B1 Expression Neutre

at gøre et godt stykke arbejde

to do a good job

Signification

To perform well on a task.

🌍

Contexte culturel

Danes value 'arbejdsglæde' (happiness at work). Praising a colleague with this phrase is seen as essential for a healthy work environment, as it acknowledges the individual's contribution to the collective goal. The 'Law of Jante' (Janteloven) means that while you should praise others, you should be humble when receiving praise. If someone says this to you, a common response is 'Tak, vi var jo flere om det' (Thanks, we were several people doing it). In Denmark, vocational pride is high. Using this phrase with a 'håndværker' (tradesperson) is a sign of respect for their specific training and the quality of their manual labor. On LinkedIn or internal Slack channels, Danes often use the abbreviation 'Godt arbejde!' or 'Stærkt gået!' as a digital version of this phrase.

🎯

Use it for feedback

In a Danish office, this is the safest and most professional way to give positive feedback without sounding patronizing.

⚠️

Don't over-use 'lave'

Foreigners often say 'lave et godt arbejde'. While understood, it marks you as a beginner. Stick to 'gøre'.

Signification

To perform well on a task.

🎯

Use it for feedback

In a Danish office, this is the safest and most professional way to give positive feedback without sounding patronizing.

⚠️

Don't over-use 'lave'

Foreigners often say 'lave et godt arbejde'. While understood, it marks you as a beginner. Stick to 'gøre'.

💬

The humble response

When praised, it's very Danish to acknowledge the team or the circumstances to stay humble.

Teste-toi

Udfyld det manglende ord i sætningen.

Du har ____ et godt stykke arbejde med haven.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : gjort

Vi bruger altid verbet 'at gøre' i dette faste udtryk.

Hvilken sætning er grammatisk korrekt?

Vælg den rigtige form:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Han gjorde et godt stykke arbejde.

'Arbejde' er intetkøn (et), så adjektivet skal have -t til sidst (godt).

Færdiggør dialogen.

Chef: 'Rapporten er færdig, og den ser perfekt ud.' Medarbejder: 'Tak, jeg har virkelig prøvet at ____.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : gøre et godt stykke arbejde

Dette er den mest naturlige og korrekte måde at afslutte sætningen på i en professionel kontekst.

Match situationen med den bedste kommentar.

En tømrer har lige repareret dit tag, og det ser meget professionelt ud.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Du har gjort et godt stykke arbejde.

Dette er den standardiserede måde at rose professionelt håndværk på.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Where to use 'Et godt stykke arbejde'

🏢

Contexts

  • Office
  • Construction
  • School
  • Home DIY

Banque d exercices

4 exercices
Udfyld det manglende ord i sætningen. Fill Blank A2

Du har ____ et godt stykke arbejde med haven.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : gjort

Vi bruger altid verbet 'at gøre' i dette faste udtryk.

Hvilken sætning er grammatisk korrekt? Choose B1

Vælg den rigtige form:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Han gjorde et godt stykke arbejde.

'Arbejde' er intetkøn (et), så adjektivet skal have -t til sidst (godt).

Færdiggør dialogen. dialogue_completion B1

Chef: 'Rapporten er færdig, og den ser perfekt ud.' Medarbejder: 'Tak, jeg har virkelig prøvet at ____.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : gøre et godt stykke arbejde

Dette er den mest naturlige og korrekte måde at afslutte sætningen på i en professionel kontekst.

Match situationen med den bedste kommentar. situation_matching A2

En tømrer har lige repareret dit tag, og det ser meget professionelt ud.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Du har gjort et godt stykke arbejde.

Dette er den standardiserede måde at rose professionelt håndværk på.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

It's understandable but sounds like a direct translation from English. 'Et godt stykke arbejde' is much more natural in Danish.

It's neutral. You can use it with your boss, your children, or a craftsman.

Historically, work was divided into 'pieces'. It makes the praise feel more specific to the task.

The past tense is 'gjorde et godt stykke arbejde', but we usually use the present perfect 'har gjort'.

Yes! If a friend paints a picture or builds a birdhouse, it's a perfect compliment.

Yes, because 'arbejde' is always a neuter noun (et arbejde).

Yes! 'Flot' (beautiful/great) makes the praise even stronger.

You can say 'Det var et dårligt stykke arbejde', but it's quite direct and harsh in Danish culture.

Very often. You'll see it in emails, performance reviews, and school reports.

Usually, yes. It refers to a 'piece' of work that has been completed.

Expressions liées

🔗

at gøre sit bedste

similar

To do one's best

🔗

at gøre sig umage

similar

To take pains / to be careful

🔄

at levere varen

synonym

To deliver the goods

🔗

at hvile på laurbærrene

contrast

To rest on one's laurels

🔗

at sjuske

contrast

To do sloppy work

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !