A1 Collocation Neutre 3 min de lecture

den Bus nehmen

To take the bus

Littéralement: the bus take

En 15 secondes

  • Means using the bus as a passenger to travel.
  • Uses the accusative case 'den Bus' with the verb 'nehmen'.
  • Perfect for daily commutes and casual travel plans.

Signification

This is the go-to way to say you are using the bus to get from point A to point B. It is just like saying 'I'm taking the bus' in English.

Exemples clés

3 sur 7
1

Daily commute

Ich nehme jeden Morgen den Bus zur Arbeit.

I take the bus to work every morning.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Asking a colleague

Nehmen Sie heute auch den Bus nach Hause?

Are you also taking the bus home today?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend

Ich nehme den nächsten Bus, bis gleich!

I'm taking the next bus, see you soon!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Contexte culturel

In Germany, you don't usually 'hail' a bus like a taxi. You must be at a designated {die|f} Haltestelle (bus stop). If you say 'Ich nehme den Bus', it implies you are going to a stop. Swiss buses are famous for being exactly on time. 'Den Bus nehmen' in Switzerland requires arriving at the stop at least 2 minutes early! In Vienna, the bus system is integrated with the U-Bahn. Taking the bus often involves using the same ticket for both.

💡

The 'Den' Rule

Always remember: Nehmen + Den Bus. It's the most common mistake for beginners!

⚠️

Driver vs. Passenger

If you say 'Ich fahre den Bus', Germans will think you are the bus driver.

En 15 secondes

  • Means using the bus as a passenger to travel.
  • Uses the accusative case 'den Bus' with the verb 'nehmen'.
  • Perfect for daily commutes and casual travel plans.

What It Means

den Bus nehmen is a super simple, everyday phrase. It means you are choosing the bus as your mode of transport. You aren't driving it yourself. You are a passenger. It is one of the first things you learn because public transit is huge in Germany. Whether you are going to work or meeting a friend, this phrase is your best friend.

How To Use It

You need to conjugate the verb nehmen. For example, ich nehme or wir nehmen. The word Bus is masculine. Since it is the direct object, we use the accusative case: den Bus. Just drop it into a sentence after the subject. If you are asking a question, flip the order: Nimmst du den Bus? It is very straightforward. Just don't forget that nehmen is an irregular verb. The 'e' changes to 'i' for du and er/sie/es forms.

When To Use It

Use this whenever you discuss your travel plans. It works perfectly when talking to your boss about your commute. It is also great for texting a friend to say you are on your way. You will hear it at train stations and in city centers constantly. If someone asks how you got there, Ich habe den Bus genommen is your answer. It is practical, clear, and very common.

When NOT To Use It

Do not use this if you are the person driving the bus. In that case, use den Bus fahren. Also, if you are already sitting on the bus, you usually say ich fahre mit dem Bus. Nehmen focuses more on the choice of transport. It sounds a bit weird if you use it for very long distances. For a trip across the country, you might say mit dem Reisebus fahren instead. Avoid it if you are talking about a bicycle or a horse. You don't 'take' those; you 'ride' them.

Cultural Background

Germany loves its public transportation, or ÖPNV. Taking the bus is seen as responsible and normal. It is not just for people without cars. Even wealthy professionals often den Bus nehmen to avoid city traffic. Buses in Germany are usually very punctual. Well, most of the time! There is a certain pride in knowing the local bus lines. It shows you are a local who knows the system.

Common Variations

You will often hear mit dem Bus fahren as an alternative. It means 'to travel by bus'. They are mostly interchangeable in daily life. Another variation is den 100er Bus nehmen to specify the line number. In some regions, people might just say ich fahre Bus. But den Bus nehmen remains the most standard, textbook-perfect way to say it. It works everywhere from Berlin to Munich.

Notes d'usage

This phrase is neutral and works in 99% of situations. Just ensure you use the accusative case 'den Bus' and remember the irregular conjugation of 'nehmen'.

💡

The 'Den' Rule

Always remember: Nehmen + Den Bus. It's the most common mistake for beginners!

⚠️

Driver vs. Passenger

If you say 'Ich fahre den Bus', Germans will think you are the bus driver.

🎯

Line Numbers

When using this phrase, you can add the line number: 'Ich nehme den 100er Bus'.

Exemples

7
#1 Daily commute
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich nehme jeden Morgen den Bus zur Arbeit.

I take the bus to work every morning.

Standard usage for a recurring routine.

#2 Asking a colleague
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Nehmen Sie heute auch den Bus nach Hause?

Are you also taking the bus home today?

Using the formal 'Sie' in a professional environment.

#3 Texting a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich nehme den nächsten Bus, bis gleich!

I'm taking the next bus, see you soon!

Short and efficient for messaging.

#4 A humorous excuse
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich nehme den Bus, weil mein Fahrrad wieder Urlaub macht.

I'm taking the bus because my bike is on vacation again.

A funny way to say the bike is broken.

#5 Making a plan together
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Wollen wir den Bus nehmen oder zu Fuß gehen?

Do we want to take the bus or walk?

Presenting options for travel.

#6 Expressing relief
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Gott sei Dank konnte ich noch den Bus nehmen.

Thank God I was still able to take the bus.

Used when someone almost missed their transport.

#7 Giving advice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Du solltest lieber den Bus nehmen, das Parken ist dort teuer.

You should rather take the bus; parking is expensive there.

Practical advice for city navigation.

Teste-toi

Fill in the correct article for 'Bus' (Accusative).

Ich nehme ___ Bus.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : den

'Nehmen' requires the accusative case for masculine nouns.

Which verb is correct for choosing transport?

Morgen ___ ich den Bus zur Schule.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : nehme

'Nehmen' is the standard verb for 'taking' transport.

Complete the dialogue.

A: Gehst du zu Fuß? B: Nein, es ist zu weit. Ich ____ ___ ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : nehme den Bus

This is the complete, grammatically correct phrase.

Match the German to the English.

Match the phrases:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

Direct translations of the phrase in different persons.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct article for 'Bus' (Accusative). Fill Blank A1

Ich nehme ___ Bus.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : den

'Nehmen' requires the accusative case for masculine nouns.

Which verb is correct for choosing transport? Choose A1

Morgen ___ ich den Bus zur Schule.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : nehme

'Nehmen' is the standard verb for 'taking' transport.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Gehst du zu Fuß? B: Nein, es ist zu weit. Ich ____ ___ ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : nehme den Bus

This is the complete, grammatically correct phrase.

Match the German to the English. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

Direct translations of the phrase in different persons.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

6 questions

Yes, if you mean 'any bus' or 'a bus' in general, but usually people say 'den Bus' because they are referring to the specific service they need.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Ich habe den Bus genommen.

Yes! 'Ich nehme den Zug' is perfectly correct.

Because 'Bus' is masculine in German, and in the accusative case, 'der' becomes 'den'.

Yes, though in some regions 'Bus fahren' is slightly more common in casual speech.

Expressions liées

🔗

mit dem Bus fahren

similar

to travel by bus

🔗

den Zug nehmen

builds on

to take the train

🔗

den Bus verpassen

contrast

to miss the bus

🔗

in den Bus einsteigen

specialized form

to board the bus

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !