A1 Idiom Informel

jemandem ein Bein stellen

trip someone up

Signification

To cause someone to stumble or fail, often intentionally.

🌍

Contexte culturel

In German offices, 'Beinstellen' is often discussed in the context of 'Mobbing' (bullying). It is seen as a sign of a toxic work environment. A 'Beinstellen' in the penalty area almost always results in a 'Foulelfmeter' (penalty kick). It is one of the most basic fouls taught to children.

💡

Dative Memory

Remember: You do something *to* someone. In German, that 'to' often signals the Dative case (mir, dir, ihm, ihr).

⚠️

Intent Matters

Only use this if you think the person did it on purpose. For accidents, use 'stolpern' (to stumble).

Signification

To cause someone to stumble or fail, often intentionally.

💡

Dative Memory

Remember: You do something *to* someone. In German, that 'to' often signals the Dative case (mir, dir, ihm, ihr).

⚠️

Intent Matters

Only use this if you think the person did it on purpose. For accidents, use 'stolpern' (to stumble).

Teste-toi

Fill in the correct dative pronoun.

Mein Kollege ist neidisch. Er will ____ (me) ein Bein stellen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mir

The idiom requires the dative case for the person affected.

Which sentence is correct?

Select the correct form of the idiom.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Er hat mir ein Bein gestellt.

The verb 'stellen' is the only correct verb for this idiom.

Is this literal or figurative?

Situation: A politician leaks a secret about his rival.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Übertragen (Figurative)

Leaking secrets is a form of social sabotage, not physical tripping.

Complete the dialogue.

A: Warum bist du hingefallen? B: Thomas hat ____ ein Bein gestellt.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mir

B is explaining why they fell, so 'mir' (me) is correct.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct dative pronoun. Fill Blank A1

Mein Kollege ist neidisch. Er will ____ (me) ein Bein stellen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mir

The idiom requires the dative case for the person affected.

Which sentence is correct? Choose A1

Select the correct form of the idiom.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Er hat mir ein Bein gestellt.

The verb 'stellen' is the only correct verb for this idiom.

Is this literal or figurative? situation_matching A2

Situation: A politician leaks a secret about his rival.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Übertragen (Figurative)

Leaking secrets is a form of social sabotage, not physical tripping.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Warum bist du hingefallen? B: Thomas hat ____ ein Bein gestellt.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mir

B is explaining why they fell, so 'mir' (me) is correct.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

4 questions

Yes! 'Sich selbst ein Bein stellen' means to sabotage your own success by making a mistake.

Yes, even the literal meaning is usually a foul or a mean prank.

The idiom is almost always singular ('ein Bein'). Using 'Beine' sounds like you are physically attacking someone with both legs.

It appears in newspapers and magazines, but avoid it in formal business contracts.

Expressions liées

🔗

jemandem Steine in den Weg legen

similar

To make things difficult for someone.

🔗

jemandem eine Falle stellen

similar

To set a trap for someone.

🔗

jemandem unter die Arme greifen

contrast

To help someone out.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !