Signification
To face obstacles at every step.
Contexte culturel
In Bangladesh, this phrase is frequently used in newspapers to describe the plight of migrant workers who are cheated by agencies and have to wander from office to office for justice. In Kolkata, the phrase is often associated with the 'Red Tape' of government buildings like Writers' Building or Bikash Bhavan. In rural areas, it still retains a bit of its riverine flavor, used when someone has to visit multiple village heads (Matabbars) to settle a land dispute. Immigrants in the UK or USA use this to describe the struggle of getting their foreign degrees recognized or navigating immigration laws.
Use for Empathy
Use this phrase when a friend is complaining about a long process. It shows you truly understand their pain.
Avoid Literal Use
Never use this if someone is actually dying near a river. It will be seen as a very dark and inappropriate joke.
Signification
To face obstacles at every step.
Use for Empathy
Use this phrase when a friend is complaining about a long process. It shows you truly understand their pain.
Avoid Literal Use
Never use this if someone is actually dying near a river. It will be seen as a very dark and inappropriate joke.
Combine with 'ঘুরে'
Saying 'ঘাটে ঘাটে ঘুরে মরা' (Ghate ghate ghure mora) sounds more natural and emphasizes the 'wandering' aspect.
Bureaucracy Context
This is the #1 phrase for talking about 'Red Tape' in Bengali.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
পাসপোর্ট অফিসে তিনদিন ধরে ঘুরে আমি ______।
The context of wandering for 3 days at an office fits the 'struggle' meaning of the idiom.
Which situation best fits the idiom 'ঘাটে ঘাটে মরা'?
নিচের কোন পরিস্থিতিতে এই বাগধারাটি ব্যবহার করা যাবে?
The idiom specifically means facing failure in many places.
Complete the dialogue.
রহিম: চাকরির ইন্টারভিউ কেমন হলো? করিম: আর বোলো না, গত এক মাস ধরে ______ কিন্তু কোথাও হচ্ছে না।
The context of unsuccessful job interviews over a month requires an expression of struggle.
🎉 Score : /3
Aides visuelles
Banque d exercices
3 exercicesপাসপোর্ট অফিসে তিনদিন ধরে ঘুরে আমি ______।
The context of wandering for 3 days at an office fits the 'struggle' meaning of the idiom.
নিচের কোন পরিস্থিতিতে এই বাগধারাটি ব্যবহার করা যাবে?
The idiom specifically means facing failure in many places.
রহিম: চাকরির ইন্টারভিউ কেমন হলো? করিম: আর বোলো না, গত এক মাস ধরে ______ কিন্তু কোথাও হচ্ছে না।
The context of unsuccessful job interviews over a month requires an expression of struggle.
🎉 Score : /3
Questions fréquentes
10 questionsNo, it's not rude. It's a common way to express frustration about a system or a difficult situation.
Usually no. It carries a negative connotation of harassment and failure.
Literally yes, but in this idiom, it represents any office, person, or place of authority.
No, that is not an idiom and makes no sense in Bengali.
We are struggling = আমরা ঘাটে ঘাটে মরছি (Amra ghate ghate morchi).
Yes, especially in editorials or human-interest stories.
'Dore Dore Ghora' is just the act of visiting; 'Ghate Ghate Mora' includes the suffering and rejection.
Only if a team is losing every single match in a tournament and being humiliated.
Quite the opposite. It implies the person is trying very hard but the system is failing them.
Yes, it is equally common in both Bangladesh and West Bengal.
Expressions liées
দোরে দোরে ঘোরা
synonymTo go from door to door
নানা ঘাটের জল খাওয়া
similarTo have varied experiences
হন্যে হয়ে খোঁজা
builds onTo search frantically
কপালে সরা না জোটা
similarTo be extremely unlucky even in death