At the A1 level, 'kolem' is primarily taught as a preposition meaning 'around' or 'past' in a very literal, physical sense. You use it to describe where you are going or what you are walking by. For example, 'Jdu kolem školy' (I am walking past the school). At this stage, the most important thing to learn is that 'kolem' requires the genitive case. You don't need to know all the complex exceptions, just the basic endings for common nouns. You will also use 'kolem' for simple time expressions, like 'kolem osmé' (around eight). This is very useful for making plans with friends. The goal is to use 'kolem' to provide basic spatial and temporal context in simple sentences. Focus on the physical world around you—buildings, times, and simple numbers. Don't worry about abstract meanings or idioms yet. Just remember: Kolem + Genitive = Around.
At the A2 level, you begin to use 'kolem' as an adverb more frequently. You might say 'Auto jelo kolem' (A car drove past) without needing to specify what it drove past. You also start to use 'kolem' for more varied numerical approximations, such as 'Bylo tam kolem dvaceti lidí' (There were around twenty people there). This requires a bit more comfort with genitive plural endings. You will also encounter 'kolem' in more varied directions and descriptions of your daily routine. You might describe your commute in more detail: 'Cesta vede kolem lesa a pak kolem řeky.' You are moving beyond just 'school' and 'home' to more diverse vocabulary. This level is about building confidence with the genitive case endings across all genders and starting to see 'kolem' as a flexible tool for both space and time.
At the B1 level, you start to encounter 'kolem' in more figurative and idiomatic expressions. The most important one is 'chodit kolem horké kaše' (to beat around the bush). You will also start to use the phrase 'kolem a kolem' to summarize your thoughts. Your understanding of the genitive case should be solid enough that you can use 'kolem' with adjectives as well, such as 'kolem starého domu' (around the old house). You will also notice 'kolem' being used to describe the 'focus' of a situation, like 'všechno se točí kolem něj' (everything revolves around him). This moves the word from the physical realm into the social and psychological realm. You should be able to follow news reports that use 'kolem' for statistics and general areas of events. Your usage becomes more nuanced, and you can choose between 'kolem' and 'okolo' based on the rhythm of the sentence.
At the B2 level, 'kolem' is used with full grammatical precision and stylistic awareness. You can use it in complex sentences with multiple modifiers: 'Procházeli jsme se kolem rozlehlého, mírně zanedbaného parku.' You also understand the subtle difference between 'kolem' and 'zhruba' or 'přibližně' and can choose the appropriate register for your writing. You might use 'kolem' in professional contexts to describe the scope of a project or the timeline of an event. You are comfortable with all idiomatic uses and can even use 'kolem' to create poetic or emphatic effects in your speech. You understand how 'kolem' functions in scientific or technical descriptions, even if you prefer more formal alternatives. At this stage, 'kolem' is no longer a 'vocabulary word' but a versatile grammatical particle that you use instinctively.
At the C1 level, you explore the literary and historical nuances of 'kolem'. You might encounter the archaic 'kol' in classical Czech literature and understand its relationship to 'kolem'. You can use 'kolem' to describe complex philosophical concepts, such as 'diskuse kolem podstaty bytí' (discussions around the nature of being). Your mastery of the genitive case is flawless, even with the most irregular nouns. You can use 'kolem' to add stylistic flair to your writing, using it to create a sense of movement or atmosphere. You understand the etymological roots of the word and how it connects to other Slavic languages. You can analyze how 'kolem' is used in different dialects or specialized jargon. Your ability to use 'kolem' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.
At the C2 level, your understanding of 'kolem' is absolute. You can use it to navigate the most subtle linguistic situations, such as legal documents, high-level political discourse, or avant-garde poetry. You understand every possible connotation and can use the word to imply things without saying them directly. You can play with the word's meaning in puns or sophisticated wordplay. You are aware of the word's entire historical trajectory and its place in the broader Indo-European linguistic family. For you, 'kolem' is a tiny but powerful tool that you can use to shape the rhythm, tone, and meaning of your Czech with total precision. You can teach others the nuances of 'kolem' and explain why it is chosen over its synonyms in any given context.

kolem en 30 secondes

  • Kolem means 'around' or 'past' and is used for space, time, and numbers.
  • It is a preposition that always requires the following noun to be in the genitive case.
  • It can also function as an adverb meaning 'by' or 'past' without a noun.
  • The common idiom 'chodit kolem horké kaše' means to beat around the bush.

The Czech word kolem is a fundamental building block of the Czech language, primarily serving as a preposition that describes spatial, temporal, and numerical relationships. At its core, it translates to 'around' or 'past' in English. When you use kolem, you are essentially describing a trajectory or a position that circles an object, moves along its perimeter, or approximates a specific point in time or quantity. It is a versatile tool that appears in everything from basic directions to abstract philosophical discussions. Understanding kolem requires not just knowing its translation, but mastering the grammatical environment it creates, specifically its requirement for the genitive case. This means that any noun following kolem must change its ending to reflect this grammatical relationship.

Spatial Proximity
In a physical sense, kolem denotes movement in a circle or proximity to the outer edge of something. If you are walking around a park, you are moving kolem parku. It implies a lack of direct penetration into the center, focusing instead on the perimeter or the general vicinity.

Šel jsem včera večer kolem vašeho domu a viděl jsem, že se u vás svítí.

Temporal Approximation
When applied to time, kolem functions similarly to 'around' or 'about' in English. It suggests that an event occurs near a specific hour or date but not necessarily at the exact moment. For example, kolem poledne means around noon. This usage is extremely common in casual scheduling and storytelling where precision is less important than general context.

Beyond simple physical movement, kolem also functions as an adverb, meaning 'past' or 'by'. In this role, it doesn't always need a noun to follow it. For instance, if someone asks if you saw a car drive by, you might say 'Auto jelo kolem' (The car drove past). This dual nature—preposition and adverb—makes it a high-frequency word in daily conversation. Furthermore, in numerical contexts, it serves as an estimator. Saying there were kolem deseti lidí (around ten people) indicates a rough count. This flexibility allows speakers to navigate uncertainty while still providing a clear reference point. The word itself is derived from the Old Slavic root for 'wheel' (kolo), which perfectly encapsulates the circular or peripheral nature of the word's meaning. When you think of kolem, think of the motion of a wheel spinning around an axle, or someone tracing the edge of a circle. This visual mnemonic will help you distinguish it from other prepositions like 'u' (at/near) or 'v' (in).

Dohodli jsme se, že se sejdeme kolem osmé hodiny večer před kinem.

Abstract Usage
In more advanced Czech, kolem can describe the thematic focus of a discussion or a situation. Phrases like 'všechno se točí kolem peněz' (everything revolves around money) show how the word transitions from physical space to conceptual focus. It implies that the subject is the central axis around which everything else moves.

Celá ta diskuse se točila kolem jednoho malého problému, který nikdo neuměl vyřešit.

In summary, kolem is an essential tool for defining boundaries, estimating times, and describing motion. Whether you are navigating the streets of Prague, setting a meeting time, or describing the plot of a movie, kolem provides the necessary spatial and temporal framework. Its connection to the concept of a 'wheel' makes its meaning intuitive, while its grammatical requirement for the genitive case provides a consistent pattern for learners to follow. As you progress, you will find kolem appearing in increasingly complex structures, but its core identity as a marker of 'periphery' and 'approximation' remains constant. Practice using it with different nouns to get a feel for the genitive endings, and soon it will become a natural part of your Czech vocabulary.

Using kolem correctly in a sentence involves two main components: understanding its meaning and applying the correct grammatical case to the following noun. As established, kolem governs the genitive case. This is perhaps the most critical rule for English speakers, as English prepositions do not change the form of the nouns that follow them. In Czech, if the noun is masculine, feminine, or neuter, its ending must change. For example, 'strom' (tree) becomes 'kolem stromu', 'škola' (school) becomes 'kolem školy', and 'náměstí' (square) remains 'kolem náměstí' (due to its specific declension type). This section will break down these patterns to ensure you can build sentences with confidence.

Masculine Nouns
For inanimate masculine nouns, the genitive ending is usually -u or -a. For example: kolem hradu (around the castle), kolem stolu (around the table). Animate masculine nouns usually take -a, but kolem is less frequently used with people in a physical sense unless describing movement around them.

Procházeli jsme se kolem rybníka a pozorovali jsme kachny.

Feminine Nouns
Feminine nouns ending in -a typically change to -y in the genitive case. For example: kolem zahrady (around the garden), kolem řeky (along/past the river). This is a very common pattern that you will encounter frequently when giving directions.

Cesta vede kolem staré budovy knihovny až k parku.

When using kolem to express time, the genitive case rules still apply. For numbers, this can get slightly more complex, but for standard time expressions, it is straightforward. Kolem páté hodiny (around five o'clock) uses the genitive form of 'pátá hodina'. If you are just using the number, you would say kolem páté. This is the most natural way to suggest a meeting time that isn't strictly fixed. It shows a level of politeness and flexibility in Czech culture. Another important use is numerical approximation for quantities. If you want to say 'around twenty people', you would say kolem dvaceti lidí. Here, 'dvaceti' is the genitive form of 'dvacet', and 'lidí' is the genitive plural of 'lidé'. This double genitive is a hallmark of Czech numerical expressions.

V sále bylo kolem padesáti hostů, kteří čekali na začátek koncertu.

Neuter Nouns
Neuter nouns ending in -o change to -a. For example: kolem auta (around the car), kolem okna (past the window). Those ending in -e or have their own specific genitive forms, like kolem moře (around/past the sea).

One of the more interesting ways to use kolem is in the phrase kolem a kolem, which means 'all in all' or 'taking everything into consideration'. This is a fixed idiomatic expression where the word is repeated to provide emphasis. It is used at the end of a summary or a story to wrap up the main point. For example: 'Kolem a kolem, byl to úspěšný den' (All in all, it was a successful day). This shows how a simple spatial preposition can evolve into a complex logical connector. As you practice, try to incorporate kolem into your daily descriptions. Describe what you walk past on your way to work, or what time you plan to eat dinner. The more you use it with the genitive case, the more automatic those endings will become, allowing you to focus on the meaning rather than the grammar.

Kolem a kolem, nemáme jinou možnost než začít znovu od začátku.

You will hear kolem everywhere in the Czech Republic, from the bustling streets of Prague to quiet village conversations. Because it covers both physical movement and temporal approximation, it is one of the most high-utility words in the language. If you are using public transport, you might hear someone on the phone saying they are just passing a certain landmark: 'Právě jedu kolem Národního divadla' (I am just driving past the National Theatre). In this context, kolem is the go-to word for describing your current location relative to a known point. It is less about being *at* the location and more about the motion of passing it by.

Daily Logistics
In daily life, kolem is the king of scheduling. Czechs are generally punctual, but when plans are informal, kolem provides a comfortable buffer. You will hear it in shops ('Budeme mít otevřeno kolem deváté'), in schools, and among friends. It softens a request or a statement, making it sound less like a rigid command and more like a shared understanding.

Stav se u mě kolem páté, uvařím kafe a můžeme si popovídat.

Another place you will frequently encounter kolem is in news reports and weather forecasts. Journalists use it to describe events happening 'around' a certain area or 'around' a certain time. For instance, 'Kolem půlnoci se očekávají silné bouřky' (Strong storms are expected around midnight). It is also used when discussing statistics or populations, where exact numbers might not be available or necessary. 'Kolem tisíce lidí se zúčastnilo demonstrace' (Around a thousand people took part in the demonstration). This usage highlights its role as a tool for approximation in professional and formal registers.

In the Kitchen and at Home
At home, you might hear parents telling children to stop 'running around' (běhat kolem). Or when cooking, someone might say 'dej to kolem talíře' (put it around the plate). It is a very tactile word that describes how we interact with the objects in our immediate environment. It helps define the spatial layout of our domestic lives.

Děti, přestaňte pořád běhat kolem toho stolu, nebo něco shodíte!

Finally, you will hear kolem in many idiomatic expressions that reflect the Czech worldview. One of the most famous is 'chodit kolem horké kaše' (to walk around hot mash), which is the exact equivalent of 'beating around the bush'. This imagery—someone circling a bowl of food that is too hot to eat—is a vivid part of the linguistic landscape. Listening for these idioms in movies or podcasts will give you a deeper insight into how Czechs think and communicate. Whether it's the physical act of walking past a shop or the metaphorical act of avoiding a difficult topic, kolem is the word that connects these diverse experiences. Its frequency in speech makes it an ideal candidate for early mastery, as you will be rewarded with immediate comprehension in a wide variety of real-world situations.

Nechoď pořád kolem horké kaše a řekni mi na rovinu, co si o tom myslíš.

For English speakers, the most common mistake when using kolem is neglecting the genitive case. Because English doesn't have cases, learners often forget to change the ending of the noun that follows. Saying 'kolem dům' instead of 'kolem domu' sounds very broken to a native speaker. It's like saying 'him go' instead of 'he goes'—the meaning is clear, but the grammar is jarring. Another frequent error is confusing kolem with other prepositions that translate to 'about' in English, specifically the preposition o. While English uses 'about' for both 'approximately' (around) and 'on the topic of', Czech makes a sharp distinction. You use kolem for 'around five o'clock', but o for 'a book about history'.

Mistake: Wrong Case
Incorrect: Šel jsem kolem škola. (Nominative)
Correct: Šel jsem kolem školy. (Genitive)
Explanation: 'Kolem' always triggers the genitive case. For feminine nouns ending in -a, this means changing to -y.

Místo 'kolem město' musíte říct 'kolem města', protože genitiv je v češtině povinný.

Mistake: Using 'kolem' for Topics
Incorrect: Mluvili jsme kolem politiky.
Correct: Mluvili jsme o politice.
Explanation: Use 'o' (+ locative) when discussing a subject. Use 'kolem' only if you mean the conversation literally circled the topic without addressing it directly, which is a more advanced metaphorical use.

A third mistake involves the adverbial use. Learners sometimes try to add a preposition after kolem when it's already serving as an adverb. For example, 'šel kolem ode mě' is incorrect. It should simply be 'šel kolem' (he walked past). Adding extra words often stems from trying to translate English 'by me' or 'past me' too literally. In Czech, the directionality is often inherent in the verb and the adverb 'kolem' itself. Finally, be careful with the word kol. While it looks like a shorter version of kolem, it is highly poetic and archaic. Using kol in a grocery store would make you sound like a 19th-century poet, which might be charming but certainly isn't natural. Stick to kolem for all standard communication. By focusing on the genitive case and the distinction between 'around' (spatial/temporal) and 'about' (topical), you will avoid 90% of the common pitfalls associated with this word.

Pozor na záměnu s předložkou 'u'. 'U domu' znamená 'at the house', ale 'kolem domu' znamená 'around the house'.

Czech has several words that overlap with kolem, and choosing the right one can elevate your fluency from 'understandable' to 'native-like'. The most direct synonym is okolo. In many contexts, especially spatial and temporal, these two are interchangeable. However, okolo can sometimes feel slightly more formal or technical, while kolem is the everyday workhorse. For example, in a geometry class, a teacher might talk about the 'obvod okolo kruhu' (circumference around a circle), but in the street, you'd say you're walking 'kolem bloku' (around the block).

Kolem vs. Okolo
Both mean 'around' and both take the genitive case. Kolem is more common in spoken Czech for time ('kolem páté'). Okolo is often used for physical surroundings ('okolo domu').
Kolem vs. Zhruba
When you want to say 'approximately' in a more abstract or professional sense, use zhruba. While 'kolem deseti' is fine, 'zhruba deset' is more precise in its imprecision, if that makes sense. Zhruba is an adverb and doesn't change the case of the following noun in the same way a preposition does.

Místo kolem můžete použít 'přibližně', pokud chcete znít více formálně a vědecky.

Another alternative for spatial movement is podél. This means 'along'. If you are walking 'kolem řeky', you might just be passing it. If you are walking 'podél řeky', you are following its path for a significant distance. Choosing podél adds a sense of parallel trajectory. For 'past' as in moving through a point, you might use mimo, but that usually means 'past' in the sense of 'missing' or 'outside of'. For example, 'střela letěla mimo terč' (the bullet flew past/missed the target). Understanding these nuances helps you describe movement with much greater precision.

Vůči vs. Kolem
When discussing relationships or attitudes 'around' a topic, you might use vůči (towards/in relation to). While kolem describes the general area of focus, vůči describes a specific stance or position relative to something else.

Šel jsem podél plotu, dokud jsem nenašel otevřenou bránu do zahrady.

In summary, while kolem is incredibly versatile, don't be afraid to experiment with its synonyms as your vocabulary grows. Each word carries a slightly different 'flavor' or 'directionality'. By comparing kolem with okolo, zhruba, and podél, you can see how Czech builds a very specific map of the world through its prepositions. Mastering these differences is a hallmark of a B1 or B2 level learner, but even at A1, knowing that kolem and okolo are friends will make your life much easier when you encounter them in the wild.

Exemples par niveau

1

Jdu kolem školy.

I am walking past the school.

školy is genitive singular of škola.

2

Sejdeme se kolem páté.

We will meet around five.

páté is genitive of pátá (hodina).

3

Auto jede kolem.

The car is driving past.

kolem is used here as an adverb.

4

Běhám kolem domu.

I run around the house.

domu is genitive singular of dům.

5

Je to kolem deseti kilometrů.

It is around ten kilometers.

deseti is genitive of deset.

6

Kolem stolu jsou židle.

There are chairs around the table.

stolu is genitive singular of stůl.

7

Prošel kolem mě.

He walked past me.

mě is genitive of já.

8

Kolem zahrady je plot.

There is a fence around the garden.

zahrady is genitive singular of zahrada.

1

Kolem rybníka rostou stromy.

Trees grow around the pond.

rybníka is genitive singular of rybník.

2

Přijdu kolem poledne.

I will come around noon.

poledne is genitive singular of poledne.

3

V obchodě bylo kolem dvaceti lidí.

There were around twenty people in the shop.

dvaceti is genitive, lidí is genitive plural.

4

Letadlo letělo kolem hory.

The plane flew past the mountain.

hory is genitive singular of hora.

5

Kolem okna proletěl pták.

A bird flew past the window.

okna is genitive singular of okno.

6

Děti si hrají kolem fontány.

Children are playing around the fountain.

fontány is genitive singular of fontána.

7

Kolem nás je krásná příroda.

Beautiful nature is all around us.

nás is genitive of my.

8

Už je kolem půlnoci.

It is already around midnight.

půlnoci is genitive singular of půlnoc.

1

Nechoď kolem horké kaše.

Don't beat around the bush.

Idiomatic expression.

2

Kolem a kolem to byl dobrý nápad.

All in all, it was a good idea.

Fixed phrase meaning 'all in all'.

3

Všechno se točí kolem peněz.

Everything revolves around money.

Figurative use of motion.

4

Kolem projektu je hodně nejasností.

There are many uncertainties around the project.

Abstract spatial use.

5

Procházeli jsme se kolem historického centra.

We walked around the historical center.

Genitive with adjective.

6

Kolem jeho domu je vysoká zeď.

There is a high wall around his house.

Spatial description.

7

Kolem té věci se hodně mluvilo.

There was a lot of talk around that matter.

Abstract focus.

8

Kolem Vánoc bývá hodně sněhu.

There is usually a lot of snow around Christmas.

Temporal approximation.

1

Diskuse se točila kolem nového zákona.

The discussion revolved around the new law.

Figurative focus.

2

Kolem hradu se táhne hluboký příkop.

A deep moat stretches around the castle.

Formal spatial description.

3

Investice se pohybují kolem milionu korun.

Investments are around a million crowns.

Numerical approximation.

4

Kolem celé záležitosti panuje ticho.

There is silence around the whole matter.

Abstract atmosphere.

5

Šel jsem kolem, tak jsem se zastavil.

I was walking past, so I stopped by.

Adverbial use in a common social context.

6

Kolem pobřeží jsou krásné pláže.

There are beautiful beaches along the coast.

Spatial perimeter.

7

Kolem padesátky začal mít zdravotní potíže.

Around fifty, he started having health issues.

Age approximation.

8

Všechny planety obíhají kolem Slunce.

All planets orbit around the Sun.

Scientific spatial use.

1

Jeho život se točil kolem umění.

His life revolved around art.

Deep figurative focus.

2

Kolem této teorie existuje řada pochybností.

A number of doubts exist around this theory.

Academic abstract use.

3

Atmosféra kolem voleb byla velmi napjatá.

The atmosphere around the elections was very tense.

Sociopolitical context.

4

Kolem a kolem, situace není tak zlá.

All in all, the situation is not that bad.

Summarizing idiom.

5

Zastavil se u stánku a chvíli se motal kolem.

He stopped at the stall and hung around for a while.

Colloquial spatial use.

6

Kolem ohně se vyprávěly staré legendy.

Old legends were told around the fire.

Atmospheric spatial use.

7

Kontroverze kolem jeho osoby neustále rostou.

Controversies around his persona are constantly growing.

Abstract social focus.

8

Kolem břehů jezera kvetou lekníny.

Water lilies bloom around the shores of the lake.

Literary spatial description.

1

Celá ta kauza se točí kolem porušení etiky.

The whole case revolves around a breach of ethics.

Legal/Formal focus.

2

Kolem nás se neustále mění paradigmata společnosti.

Societal paradigms are constantly changing around us.

Philosophical context.

3

Kolem jeho díla se vytvořil jakýsi kult.

A kind of cult has formed around his work.

Cultural phenomenon.

4

Motal se kolem toho tak dlouho, až to zkazil.

He fussed around it for so long that he ruined it.

Nuanced colloquial use.

5

Kolem hranic se začaly hromadit vojenské jednotky.

Military units began to amass around the borders.

Geopolitical context.

6

Pravda se často skrývá někde kolem nás.

The truth is often hidden somewhere around us.

Metaphysical spatial use.

7

Kolem tohoto problému se musí našlapovat opatrně.

One must tread carefully around this problem.

Idiomatic metaphor.

8

Kolem a kolem, lidská povaha je neměnná.

All in all, human nature is unchanging.

Philosophical summary.

Collocations courantes

kolem domu
kolem páté
kolem světa
kolem dokola
kolem poledne
kolem půlnoci
kolem osy
kolem pasu
kolem krku
kolem milionu

Phrases Courantes

Jít kolem

— To walk past something or to be in the area.

Šel jsem zrovna kolem, tak jsem se stavil.

Být kolem

— To be present in the vicinity.

Nikdo nebyl kolem, když se to stalo.

Všechno kolem

— Everything surrounding a situation.

Mám rád tuhle práci i všechno kolem.

Kolem a kolem

— Taking everything into account; all in all.

Kolem a kolem, byl to úspěch.

Hluk kolem

— Commotion or hype surrounding something.

Ten hluk kolem nového filmu je přehnaný.

Kolem horké kaše

— Avoiding the main topic (idiom).

Přestaň chodit kolem horké kaše.

Kolem dokola

— All around in every direction.

Kolem dokola nebylo vidět nic než sníh.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !