A1 verb 15 min de lecture

moci

To be able to

At the A1 level, the focus is on the most basic and practical uses of 'moci'. Students learn the present tense conjugation to express immediate needs and possibilities. The primary goal is to be able to ask for permission ('Můžu?') and state simple abilities or inabilities ('Můžu přijít', 'Nemůžu pracovat'). At this stage, learners often treat 'moci' as a direct equivalent to 'can'. They learn that it is a modal verb, meaning it is followed by an infinitive. Exercises at this level usually involve simple sentence construction and basic question-asking. The distinction between 'můžu' (informal) and 'mohu' (formal) is introduced, but students are encouraged to use 'můžu' as it is more common in daily life. Vocabulary is kept simple, focusing on common verbs like 'jít' (to go), 'dělat' (to do), and 'pomoct' (to help). The emphasis is on survival Czech—being able to navigate a shop, ask for help, or express a basic physical state. Learners also learn the negative form 'nemůžu' to say what they cannot do. By the end of A1, a student should be able to form a three-word sentence like 'Můžu ti pomoct?' (Can I help you?) and understand the answer.
At the A2 level, learners expand their use of 'moci' to include the past and future tenses. This allows them to talk about what they were able to do in the past ('Včera jsem nemohl přijít') and what they will be able to do in the future ('Zítra budu moct'). The conjugation of 'mohl' (past participle) is a key focus, including the gendered forms (mohl, mohla, mohlo, mohli). Students also begin to understand the difference between 'moci' and 'umět' more clearly, although slips still happen. The use of 'moci' for polite requests becomes more nuanced, and learners are introduced to the conditional 'mohl bych' for basic politeness at a restaurant or office. Sentence structures become longer, incorporating more clitics and adverbs. For example, 'Už ti můžu všechno říct' (I can tell you everything now). The focus shifts from simple survival to basic social interaction. Learners also start to encounter 'moci' in short texts and announcements, such as 'Zde nemůžete parkovat' (You cannot park here). They are expected to recognize the verb in various forms and use it to describe their daily routines and future plans.
At the B1 level, students master the conditional mood ('mohl bych', 'mohla bys') to express hypothetical situations and high-level politeness. This is a crucial step for sounding more natural and less demanding. They also learn to use 'moci' in more complex sentence structures, such as subordinate clauses ('Nevím, jestli tam můžu jít'). The semantic difference between 'moci' (possibility/permission) and 'smět' (formal permission) is explored in depth. Students start to recognize and use common idiomatic expressions like 'moci za něco' (to be responsible for something). They can now discuss not just physical ability, but also abstract possibilities and social permissions. For example, 'V této zemi můžeme svobodně mluvit' (In this country, we can speak freely). Reading comprehension involves identifying 'moci' in news articles and literature, where the formal forms 'mohu' and 'mohou' appear more frequently. Listening exercises challenge students to catch the verb in fast-paced spoken Czech, where 'moci' often sounds like 'moct' or is clipped. Writing assignments require students to use 'moci' to explain reasons for their actions and to make polite suggestions.
At the B2 level, 'moci' is used with high precision across all registers. Learners are comfortable switching between the informal 'můžu' and the formal 'mohu' depending on the context. They understand the subtle nuances of using 'moci' versus 'dokázat' (to manage) or 'zvládnout' (to handle). The focus shifts to more complex grammatical constructions, such as using 'moci' with the passive voice or in long, multi-clause sentences. For example, 'Tento problém nemohl být vyřešen dříve' (This problem could not have been solved earlier). Students also explore the use of 'moci' in expressing strong probability or deduction ('To nemůže být pravda' - That can't be true). They can participate in debates and discussions where 'moci' is used to argue points of possibility and authority. Idiomatic usage is more advanced; students can use 'moci' in phrases like 'nemoci se dočkat' (to not be able to wait/to look forward to). Their writing is expected to be cohesive, using 'moci' to link ideas about what is possible or permissible in a given situation. They also begin to understand the historical development of the verb and why certain forms are irregular.
At the C1 level, the learner's use of 'moci' is indistinguishable from that of a native speaker. They have a deep intuitive sense of when to use 'moci' versus its many alternatives. They can use the verb in highly formal academic and legal contexts, where 'mohu' and 'mohou' are standard. They are also adept at using 'moci' to express irony, sarcasm, or subtle emotional states. For instance, 'To jsi nemohl říct dřív?' (Couldn't you have said that earlier? - implying annoyance). The conditional mood is used with absolute ease for complex 'what-if' scenarios. C1 learners also understand the stylistic impact of placing 'moci' in different parts of a sentence for emphasis. They can analyze literary texts where 'moci' is used to explore philosophical themes of human agency and limitation. Their vocabulary includes rare and archaic forms of the verb that might appear in classical literature. Listening skills are sharp enough to catch 'moci' even in heavy dialects or very fast, slurred speech. They can also use 'moci' in professional negotiations to hedge statements or make polite but firm requests.
At the C2 level, 'moci' is a tool for linguistic artistry. The learner can use the verb to create complex rhetorical effects and navigate the most delicate social situations. They have a complete command of all its forms, including those that are rarely used by the general population but found in specific legal or liturgical texts. They can discuss the etymology of the verb and its relation to other Slavic languages. At this level, the learner can use 'moci' in the 'přechodník' (transgressive) forms if appropriate for a specific archaic style, though this is rare in modern Czech. They can perfectly mirror the register of any environment, from a street-level slang conversation where 'moci' is barely a syllable, to a high-court legal argument. They are also able to translate complex English modal nuances into Czech using a combination of 'moci', 'smět', and other lexical markers. The verb becomes a flexible instrument for expressing every possible shade of ability, permission, and potentiality. For a C2 learner, 'moci' is not just a verb to be conjugated, but a key to the entire spectrum of Czech modal thought.

moci en 30 secondes

  • Moci is the Czech verb for 'can' or 'to be able to'.
  • It is irregular in the present tense: můžu, můžeš, může...
  • It requires an infinitive as the second verb in the sentence.
  • Do not confuse it with 'umět', which is for learned skills.

The Czech verb moci is one of the most fundamental building blocks of the Czech language. For an English speaker, it primarily translates to 'can', 'to be able to', or 'may'. At its core, it expresses the possibility, ability, or permission to perform an action. Unlike English, where 'can' is a defective modal verb with limited forms, the Czech moci is a full verb, although it follows an irregular conjugation pattern that reflects its ancient linguistic roots. Understanding moci is essential because it is used in almost every conversational context, from asking for a favor to describing physical capabilities or external circumstances that allow an event to happen.

Physical Ability
When you speak about physical capacity or the lack thereof due to health or strength, moci is your primary tool. For example, if you have a broken leg, you would say you cannot walk using this verb.
External Circumstances
This is perhaps the most common use. It refers to whether the situation allows for an action. 'I can come tomorrow' (Můžu přijít zítra) implies that my schedule is free, not necessarily that I have the physical skill of walking to your house.
Permission and Politeness
In informal settings, moci replaces the more formal 'smět' (to be allowed to). If you are asking a friend if you can borrow a pen, you use moci. In formal requests, using the conditional form 'mohl bych' (could I) is the standard way to show respect.

One of the most important distinctions for learners to grasp is the difference between moci and umět. While both can translate to 'can' in English, umět specifically refers to a learned skill or knowledge (like speaking a language or playing the piano), whereas moci refers to the possibility or permission. If you say 'Nemůžu mluvit česky', it might imply you have a sore throat and literally cannot produce sound, whereas 'Neumím mluvit česky' means you haven't learned the language yet.

Už nepracuju, takže ti teď můžu pomoct se stěhováním.

In the example above, the speaker uses můžu because their schedule is now open. The ability to help is based on the circumstance of being finished with work. This nuance is vital for natural-sounding Czech. Furthermore, the verb is often found in the infinitive form moct, which is a shortened, more modern version of the traditional moci. You will see moci in literature and formal documents, but you will hear moct in every street conversation in Prague or Brno.

Bohužel tam nemůžeme jít, protože máme moc práce.

The negative form nemoci is created simply by adding the prefix 'ne-', which is standard for Czech verbs. This is used to express inability or prohibition. 'Nemůžete tady parkovat' means 'You cannot park here'. It is a direct and clear way to communicate limitations. Because the verb is modal, it is almost always followed by another verb in the infinitive form, creating a verbal chain that completes the thought.

Můžeš mi prosím podat tu sůl?

Finally, the social weight of moci cannot be overstated. It is the gateway to polite interaction. By mastering its conditional forms, such as 'Mohl byste...' (Could you... - formal), a learner transitions from sounding like they are demanding things to sounding like a respectful participant in Czech society. It bridges the gap between basic survival Czech and true conversational fluency.

Using moci correctly requires an understanding of its unique conjugation and its role as a modal verb. Modal verbs in Czech function similarly to English modals in that they are followed by an infinitive. For instance, in the sentence 'I can swim', 'can' is the modal and 'swim' is the infinitive. In Czech, this becomes 'Můžu plavat'. Note that the second verb always remains in the infinitive, regardless of who is performing the action. It is only moci that changes its form to match the subject.

Present Tense Conjugation
The present tense is irregular. Singular: já můžu (or mohu), ty můžeš, on/ona/ono může. Plural: my můžeme, vy můžete, oni můžou (or mohou). The forms 'mohu' and 'mohou' are more formal and frequently found in written texts.
Past Tense Formation
The past tense follows the standard Czech past tense rule but uses the stem 'mohl-'. Masculine: mohl jsem, Feminine: mohla jsem, Neuter: mohlo to. Plural: mohli jsme. Example: 'Včera jsem nemohl přijít' (Yesterday I couldn't come).
Future Tense
The future tense is formed using the auxiliary verb 'být' in the future + the infinitive 'moct'. Example: 'Budu moct přijít' (I will be able to come). This is a common point of confusion for learners who try to conjugate 'moci' in a future-perfective way, which does not exist.

When constructing sentences with moci, word order is relatively flexible, but the modal verb usually occupies the second position in the sentence, especially in main clauses. If there are clitics (short words like 'se', 'si', 'mi', 'ho'), they generally come after the conjugated form of moci. For example: 'Můžu se tě na něco zeptat?' (Can I ask you something?). Here, 'se' and 'tě' are clitics placed right after 'můžu'.

Petr nemůže najít svoje klíče, tak mu musíme pomoct.

In questions, the verb often moves to the first position to emphasize the inquiry of ability or permission. 'Můžeš mi půjčit auto?' (Can you lend me the car?). In negative sentences, the 'ne-' is attached directly to the verb: 'Nemůžu to udělat' (I cannot do it). It is important to remember that moci is an imperfective verb, meaning it describes an ongoing state of ability or a general possibility. There is no perfective counterpart; instead, Czech uses different verbs or constructions if a completed 'ability' needs to be expressed, though this is rare.

Another advanced aspect of using moci is the conditional mood. This is used for polite requests and hypothetical situations. 'Mohl bych dostat kávu?' (Could I have a coffee?). This is formed by the past participle (mohl) + the conditional particle (bych, bys, by, bychom, byste, by). This construction is vital for navigating service industry interactions in the Czech Republic without appearing rude.

Kdybychom mohli, tak bychom vám rádi pomohli.

The verb also appears in various fixed expressions. For instance, 'moci za něco' means 'to be responsible for something' or 'to be to blame'. 'Já za to nemůžu' translates to 'It’s not my fault' or 'I can't help it'. This is a very common idiomatic use that every student should learn early on. It shifts the meaning from 'ability' to 'causality'.

Ty za to nemůžeš, byla to jen náhoda.

Overall, mastering moci involves a combination of memorizing its irregular present tense forms, understanding the auxiliary nature of its future and conditional forms, and recognizing the semantic difference between it and other verbs of ability. It is a flexible, powerful verb that serves as the engine for expressing potentiality in the Czech language.

You will hear moci (or its colloquial form moct) everywhere in the Czech Republic, from the bustling streets of Prague to quiet villages in Moravia. It is a high-frequency verb that permeates every level of discourse. In daily life, it is most often used in its shortened form 'moct' as an infinitive and 'můžu'/'můžou' in the present tense. The formal forms 'mohu' and 'mohou' are almost exclusively reserved for news broadcasts, academic lectures, and high-level political speeches.

In Public Transport
You will hear people asking 'Můžu si přisednout?' (Can I sit down next to you?) or 'Můžete mě pustit?' (Can you let me through?) when the tram is crowded. It is the standard way to negotiate space.
At the Workplace
Colleagues use it to discuss deadlines and capabilities. 'Můžete to poslat do pěti?' (Can you send it by five?) or 'Nemůžu se teď soustředit' (I can't concentrate right now).
In Shops and Restaurants
The phrase 'Můžu zaplatit kartou?' (Can I pay by card?) is perhaps the most useful sentence for any traveler. Waiters will ask 'Můžu vám ještě něco nabídnout?' (Can I offer you anything else?).

In popular culture, moci appears in song lyrics and movie titles, often conveying themes of freedom, limitation, or desire. Czech rock and pop music frequently use the verb to express the struggle of what one can or cannot do in relationships. In literature, the formal 'mohu' adds a layer of sophistication and weight to the narrative voice. For example, in a classic novel, a character might ponder 'Co člověk může udělat proti osudu?' (What can a person do against fate?).

Můžete mi říct, kde je nejbližší lékárna?

Social media and texting have further solidified the use of 'moct'. You will see it in WhatsApp messages like 'Můžeš dneska ven?' (Can you [go] out today?) or 'Nemůžu, musím se učit' (I can't, I have to study). The verb is so common that it is often part of the first few sentences exchanged between strangers. It sets the tone for the interaction—whether it is a polite request or a statement of fact.

One specific area where you hear moci is in the context of health. Doctors will ask 'Můžete se nadechnout?' (Can you take a breath?) or 'Můžete pohnout rukou?' (Can you move your arm?). Here, the verb is used in its most literal sense of physical capacity. Conversely, patients use it to describe their symptoms: 'Nemůžu spát' (I can't sleep) or 'Nemůžu jíst' (I can't eat).

Tady nemůžete kouřit, je to zakázané.

Finally, the verb is used in the media to discuss political and legal possibilities. Journalists often ask 'Může vláda změnit tento zákon?' (Can the government change this law?). In this context, moci refers to legal authority and constitutional power. Whether in a doctor's office, a noisy pub, or a formal courtroom, moci is the indispensable tool for defining the boundaries of what is possible in the Czech world.

Learning moci presents several hurdles for English speakers, primarily due to its irregular conjugation and the subtle distinctions between it and other modal-like verbs. One of the most frequent errors is the confusion between moci and umět. Because English uses 'can' for both 'I can swim' (skill) and 'I can go' (possibility), learners often default to moci for everything. Using 'Můžu plavat' when you mean 'I know how to swim' sounds strange to a native speaker—it sounds like you are saying you have permission to swim or that the water is finally warm enough, rather than that you possess the skill.

The 'Mohu' vs 'Můžu' Trap
Learners often get confused by the two forms of the first person singular and third person plural. While 'mohu' and 'mohou' are correct, using them in a casual conversation with friends can make you sound overly stiff or like you are reading from a 19th-century novel. Stick to 'můžu' and 'můžou' for daily life.
Incorrect Future Tense
A common mistake is trying to conjugate 'moci' like a regular verb in the future (e.g., *pomůžu for 'I will be able to help'). However, 'pomůžu' is the future of 'pomoct' (to help). To say 'I will be able to', you must use 'budu moct'.
Misusing the Past Tense Stem
Some students try to use the present stem 'můž-' in the past tense, resulting in non-existent words like *můžela. Remember that the past tense stem is 'mohl-'.

Another tricky area is the negative conditional. To say 'I couldn't have done it' (hypothetical), learners often struggle with the placement of 'ne-'. The correct form is 'Nemohl bych to udělat'. Furthermore, the word order with clitics can be a nightmare. In the sentence 'I couldn't see you', the 'tě' (you) must come after the auxiliary verb in the past tense: 'Nemohl jsem tě vidět'. Putting 'tě' at the end or before 'nemohl' is a classic beginner mistake.

Špatně: Já můžu hrát na klavír. (unless you mean 'I am allowed to play')
Správně: Já umím hrát na klavír.

The distinction between moci and smět is also a source of errors. While moci is often used for permission in informal Czech, in formal contexts or when talking about strict laws, smět is required. If a sign says 'Nesmíte vstoupit', it is a legal prohibition. If someone says 'Nemůžete vstoupit', it might just mean the door is stuck. Learners should be careful not to use moci when a stronger sense of 'allowed to' is needed in formal writing.

Finally, the conjugation of the third person plural 'oni můžou' is often confused with 'oni musíme' or other verbs. Because 'můžou' ends in '-ou', it follows the pattern of many other verbs, but students sometimes forget the stem change from 'může-' (singular) to 'můž-' (plural). Consistency in practicing the 'můžu, můžeš, může...' sequence is the only way to avoid these slips during fast-paced conversation.

Špatně: Oni můžouu... (extra vowels)
Správně: Oni můžou.

In summary, the most common mistakes involve semantic confusion with 'umět', stylistic errors with 'mohu', and grammatical slips in the past and future tenses. By paying close attention to whether you are describing a skill or a possibility, and by drilling the irregular present tense, you can avoid these frequent pitfalls.

While moci is the most common way to express ability, the Czech language offers several alternatives that carry different nuances. Choosing the right word can change the meaning of your sentence from a simple statement of fact to an expression of skill, legal permission, or even physical potential. Understanding these synonyms and near-synonyms is key to reaching an advanced level of fluency.

Umět vs Moci
Umět refers to learned skills. 'Umím anglicky' (I can speak English). Moci refers to the possibility. 'Můžu mluvit' (I am able to speak [now]). Use umět for 'know how to'.
Smět vs Moci
Smět specifically means 'to be allowed to' or 'may'. While moci is used informally for permission, smět is more precise and formal. 'Smiem prosit?' (May I have this dance?).
Dokázat vs Moci
Dokázat means 'to manage' or 'to be able to achieve'. It implies a level of effort or overcoming an obstacle. 'Dokázal to!' (He was able to do it! / He managed it!). Moci is more neutral.
Zvládnout vs Moci
Zvládnout means 'to handle' or 'to cope with'. It is often used when talking about difficult tasks. 'Zvládneš to?' (Can you handle it? / Can you do it?).

In some contexts, you can use the phrase být schopen (to be capable of). This is more formal and emphasizes the internal capacity or readiness of the subject. For example, 'Je schopen všeho' (He is capable of anything). While moci is a verb, schopen is an adjective, requiring the verb 'to be' (být). This is often used in technical or psychological descriptions.

On může přijít, ale nevím, jestli to zvládne včas.

Another interesting alternative is the verb dát se. This is an impersonal construction used to express that something is possible or 'doable'. 'To se dá udělat' (That can be done / That is possible). It's a very common way to speak about general possibilities without specifying a subject. If you are asking if a certain path is walkable, you might ask 'Dá se tam jít?'.

Finally, we have mít možnost (to have the opportunity). This is a more descriptive way of saying 'can'. 'Mám možnost studovat v zahraničí' (I have the opportunity to study abroad). While 'můžu studovat' also works, 'mít možnost' emphasizes the existence of the opportunity itself. This is particularly useful in professional and academic contexts.

Smím se na něco zeptat? (Very formal/polite)
Můžu se na něco zeptat? (Standard/Neutral)

By expanding your vocabulary to include these alternatives, you gain the ability to express subtle differences in meaning. Whether you are talking about a skill you've mastered, a rule you must follow, or a challenge you've overcome, there is a specific word in Czech that fits better than just the general moci. However, moci remains the king of versatility, providing the foundation upon which all these other nuances are built.

Exemples par niveau

1

Můžu ti pomoct?

Can I help you?

Present tense, 1st person singular.

2

Můžeš mi dát tu knihu?

Can you give me that book?

Present tense, 2nd person singular.

3

On nemůže přijít.

He cannot come.

Negative present tense, 3rd person singular.

4

Můžeme jít ven?

Can we go out?

Present tense, 1st person plural.

5

Můžete tady počkat?

Can you wait here?

Present tense, 2nd person plural (formal).

6

Oni nemůžou mluvit.

They cannot speak.

Negative present tense, 3rd person plural.

7

Můžu si sednout?

Can I sit down?

Present tense request with reflexive 'si'.

8

Tady se nemůže kouřit.

One cannot smoke here.

Impersonal use with 'se'.

1

Včera jsem nemohl spát.

Yesterday I couldn't sleep.

Past tense, masculine.

2

Mohla jsi mi to říct.

You could have told me.

Past tense, feminine.

3

Budeme moct cestovat.

We will be able to travel.

Future tense, plural.

4

Nemohli jsme najít klíče.

We couldn't find the keys.

Past tense, plural.

5

Budeš moct zítra přijít?

Will you be able to come tomorrow?

Future tense question.

6

To se nemohlo stát.

That couldn't have happened.

Past tense, neuter impersonal.

7

Mohli byste mi pomoct?

Could you help me?

Conditional, plural/formal.

8

Už jsem mohl být doma.

I could have been home already.

Past tense modal with infinitive 'být'.

1

Mohl bych dostat sklenici vody?

Could I have a glass of water?

Conditional for polite request.

2

Nevím, jestli to můžu udělat.

I don't know if I can do it.

Subordinate clause with 'jestli'.

3

Za to já nemůžu.

I can't help that / It's not my fault.

Idiomatic use: moci za něco.

4

Mohli byste nám to vysvětlit?

Could you explain it to us?

Conditional, plural.

5

Kdybych mohl, tak bych tam šel.

If I could, I would go there.

Conditional 'if' clause.

6

To se může kdykoliv změnit.

That can change anytime.

General possibility.

7

Nemůžu se dočkat dovolené.

I can't wait for the vacation.

Idiom: nemoct se dočkat.

8

Mohl bys mi s tím poradit?

Could you give me some advice on this?

Conditional request.

1

To nemůže být pravda!

That can't be true!

Expressing deduction/disbelief.

2

Mohl jsi se aspoň omluvit.

You could have at least apologized.

Past conditional expressing reproach.

3

Nemůžeme vyloučit žádnou možnost.

We cannot rule out any possibility.

Formal usage in discussion.

4

Budete moct tento termín dodržet?

Will you be able to meet this deadline?

Future tense in a professional context.

5

Jak jsi to mohl zapomenout?

How could you have forgotten that?

Past tense expressing surprise.

6

Můžeme o tom mluvit později?

Can we talk about it later?

Negotiating time.

7

Nic za to nemůže.

Nothing is to blame for it.

Impersonal idiomatic use.

8

Mohli byste mi říct svůj názor?

Could you tell me your opinion?

Formal conditional request.

1

Mohu vás ujistit, že se na tom pracuje.

I can assure you that it is being worked on.

Formal 1st person 'mohu'.

2

To nemohlo být lépe řečeno.

That couldn't have been said better.

Past conditional passive construction.

3

Nemohu se zbavit pocitu, že nás sledují.

I can't shake the feeling that we are being watched.

Formal 1st person expressing a persistent state.

4

Jak jen mohl být tak naivní?

How could he have been so naive?

Rhetorical question in the past tense.

5

Mohou se vyskytnout určité komplikace.

Certain complications may occur.

Formal 3rd person plural 'mohou'.

6

Nic víc jsme pro něj nemohli udělat.

There was nothing more we could have done for him.

Past tense expressing limitation.

7

Mohl byste mi věnovat chvilku pozornosti?

Could you give me a moment of your attention?

Highly formal conditional request.

8

Nemůžu si pomoct, ale musím se smát.

I can't help myself, I have to laugh.

Idiom: nemoct si pomoct.

1

Člověk nemůže než souhlasit s autorem.

One cannot but agree with the author.

Formal construction 'nemoci než'.

2

Mohou-li se věci pokazit, pokazí se.

If things can go wrong, they will.

Conditional 'li' suffix with 'mohou'.

3

Nemohl jsem jinak, musel jsem zasáhnout.

I couldn't do otherwise; I had to intervene.

Elliptical use of 'moci' without a second verb.

4

To, co se stalo, se již nemůže odestát.

What happened can no longer be undone.

Philosophical usage of 'moci'.

5

Mohu-li soudit z vašich slov, nejste spokojen.

If I may judge from your words, you are not satisfied.

Formal conditional with 'li'.

6

Tento čin nemůže zůstat bez odezvy.

This act cannot remain without a response.

Formal expression of necessity/consequence.

7

Nic na světě mě nemůže zastavit.

Nothing in the world can stop me.

Emphatic statement of ability.

8

Kéž byste tak mohli pochopit mou situaci.

If only you could understand my situation.

Optative mood with 'kéž' and conditional 'mohli'.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !