of time.

نحن نمكث لفترة قصيرة.

يمكث في مكان

— To stay in a place.

هو يمكث في هذا المكان منذ أمس.

سيمكث

— He will stay (future tense).

سيمكث معنا الليلة.

هل تمكث هنا؟

— Are you staying here? (addressing a male)

هل تمكث هنا كثيراً؟

تمكث طويلاً

— She stays for a long time.

هي تمكث طويلاً في المكتبة.

يمكثون في الخارج

— They (plural, masculine) stay abroad/outside.

الكثير من الطلاب يمكثون في الخارج للدراسة.

المكث في

— The act of staying in.

المكث في الفندق مريح.

لا يمكث

— He does not stay.

هو لا يمكث في مكان واحد طويلاً.

كان يمكث

— He was staying.

كان يمكث في بيت صديقه.

لماذا يمكث؟

— Why does he stay?

لماذا يمكث في هذا المكان؟

Souvent confondu avec

يَمْكُث vs يبقى (yabqa)

Both mean 'to stay' or 'to remain'. 'يَمْكُث' can sometimes imply a longer or more deliberate stay than 'يبقى', but they are often interchangeable.

يَمْكُث vs يسكن (yaskun)

'يسكن' means 'to live' or 'to reside', implying a permanent or long-term home. 'يَمْكُث' is for a temporary stay.

يَمْكُث vs يذهب (yadhhab)

'يذهب' means 'to go', which is the opposite action of staying. One goes *from* a place where they might have been staying.

Expressions idiomatiques

"مكث على أمل"

— To remain with hope; to stay hopeful.

رغم الظروف الصعبة، مكث على أمل الفرج.

Literary/Figurative
"مكث في الظل"

— To remain in the background; to stay unnoticed or out of the spotlight.

كانت مساهماته كبيرة، لكنه فضل أن يمكث في الظل.

Figurative
"مكث في حيرة"

— To remain in confusion or perplexity.

بعد سماع الخبر، مكث في حيرة تامة.

Figurative
"مكث الدهر"

— To remain for a very long time, an age; often used hyperbolically.

قال إن هذا الأمر سيمكث الدهر.

Literary/Hyperbolic
"مكث في مكانه"

— To remain in one's place; to not move or change position.

عندما سمع الصوت، مكث في مكانه متجمداً.

Figurative/Literal
"مكث على قيد الحياة"

— To remain alive; to survive.

بفضل المساعدة، مكث على قيد الحياة.

General
"مكث في عزلة"

— To remain in isolation.

بعد الحادث، اختار أن يمكث في عزلة.

Figurative
"مكث في انتظار"

— To remain waiting for something.

كان يمكث في انتظار إشارة البدء.

General
"مكث في حلم"

— To remain in a dream-like state; to be unrealistic.

كان يمكث في حلم، غير مدرك للواقع.

Figurative
"مكث على موقفه"

— To remain firm in one's stance or opinion.

رغم الضغوط، مكث على موقفه.

Figurative

Facile à confondre

يَمْكُث vs يبقى (yabqa)

Both verbs convey the idea of remaining in a place.

'يَمْكُث' can sometimes carry a connotation of a more settled, deliberate, or longer duration of stay, akin to 'sojourn' or 'abide'. 'يبقى' is more general and can refer to shorter or more casual stays. However, in many contexts, they are interchangeable.

هو يمكث في المدينة للدراسة. (He stays in the city for his studies - suggests a longer, purposeful stay.) vs. هو يبقى هنا حتى الغد. (He stays here until tomorrow - suggests a shorter, more definite duration.)

يَمْكُث vs يسكن (yaskun)

Both relate to being in a place for a period.

'يسكن' specifically means 'to live' or 'to reside', implying establishing a home and permanence. 'يَمْكُث' is for temporary stays, like visiting, lodging, or sojourning, without necessarily establishing a permanent residence.

عائلتي تسكن في هذا المنزل منذ عشرين عاماً. (My family has lived in this house for twenty years.) vs. الضيوف يمكثون في الفندق لمدة ثلاثة أيام. (The guests are staying in the hotel for three days.)

يَمْكُث vs يغادر (yughādir)

One is the act of staying, the other is the act of leaving.

'يَمْكُث' means to stay or remain, while 'يغادر' means to leave or depart. They are antonyms, representing opposite actions related to a location.

بعد أن مكث طويلاً، قرر أن يغادر. (After he stayed for a long time, he decided to leave.)

يَمْكُث vs يقيم (yuqeem)

Both can mean to stay or reside.

'يقيم' can mean 'to reside' or 'to stay', often implying a more formal or official stay, or a stay for a specific purpose (like a conference or event). It also has the distinct meaning of 'to hold' or 'to organize' an event. 'يَمْكُث' is more general for staying.

السفير يقيم في العاصمة. (The ambassador resides in the capital - formal residence.) vs. الزوار يمكثون في الفندق. (The visitors are staying in the hotel - general lodging.)

يَمْكُث vs يجلس (yajlis)

Both can imply being in a place.

'يجلس' literally means 'to sit'. While it can informally imply staying in a place by sitting there, it lacks the specific meaning of a duration of stay or lodging that 'يَمْكُث' carries. 'يَمْكُث' is about remaining, while 'يجلس' is about the posture.

هو يمكث في المقهى لساعات. (He stays in the cafe for hours - implies spending a long time there.) vs. هو يجلس في المقهى. (He is sitting in the cafe - describes his current posture.)

Structures de phrases

A1

Subject + يمكث + في + Location.

الولد يمكث في الحديقة.

A1

Subject + يمكث + هنا.

أنا أمكث هنا.

A2

Subject + يمكث + لمدة + Duration.

نحن نمكث لمدة يوم.

A2

لماذا + Subject + يمكث + ...؟

لماذا يمكثون في هذا المكان؟

B1

Subject + سـ + يمكث + في + Location + لـ + Purpose.

سيمكث في المدينة للدراسة.

B1

Subject + كان + يمكث + في + Location.

كانت تمكث في القرية.

B2

Subject + يمكث + حتى + Event/Time.

سنمكث حتى وصول القطار.

C1

Verbal Noun (المكث) + Description.

المكث في الخارج لفترة طويلة قد يكون خطراً.

Famille de mots

Noms

مَكْث (makth) - Staying, remaining (noun)

Verbes

يَمْكُث (yamkuth) - to stay, to remain (present tense)
مَكَثَ (makatha) - to stay, to remain (past tense)

Apparenté

مُكْثِر (mukthir) - one who stays a lot (less common)
مَكْثُور (makthūr) - stayed in (passive participle, rare)

Comment l'utiliser

frequency

Common

Erreurs courantes
  • Using 'يَمْكُث' for a very brief visit. Using 'يزور' (yazoor - to visit) or 'يبقى' (yabqa - to remain briefly).

    'يَمْكُث' implies a period of staying, not just the act of arriving or a fleeting presence. For a quick visit, other verbs are more appropriate.

  • Incorrect conjugation for feminine subjects. Using 'تَمْكُث' (tamkuth) for 'she' and 'يمكثن' (yamkuthna) for 'they (feminine)'.

    The verb must agree in gender and number with the subject. Forgetting to change the prefix/suffix for feminine subjects is a common error.

  • Confusing 'يَمْكُث' (to stay) with 'يذهب' (yadhhab - to go). Using 'يذهب' when describing movement away from a place.

    'يَمْكُث' is about remaining, while 'يذهب' is about departing. They are opposite actions.

  • Forgetting to specify duration or location. Adding phrases like 'لمدة يومين' (for two days) or 'في الفندق' (in the hotel).

    While grammatically correct, sentences with 'يَمْكُث' are often more informative and natural when they include details about how long and where the stay is.

  • Using 'يَمْكُث' for permanent residence. Using 'يسكن' (yaskun - to live/reside) for permanent homes.

    'يَمْكُث' is for temporary stays. For establishing a home, 'يسكن' is the correct verb.

Astuces

Master the 'Th' Sound

The Arabic 'ث' (tha') makes the unvoiced 'th' sound, like in the English word 'thin'. Practice saying 'thin', 'thank', and 'three' to get the feel for this sound before combining it with 'yamkuth'.

Subject-Verb Agreement is Key

Always pay attention to who is doing the staying. The verb 'يَمْكُث' changes its form for 'he', 'she', 'I', 'you', 'we', and 'they'. Practice conjugating it for all subjects to avoid errors.

Context is King

While 'يَمْكُث' means 'to stay', the context often tells you *how long* and *why*. Look for words like 'لمدة' (for a duration of), 'حتى' (until), or prepositions indicating purpose ('لـ' - to) to fully understand the meaning.

Visual Associations

Create a mental image: picture someone making a cup of tea and settling into a comfortable chair, intending to 'stay' there for a while. Associate this image with the sound and meaning of 'يَمْكُث'.

Use it in Sentences

Try to construct your own sentences using 'يَمْكُث'. For example, 'أنا أمكث في البيت اليوم' (I am staying at home today). The more you use it, the more natural it will become.

Distinguish from Similar Verbs

Be aware of verbs like 'يبقى' (yabqa - to remain) and 'يسكن' (yaskun - to live). While similar, 'يَمْكُث' often implies a more deliberate or extended stay than 'يبقى', and is temporary unlike 'يسكن'.

Listen for Duration

When listening to Arabic, try to identify phrases that indicate how long someone is staying. This will help you confirm if 'يَمْكُث' is being used and understand the specific duration.

Hospitality Matters

Remember that extended stays for guests are common in many Arabic cultures. 'يَمْكُث' reflects this cultural value of hospitality and making visitors feel welcome to remain.

Add Detail

Don't just say someone 'stays'. Add details about *where* and *for how long*. This makes your writing more descriptive and shows a better command of the language.

Role-Play Scenarios

Practice conversations about travel plans or explaining why you're staying somewhere. For instance, role-play checking into a hotel or explaining your vacation itinerary.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Macbeth' staying in his castle, contemplating his fate. The 'Mac' sound is similar to 'makth'. He 'stayed' there, plotting and remaining.

Association visuelle

Imagine a person comfortably settled in a cozy armchair, perhaps reading a book, with a sign on the wall saying 'Staying Here'. The word 'يَمْكُث' can be visualized as the person's relaxed posture.

Word Web

Stay Remain Dwell Sojourn Abide Lodge Home Hotel

Défi

Try to describe your daily routine using 'يَمْكُث' for any part where you stay in a place for a significant duration, like 'I يَمْكُث at home in the morning'.

Origine du mot

The root of 'يَمْكُث' is related to the concept of staying, remaining, and dwelling. The root 'م ك ث' (m-k-th) itself carries this core meaning. It's a Semitic root found in various related languages, indicating a long-standing linguistic concept.

Sens originel : To remain, to stay, to abide for a duration.

Semitic

Contexte culturel

When discussing stays in specific locations, especially those related to conflict or hardship, be mindful of the context and avoid trivializing the experience.

In English, we have 'stay', 'remain', 'reside', 'lodge', 'sojourn'. 'يَمْكُث' often aligns with 'stay' and 'sojourn', carrying a sense of deliberate or extended presence.

The Quranic verses mentioning prophets staying in caves or specific locations for periods of contemplation or refuge. Historical accounts of travelers or scholars who would 'يَمْكُث' in cities for extended periods to study or teach. Literature often depicts characters who 'يَمْكُث' in certain environments for personal growth or to escape.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Travel and Tourism

  • أنا أمكث في الفندق.
  • كم ستمكث هنا؟
  • ضيوفنا يمكثون لمدة أسبوع.

Daily Life and Residence

  • أمي تمكث في البيت.
  • نحن نمكث في هذه الشقة.
  • لا يمكث طويلاً في مكان واحد.

Historical or Narrative Settings

  • لقد مكث في الغار أياماً.
  • كان يمكث في الصحراء.
  • الأنبياء يمكثون في أماكن مباركة.

Formal or Official Announcements

  • يقتضي أن يمكثوا لحين الانتهاء.
  • المتهم يمكث قيد التحقيق.
  • يجب أن يمكثوا في مناطق آمنة.

Explaining Reasons for Staying

  • يمكث هنا للعلاج.
  • نمكث لزيارة الأهل.
  • لماذا تمكث في هذا المكان؟

Amorces de conversation

"Where are you staying during your visit?"

"How long do you plan to stay in this city?"

"Have you ever stayed in a traditional Arabic house?"

"What's the longest you've ever stayed in one place?"

"Do you prefer staying in hotels or apartments when you travel?"

Sujets d'écriture

Describe a time you stayed somewhere for an extended period. What was it like?

If you could choose any place in the world to stay for a month, where would it be and why?

Reflect on a situation where you had to stay in an uncomfortable place. How did you cope?

Imagine you are a traveler from the past. Where would you choose to stay and for how long?

Write about the feeling of finally leaving a place after staying there for a long time.

Questions fréquentes

10 questions

Both 'يَمْكُث' (yamkuth) and 'يبقى' (yabqa) mean 'to stay' or 'to remain'. They are often used interchangeably. However, 'يَمْكُث' can sometimes suggest a more deliberate, settled, or longer period of staying, similar to 'sojourn' or 'abide'. 'يبقى' is more general and can be used for shorter or more casual stays. For example, 'هو يمكث في القرية للدراسة' (He stays in the village for his studies) implies a longer, purposeful stay, while 'سأبقى هنا حتى الغد' (I will stay here until tomorrow) uses 'يبقى' for a more definite, shorter duration.

'يَمْكُث' is used for temporary stays, such as staying in a hotel, visiting friends, or sojourning in a place for a specific period. 'يسكن' (yaskun) means 'to live' or 'to reside', implying a permanent or long-term home. So, you would say 'أنا أمكث في الفندق' (I am staying in the hotel) but 'عائلتي تسكن في هذا البيت' (My family lives in this house).

Not necessarily 'long' in an absolute sense, but it generally implies a duration longer than a very brief stop. It signifies remaining in a place for a period, rather than just passing through. The context and accompanying time phrases (like 'لمدة يومين' - for two days) will clarify the exact duration. It's more about the act of remaining than the absolute length of time.

Like other present tense verbs, 'يَمْكُث' changes its ending based on the subject. For example: أنا أمكثُ (ana amkuthu - I stay), أنتَ تمكثُ (anta tamkuthu - you stay, masc.), هو يمكثُ (huwa yamkuthu - he stays), هي تمكثُ (hiya tamkuthu - she stays), نحن نمكثُ (naḥnu namkuthu - we stay), أنتم تمكثون (antum tamkuthūna - you plural stay, masc.), هم يمكثون (hum yamkuthūna - they stay, masc.), هن يمكثن (hunna yamkuthna - they stay, fem. plural).

Yes, although less common than its literal meaning, 'يَمْكُث' can be used figuratively. For example, 'مكث في حيرة' (to remain in confusion) or 'مكث على أمل' (to stay hopeful). In these cases, it describes a state of being or a prolonged emotional condition rather than a physical location.

The noun form is 'مَكْث' (makth), which means 'staying', 'remaining', or 'duration of stay'.

Yes, 'يَمْكُث' is a common and widely understood verb in modern Arabic, particularly in written contexts and formal speech. It's frequently used in discussions about travel, accommodation, and general descriptions of people's presence in a location.

Some common phrases include 'يمكث في الفندق' (stays in the hotel), 'يمكث في البيت' (stays at home), 'يمكث لمدة...' (stays for a duration of...), and 'سيمكث' (he will stay).

You would use the future prefix 'سـ' (sa-) with the feminine plural conjugation: 'سيمكثن' (sayamkuthna).

The direct opposite verbs are 'يغادر' (yughādir - to leave) and 'يرحل' (yarhal - to depart).

Teste-toi 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !