At the A1 level, you can think of 'bejubeln' as a word for when many people are very happy and make a lot of noise for someone. Imagine you are at a football game. When someone scores a goal, the people shout 'Tor!' and clap their hands. They are happy about the player. In German, we say they 'bejubeln' the player. It is a word for 'cheering'. You don't need to use it often yet, but it is good to know that it means 'to cheer for someone'. You can remember it by the word 'Jubel' (cheer). At this level, just remember that if you see a crowd shouting and being happy for a winner, they are 'bejubeln' that winner. It's like saying 'Yay!' for a specific person. It's a very positive word. You can also imagine a birthday party where everyone sings and cheers for the birthday child. That is a form of 'bejubeln'. Even though it's a longer word, the core idea is simple: collective happiness directed at one person or thing.
At the A2 level, you should start to notice the structure of the word 'bejubeln'. It has the prefix 'be-' and the root 'jubeln'. 'Jubeln' means to rejoice or cheer in general. When you add 'be-', it becomes transitive. This means you need an object. You can't just 'bejubeln'; you have to 'bejubeln' *someone* or *something*. For example: 'Die Fans bejubeln den Star' (The fans cheer for the star). Notice that 'den Star' is in the Accusative case. At this level, you might see this word in simple news stories about sports or music. It's a step up from just saying 'sie sind froh' (they are happy). It describes the *action* of showing that happiness loudly. You can use it when talking about your favorite team or a singer you like. Just remember: Subject + bejubeln + Object (Accusative). It's a useful word to describe public events and reactions in your simple German sentences.
At the B1 level, you are expected to use 'bejubeln' correctly in various tenses and understand its specific nuances. It is a weak verb, so the forms are 'bejubelte' (past) and 'hat bejubelt' (perfect). A key point for B1 learners is the inseparable prefix 'be-'. You never put 'ge-' in the middle or at the start of the past participle. It is 'bejubelt', not 'gebejubelt'. You should also distinguish it from 'anfeuern'. You 'anfeuern' (cheer on) someone while they are trying to win, but you 'bejubeln' (cheer for) them after they have won or done something great. It is commonly used in the passive voice in news reports: 'Der Sieger wurde bejubelt' (The winner was cheered). You can also use it for non-human objects, like 'einen Film bejubeln' (to acclaim a movie). At this level, incorporating 'bejubeln' into your vocabulary allows you to describe social dynamics and public reception more accurately than with simpler verbs like 'gut finden'.
At the B2 level, you should be comfortable using 'bejubeln' in more complex sentence structures and recognizing its metaphorical uses. In journalism and literature, 'bejubeln' is often used to describe the critical acclaim of a work of art or a political decision. For instance, 'Die Reform wurde von der Presse bejubelt' (The reform was acclaimed by the press). You should also be aware of related words like 'hochjubeln', which carries a slightly negative connotation, suggesting that something is being overhyped. At B2, you should also pay attention to the adverbs that often accompany 'bejubeln', such as 'stürmisch' (stormily), 'lautstark' (loudly), or 'frenetisch' (frenetically). These help you describe the *intensity* of the cheering. You might also use it in the subjunctive to talk about hypothetical reactions: 'Wäre das Konzert besser gewesen, hätte das Publikum die Band mehr bejubelt.' Understanding these shades of meaning and grammatical flexibility is essential for reaching an upper-intermediate level of German proficiency.
At the C1 level, 'bejubeln' becomes a tool for nuanced social and cultural analysis. You will encounter it in sophisticated essays and reviews where it describes the collective psychology of an audience. You should be able to discuss the difference between 'bejubeln' and more formal terms like 'akklamieren' (to acclaim through a formal process) or 'preisen' (to praise in a more spiritual or high-literary sense). You might analyze how a public figure is 'bejubelt' in one context but criticized in another, using the word to explore themes of public perception and celebrity. At this level, you should also be able to use the nominalized form 'das Bejubeln' in abstract discussions, though the verb remains more common. Your usage should be flawless regarding the accusative case and the inseparable prefix. You can use 'bejubeln' to add stylistic flair to your writing, choosing it over more mundane verbs to convey a sense of vivid, audible enthusiasm and public validation.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'bejubeln', including its historical and stylistic resonances. You can use it with precision in academic or literary critiques to describe the reception of works across different eras. For example, you might discuss how a 19th-century opera was 'bejubelt' by the contemporary audience but is viewed differently today. You understand the subtle shift in register when 'bejubeln' is used in a sarcastic or ironic sense to mock unearned praise. Your command of German allows you to weave 'bejubeln' into complex, multi-clausal sentences with perfect grammatical accuracy. You can also identify and use rare derived forms or related idiomatic expressions. At this level, the word is not just a vocabulary item but a part of a vast linguistic network that you can navigate effortlessly, using it to describe the peak of human enthusiasm and the complexities of public acclaim with absolute clarity and stylistic sophistication.

bejubeln en 30 secondes

  • Bejubeln is a transitive verb meaning to cheer for or acclaim a specific person, event, or object, usually in a public or collective setting.
  • It requires the accusative case for its object and features an inseparable 'be-' prefix, meaning the past participle is 'bejubelt' without 'ge-'.
  • Commonly used in sports, arts, and politics to describe enthusiastic crowd reactions, it conveys more intensity than simple praise or liking.
  • Distinguish it from 'jubeln' (general rejoicing) and 'anfeuern' (cheering someone on during an activity), as 'bejubeln' is often a response to an achievement.

The German verb bejubeln is a multifaceted term that describes the act of expressing great joy, approval, or enthusiasm for someone or something through cheering, shouting, or applause. It is fundamentally a transitive verb, which distinguishes it from its simpler relative, jubeln. While jubeln describes the general state of rejoicing or cheering (intransitive), bejubeln requires a specific object that is being celebrated. When you bejubeln a person, a performance, or a victory, you are directing your collective energy and vocal praise toward that entity. This word is most frequently encountered in contexts where a crowd or an audience is present, such as sports stadiums, concert halls, theaters, or political rallies. It conveys a sense of public recognition and shared excitement. For example, after a striker scores a decisive goal in a football match, the entire stadium will den Torschützen bejubeln (cheer for the goal scorer). The prefix be- in German often transforms an intransitive verb into a transitive one, focusing the action onto a recipient, and bejubeln is a perfect example of this linguistic mechanism.

Transitivity
Unlike the English 'to cheer' which can be used alone ('The crowd cheered'), 'bejubeln' always needs an object ('The crowd cheered the winner').

Die Menge begann, den mutigen Feuerwehrmann lautstark zu bejubeln, als er das Kind rettete.

The emotional weight of bejubeln is significant. It is not just a polite clap; it implies a visceral, audible, and often physical manifestation of support. In the arts, a film might be von den Kritikern bejubelt (acclaimed by critics), suggesting that the response was not merely positive but celebratory. In political discourse, a speech might be bejubelt by supporters, indicating a high level of agreement and fervor. It is a word that captures the essence of collective human emotion when it turns toward admiration. Because it is a B1 level word, learners should focus on its transitive nature and its common association with public events. Using it correctly shows a refined understanding of how German prefixes modify verb meaning and sentence structure.

Synonym comparison
While 'feiern' means to celebrate, 'bejubeln' specifically implies the vocal and enthusiastic cheering directed at the subject during or immediately after an achievement.

Nach dem Konzert wurde die Solistin minutenlang bejubelt.

Furthermore, bejubeln can be used metaphorically in journalism. When a new policy or a scientific breakthrough is announced, the media might say it was bejubelt, even if people weren't literally screaming in the streets. In this sense, it means 'widely praised' or 'received with great enthusiasm'. This metaphorical use is very common in written German, particularly in newspapers like the 'Süddeutsche Zeitung' or 'Die Zeit'. It adds a layer of drama and intensity to the description of public reception. Understanding the nuances of bejubeln helps learners move beyond simple verbs like 'mögen' (to like) or 'gut finden' (to find good) and allows them to describe more intense, public reactions with precision.

Es ist ein tolles Gefühl, von tausenden Menschen bejubelt zu werden.

Register
The word is neutral to slightly elevated. It is perfectly appropriate in both casual conversation about sports and formal literary reviews.

Die Fans bejubelten jede Parade des Torwarts.

Using bejubeln correctly requires a firm grasp of German sentence structure, specifically the use of the direct object in the accusative case. Because bejubeln is a weak verb, its conjugation is relatively straightforward: ich bejuble, du bejubelst, er/sie/es bejubelt, wir bejubeln, ihr bejubelt, sie bejubeln. In the past tense (Präteritum), it becomes bejubelte, and the past participle is bejubelt. Note that unlike many verbs with prefixes, be- is an inseparable prefix, meaning the 'ge-' is omitted in the past participle and the prefix stays attached to the verb stem in all positions. This is a crucial point for learners who might be used to separable prefixes like in 'aufstehen' (aufgestanden). With bejubeln, you simply say 'Ich habe den Film bejubelt' (I cheered the film).

Grammar Rule
Inseparable prefix 'be-': The stress is on the root syllable 'ju', and the prefix never separates from the verb.

Wir bejubelten den Sieg unserer Mannschaft bis tief in die Nacht.

In a typical sentence, the subject performs the action of cheering, and the object receives it. The object can be a person, a group, an event, or an abstract concept like 'success' or 'freedom'. For example, 'Das Volk bejubelte die Befreiung' (The people cheered the liberation). When using the passive voice, which is common in news reporting, the focus shifts to the entity being cheered: 'Der neue Weltmeister wurde von den Fans bejubelt' (The new world champion was cheered by the fans). This passive construction is very frequent because the identity of the cheerers is often less important than the fact that the subject received such a warm reception. Another common pattern is using bejubeln in an infinitive clause with 'zu', such as 'Es war herrlich, den Erfolg zu bejubeln' (It was wonderful to cheer the success).

Sentence Structure
Subject + Verb + Accusative Object. Example: 'Die Zuschauer (Subject) bejubeln (Verb) den Artist (Object)'.

Anstatt den Fehler zu kritisieren, sollten wir die Anstrengung bejubeln.

Advanced learners should also look out for the nominalized form das Bejubeln, though it is less common than the verb itself. Using the verb in various tenses and moods—such as the subjunctive for hypothetical situations—is also important. 'Wenn er gewonnen hätte, hätten ihn alle bejubelt' (If he had won, everyone would have cheered him). This demonstrates how the verb integrates into complex German grammar. Additionally, pay attention to word order in subordinate clauses where the conjugated verb moves to the end: 'Ich freue mich, dass alle den Gewinner bejubeln' (I am happy that everyone is cheering the winner). Mastery of these patterns ensures that you can use bejubeln naturally across different types of discourse, from simple descriptions to nuanced emotional expressions.

Warum bejubelt ihr diesen schlechten Film so sehr?

Common Contexts
Sports (athletes), Culture (actors/musicians), Politics (leaders/speeches), Personal (achievements of friends).

Die Presse bejubelt die neue Entdeckung der Wissenschaftler.

If you are living in Germany or consuming German media, you will most likely encounter the word bejubeln in the sports section of the news. Football (Fußball) is a national passion, and the language used to describe matches is filled with verbs of celebration. When a team returns home with a trophy, the headlines will inevitably read 'Tausende Fans bejubeln die Heimkehr der Helden' (Thousands of fans cheer the return of the heroes). You will also hear it on television during live broadcasts. Commentators use it to describe the reaction of the crowd to a particularly skillful play or a last-minute victory. In this context, it isn't just a word; it's part of the auditory landscape of German sports culture, signifying the bond between the athletes and their supporters.

News Media
Headlines often use 'bejubelt' to describe how a public figure or event was received by a crowd.

In der Tagesschau wurde berichtet, wie die Bürger den neuen Friedensvertrag bejubelten.

Beyond sports, bejubeln is a staple in the world of arts and entertainment. Theater and opera reviews in newspapers like the 'Frankfurter Allgemeine Zeitung' often use the word to describe the audience's reaction to a premiere. If a performance was a 'Bejubelte Premiere', it means it was a resounding success where the audience didn't just applaud but cheered enthusiastically. You'll hear it in radio segments discussing new album releases or film festivals like the Berlinale. It’s a word that bridges the gap between high culture and popular entertainment, always signifying a peak of positive reception. When you visit a German 'Volksfest' or a carnival, the announcements over the loudspeakers might also use the word to encourage the crowd to show their support for the performers on stage.

Daily Life
While less common in very casual street slang, it is perfectly normal in educated daily conversation about events.

Hast du gesehen, wie sie ihn nach seiner Rede bejubelt haben? Das war echt beeindruckend.

Historically and politically, bejubeln has also been used to describe the reception of leaders. In documentaries about the fall of the Berlin Wall, you will frequently hear narrators describe how people die Grenzöffnung bejubelten (cheered the opening of the border). This usage highlights the word's ability to capture moments of historic joy and collective relief. In modern politics, it’s used to describe the reception at party conventions. If you are listening to a German podcast about current events, you might hear the hosts debate whether a certain politician was genuinely bejubelt or if the applause was merely staged. Thus, bejubeln is not just a verb of action but a verb of social and political commentary, reflecting how German society observes and describes mass enthusiasm.

Das ganze Dorf kam zusammen, um die Rückkehr der Weltumseglerin zu bejubeln.

Linguistic Nuance
The word implies an audience. You rarely 'bejubeln' something alone in your room; that would usually just be 'jubeln' or 'sich freuen'.

Die Kritiker bejubelten das neue Album als Meisterwerk.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using bejubeln is treating it as an intransitive verb, similar to how 'cheer' can be used in English. In English, you can say 'The crowd cheered for hours,' but in German, you cannot simply say 'Die Menge bejubelte stundenlang' without specifying *what* or *whom* they were cheering. If you want to say the crowd cheered in general, you must use the intransitive verb jubeln. This distinction is vital: jubeln is the action of cheering, while bejubeln is the action of cheering *someone* or *something*. Forgetting the direct object makes the sentence grammatically incomplete and confusing to native speakers.

Mistake 1: Missing Object
Incorrect: 'Die Fans bejubelten.' | Correct: 'Die Fans jubelten' (General) or 'Die Fans bejubelten den Sieg' (Specific).

Falsch: Alle Zuschauer bejubelten laut. (Correct: Alle Zuschauer jubelten laut.)

Another common error is using the wrong case for the object. Because bejubeln is a transitive verb, it always takes the Accusative case. Learners often get confused and try to use the Dative case, perhaps because they associate 'cheering' with 'giving support to someone'. However, in German, you 'bejubelst' den Sieger (masculine accusative), not dem Sieger. Similarly, you 'bejubelst' ihn (him), not ihm. Getting the case wrong is a hallmark of an intermediate learner, so paying close attention to this will significantly improve your perceived fluency. Always double-check your articles and pronouns when using this verb.

Mistake 2: Wrong Case
Incorrect: 'Wir bejubeln dem Gewinner.' | Correct: 'Wir bejubeln den Gewinner.'

Richtig: Die Menge bejubelte den (Akkusativ) neuen Star am Himmel.

A third mistake is misusing the prefix in past tense constructions. As mentioned before, bejubeln has an inseparable prefix. This means that the past participle is bejubelt and NOT gebejubelt. Adding a 'ge-' prefix to a verb that already has an inseparable prefix like 'be-', 'ver-', or 'ent-' is a common trap for beginners. Furthermore, don't confuse bejubeln with anfeuern. While anfeuern means to cheer someone *on* (encouraging them during the action), bejubeln is usually the reaction *after* or *because of* an achievement. You anfeuern a runner during the race, but you bejubeln them when they cross the finish line. Understanding these nuances will prevent you from using the word in contexts where it doesn't quite fit.

Mistake 3: Past Participle
Incorrect: 'Sie haben ihn gebejubelt.' | Correct: 'Sie haben ihn bejubelt.'

Die Leistung wurde von allen Anwesenden bejubelt.

While bejubeln is a great word for enthusiastic cheering, German offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. The most direct relative is jubeln, which is used when you want to describe the act of rejoicing without necessarily focusing on a specific object. If you are just shouting with joy because you are happy, you are jubeln. Another common alternative is feiern (to celebrate). While feiern can mean to have a party, it is often used in the sense of 'celebrating someone' for their achievements. However, feiern is broader and doesn't necessarily imply the vocal cheering that bejubeln does. You can feiern a birthday quietly, but you cannot bejubeln something quietly.

bejubeln vs. jubeln
bejubeln: Transitive (needs object). Focuses on the recipient of the cheers.
jubeln: Intransitive (no object). Focuses on the person who is happy.

Wir bejubeln den Star, während alle anderen einfach nur jubeln.

In more formal or literary contexts, you might encounter preisen (to praise) or rühmen (to laud/extol). These words carry a sense of high-level admiration but are less about the physical act of cheering and more about the words used to describe someone. For example, a poet might be gepriesen for their work. If you are at a sports event and want to describe the act of encouraging someone *during* the performance, use anfeuern. This is the word for 'Go! Go! Go!' or 'You can do it!'. Bejubeln is what happens after they've done it. Lastly, akklamieren is a very formal, almost academic term for giving public approval or acclaim, often used in political or institutional settings to describe a formal vote of approval by shouting or clapping.

bejubeln vs. anfeuern
bejubeln: Cheering the result or the person after the fact.
anfeuern: Cheering someone on to motivate them while they are still performing.

Zuerst feuerten wir sie an, und dann bejubelten wir ihren Sieg.

When talking about the media's reaction, hochjubeln is a slightly more skeptical or critical alternative. It implies that something is being cheered or hyped up more than it perhaps deserves. If a new movie is hochgejubelt, the speaker might be suggesting that the praise is excessive or artificial. This is a very useful word for expressing a slightly more nuanced or cynical viewpoint. Choosing the right synonym depends entirely on whether you want to emphasize the physical noise (bejubeln), the motivation (anfeuern), the formal approval (akklamieren), or the potentially unearned hype (hochjubeln). Understanding these distinctions is a key step toward achieving C1-level proficiency in German.

bejubeln vs. loben
bejubeln: Emotional, loud, public, collective.
loben: To praise, can be quiet, private, and purely verbal.

Der Lehrer lobte den Schüler, aber die Klasse bejubelte ihn.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The Latin 'iubilare' is also the root for the English word 'jubilation'. The 'be-' prefix in German specifically functions as a 'transitivizer', making the joy directed at an object.

Guide de prononciation

UK /bəˈjuːbl̩n/
US /bəˈjubəln/
The primary stress is on the second syllable: be-JU-beln.
Rime avec
trubeln rubeln kubeln schwurbeln kurbeln strudeln nudeln budeln
Erreurs fréquentes
  • Stressing the first syllable 'be-'.
  • Pronouncing the 'j' as a 'dzh' sound (like English 'jump') instead of a 'y' sound.
  • Shortening the long 'u' sound in the second syllable.
  • Trying to separate the 'be-' prefix when speaking.
  • Mumbling the final 'n' so it sounds like 'bejubel'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Common in newspapers and sports reports, easy to recognize from 'Jubel'.

Écriture 4/5

Requires correct use of the accusative and remembering the inseparable prefix.

Expression orale 4/5

Pronunciation is key, especially the stress and the 'u' sound.

Écoute 3/5

Easily understood in context, though the unstressed 'be-' might be missed.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

jubeln der Jubel feiern der Sieg die Fans

Apprends ensuite

hochjubeln anfeuern akklamieren der Beifall die Anerkennung

Avancé

huldigen preisen rühmen die Lobpreisung die Eloge

Grammaire à connaître

Inseparable Prefixes

be-, ver-, ent- verbs do not take 'ge-' in the past participle (bejubelt).

Transitive Verbs and Accusative

Verbs like 'bejubeln' require a direct object in the Accusative case.

Passive Voice

Werden + Past Participle (Der Film wird bejubelt).

Nominalization of Verbs

Verbs can become nouns: das Bejubeln (always neuter).

Word Order in Subordinate Clauses

The verb 'bejubeln' moves to the end after 'dass' or 'weil'.

Exemples par niveau

1

Die Kinder bejubeln den Clown.

The children cheer for the clown.

Simple subject-verb-object structure.

2

Alle bejubeln das Tor.

Everyone cheers for the goal.

Direct object 'das Tor' is in the Accusative.

3

Wir bejubeln den Gewinner.

We cheer for the winner.

Pronoun 'wir' as the subject.

4

Die Fans bejubeln die Musik.

The fans cheer for the music.

Feminine object 'die Musik' in Accusative.

5

Bejubelst du den Sänger?

Are you cheering for the singer?

Question form with verb in first position.

6

Sie bejubeln ihre Freundin.

They cheer for their friend.

Possessive determiner 'ihre' in the Accusative.

7

Das Publikum bejubelt den Film.

The audience cheers for the film.

Collective noun 'das Publikum' as a singular subject.

8

Ich bejuble meinen Bruder.

I cheer for my brother.

First person singular conjugation 'bejuble'.

1

Nach dem Spiel bejubelten die Fans die Spieler.

After the game, the fans cheered for the players.

Use of the Präteritum (simple past) tense.

2

Die Leute bejubeln den neuen König.

The people cheer for the new king.

Masculine Accusative 'den neuen König'.

3

Wir haben den Sieg lautstark bejubelt.

We cheered the victory loudly.

Perfekt tense with 'haben' and 'bejubelt'.

4

Die Menge bejubelte jede gute Aktion.

The crowd cheered every good action.

Adjective 'jede' in the Accusative.

5

Warum bejubelt ihr diesen Schauspieler?

Why are you (plural) cheering for this actor?

Second person plural conjugation 'bejubelt'.

6

Sie bejubelten den Retter des Kindes.

They cheered the rescuer of the child.

Genitive 'des Kindes' as part of the object phrase.

7

Das ganze Dorf bejubelt das Fest.

The whole village cheers for the festival.

Adjective 'ganze' modifying the subject.

8

Er bejubelt seinen Erfolg im Beruf.

He cheers his success in his job.

Reflexive possessive 'seinen'.

1

Es ist wichtig, auch kleine Erfolge zu bejubeln.

It is important to cheer even small successes.

Infinitive with 'zu' construction.

2

Die Kritiker bejubelten das neue Album der Band.

The critics acclaimed the band's new album.

Metaphorical use of 'bejubeln' for acclaim.

3

Der Torschütze wurde von den Zuschauern bejubelt.

The goal scorer was cheered by the spectators.

Passive voice construction.

4

Wir bejubelten die mutige Entscheidung der Politikerin.

We cheered the politician's brave decision.

Abstract object 'die mutige Entscheidung'.

5

Anstatt zu pfeifen, sollten wir die Leistung bejubeln.

Instead of whistling (booing), we should cheer the performance.

Contrastive sentence using 'anstatt zu'.

6

Haben sie den Film wirklich so sehr bejubelt?

Did they really cheer the film that much?

Perfekt tense in a question.

7

Die Mannschaft wurde bei ihrer Rückkehr bejubelt.

The team was cheered upon their return.

Passive voice with a prepositional phrase.

8

Niemand bejubelte das schlechte Ergebnis.

No one cheered the bad result.

Negative subject 'niemand'.

1

Die Presse bejubelte die Premiere des Stücks frenetisch.

The press acclaimed the play's premiere frenetically.

Use of the adverb 'frenetisch' for intensity.

2

Es ist selten, dass ein so kontroverses Gesetz bejubelt wird.

It is rare for such a controversial law to be cheered.

Subordinate clause with passive voice.

3

Die Fans bejubelten stürmisch jede Parade ihres Torwarts.

The fans stormily cheered every save by their goalkeeper.

Adverb 'stürmisch' modifying the verb.

4

Obwohl er verlor, bejubelten ihn die Zuschauer für seinen Kampfgeist.

Even though he lost, the spectators cheered him for his fighting spirit.

Concessive clause with 'obwohl'.

5

Man sollte nicht alles blind bejubeln, was neu ist.

One should not blindly cheer everything that is new.

Modal verb 'sollte' with negation and adverb 'blind'.

6

Die Entdeckung wurde als Meilenstein der Forschung bejubelt.

The discovery was acclaimed as a milestone in research.

Passive voice with 'als' (as) phrase.

7

Nach seiner Rede wurde der Redner minutenlang bejubelt.

After his speech, the speaker was cheered for minutes.

Temporal prepositional phrase 'nach seiner Rede'.

8

Wir bejubelten den Sonnenaufgang nach der langen Wanderung.

We cheered the sunrise after the long hike.

Metaphorical use for a natural event.

1

Das Werk wurde von der Kritik als geniale Neuschöpfung bejubelt.

The work was acclaimed by critics as a brilliant new creation.

Complex passive construction with agent 'von der Kritik'.

2

In einer Zeit der Krise sehnen sich die Menschen danach, einen Helden bejubeln zu können.

In a time of crisis, people long to be able to cheer for a hero.

Pronominal adverb 'danach' with infinitive clause.

3

Die Menge bejubelte die Ankunft der Friedensnobelpreisträgerin.

The crowd cheered the arrival of the Nobel Peace Prize winner.

Compound noun 'Friedensnobelpreisträgerin'.

4

Es ist bezeichnend, wie einseitig diese Entscheidung bejubelt wurde.

It is telling how one-sidedly this decision was cheered.

Adverbial use of 'einseitig' (one-sidedly).

5

Hätten wir den Plan bejubelt, wenn wir die Konsequenzen gekannt hätten?

Would we have cheered the plan if we had known the consequences?

Konjunktiv II (conditional) in the past.

6

Die Massen bejubelten den Demagogen, ohne seine Absichten zu hinterfragen.

The masses cheered the demagogue without questioning his intentions.

Infinitive construction with 'ohne ... zu'.

7

Jede Nuance seiner Darbietung wurde vom Fachpublikum bejubelt.

Every nuance of his performance was acclaimed by the professional audience.

Subject 'Jede Nuance seiner Darbietung'.

8

Trotz der Kälte bejubelten die Fans ihre Mannschaft bis zum Schluss.

Despite the cold, the fans cheered their team until the end.

Preposition 'trotz' with Genitive.

1

Die beispiellose Euphorie, mit der das Volk den Umsturz bejubelte, wich bald der Ernüchterung.

The unprecedented euphoria with which the people cheered the coup soon gave way to disillusionment.

Relative clause 'mit der...'.

2

Es ist ein psychologisches Phänomen, wie Kollektive dazu neigen, charismatische Führer blind zu bejubeln.

It is a psychological phenomenon how collectives tend to blindly cheer charismatic leaders.

Complex sentence with 'dazu neigen' and infinitive.

3

Der Autor bejubelt in seinem Essay die Rückkehr zur klassischen Form.

In his essay, the author acclaims the return to classical form.

Metaphorical use in literary analysis.

4

Man mag die Inszenierung bejubeln oder verdammen, kalt lässt sie niemanden.

One may cheer or damn the production, but it leaves no one indifferent.

Alternative construction with 'oder'.

5

Die frenetisch bejubelte Uraufführung markierte den Beginn einer neuen Ära.

The frenetically acclaimed world premiere marked the beginning of a new era.

Participle used as an adjective 'frenetisch bejubelte'.

6

In der Retrospektive erscheint es schleierhaft, warum dieses Werk derart bejubelt wurde.

In retrospect, it seems mysterious why this work was cheered so much.

Indirect question with 'warum'.

7

Sollte man den technologischen Fortschritt bejubeln, wenn er die menschliche Arbeit verdrängt?

Should one cheer technological progress if it displaces human labor?

Conditional 'wenn' clause with moral implication.

8

Die Menge bejubelte die Befreiung, als wäre es das Ende aller Sorgen.

The crowd cheered the liberation as if it were the end of all worries.

Irreal comparison with 'als wäre'.

Collocations courantes

einen Sieg bejubeln
den Torschützen bejubeln
eine Premiere bejubeln
frenetisch bejubeln
stürmisch bejubeln
den Helden bejubeln
minutenlang bejubeln
lautstark bejubeln
den Weltmeister bejubeln
eine Entscheidung bejubeln

Phrases Courantes

bejubelt werden

— To be cheered or acclaimed by others.

Es ist ein tolles Gefühl, auf der Bühne bejubelt zu werden.

etwas lautstark bejubeln

— To cheer something with a lot of noise.

Die Fans bejubelten das Tor lautstark.

von den Kritikern bejubelt

— Highly acclaimed by professional reviewers.

Sein neuester Roman wurde von den Kritikern bejubelt.

frenetisch bejubelt

— Cheered in a wild, excited, or frenzied way.

Die Rockstars wurden frenetisch bejubelt.

minutenlanges Bejubeln

— Cheering that lasts for several minutes.

Nach dem Konzert gab es minutenlanges Bejubeln.

einen Erfolg bejubeln

— To celebrate and cheer for a specific success.

Wir sollten diesen Erfolg gemeinsam bejubeln.

den Sieger bejubeln

— To cheer for the person who won.

Die Menge drängte sich nach vorne, um den Sieger zu bejubeln.

eine Reform bejubeln

— To express great approval for a political change.

Nicht alle Bürger bejubelten die neue Reform.

bejubelte Premiere

— A first performance that was a huge success.

Die bejubelte Premiere fand im Nationaltheater statt.

stürmisch bejubelt werden

— To receive very enthusiastic and energetic cheers.

Der Kapitän wurde bei seiner Rede stürmisch bejubelt.

Souvent confondu avec

bejubeln vs jubeln

Jubeln is intransitive (no object); bejubeln is transitive (needs an object).

bejubeln vs anfeuern

Anfeuern happens during the action; bejubeln happens after the achievement.

bejubeln vs feiern

Feiern is broader and can mean 'to party'; bejubeln is specifically cheering.

Expressions idiomatiques

"jemanden in den Himmel bejubeln"

— To praise or cheer someone excessively, as if they were divine.

Die Presse bejubelte den jungen Spieler in den Himmel.

informal
"etwas als Sieg bejubeln"

— To claim something is a great success, even if it might not be.

Die Partei bejubelte das Wahlergebnis als großen Sieg.

neutral
"sich bejubeln lassen"

— To enjoy being the center of attention and receiving cheers.

Der Star ließ sich nach dem Konzert ausgiebig bejubeln.

neutral
"blind bejubeln"

— To cheer for something without thinking or questioning it.

Man sollte neue Trends nicht einfach blind bejubeln.

neutral
"lautstarkes Bejubeln"

— A state of very noisy and public celebration.

Das lautstarke Bejubeln war bis in die Nebenstraße zu hören.

neutral
"frenetisch bejubelt"

— Being the recipient of wild, uncontrolled cheering.

Die Rückkehr der Band wurde frenetisch bejubelt.

neutral
"bejubelt und gefeiert"

— A common pairing meaning to be both cheered and celebrated.

Er wurde als Retter der Stadt bejubelt und gefeiert.

neutral
"zu früh bejubeln"

— To cheer for a success before it is actually finalized.

Wir sollten den Erfolg nicht zu früh bejubeln, es kann noch viel passieren.

neutral
"stürmisch bejubelt"

— Receiving a 'storm' of applause and cheers.

Sein Vorschlag wurde stürmisch bejubelt.

neutral
"einseitig bejubelt"

— When only one group cheers, implying lack of universal support.

Das Gesetz wurde nur einseitig von den Anhängern bejubelt.

neutral

Facile à confondre

bejubeln vs jubeln

They share the same root.

Jubeln is about the person's state of joy. Bejubeln is about the person or thing they are cheering for.

Ich juble (I am happy). Ich bejuble dich (I am cheering for you).

bejubeln vs anfeuern

Both involve making noise to support someone.

Anfeuern is motivational (Go!). Bejubeln is celebratory (Yay!).

Wir feuern ihn beim Laufen an. Wir bejubeln ihn im Ziel.

bejubeln vs hochjubeln

Very similar spelling.

Hochjubeln often implies excessive praise or artificial hype.

Die Zeitung hat das Buch total hochgejubelt.

bejubeln vs akklamieren

Both mean acclaim.

Akklamieren is very formal and usually refers to a collective vote or formal approval.

Der Vorstand wurde akklamiert.

bejubeln vs loben

Both express approval.

Loben is verbal and can be quiet/private. Bejubeln is loud and public.

Die Mutter lobt das Kind. Die Fans bejubeln den Star.

Structures de phrases

A1

Subjekt + bejubeln + Objekt (Akkusativ)

Die Fans bejubeln den Star.

A2

Subjekt + bejubelte + Objekt (Akkusativ)

Die Menge bejubelte den Sieg.

B1

Subjekt + haben + Objekt + bejubelt

Wir haben die Leistung bejubelt.

B1

Objekt + wurde + bejubelt

Der Film wurde bejubelt.

B2

Subjekt + bejubeln + Adverb + Objekt

Sie bejubelten stürmisch den Erfolg.

C1

Partizipialattribut + Nomen

Die bejubelte Premiere war ein Erfolg.

C1

Substantiviertes Verb

Das Bejubeln der Fans war laut.

C2

Konjunktiv II in komplexen Sätzen

Hätten sie gewonnen, hätte man sie bejubelt.

Famille de mots

Noms

der Jubel (cheer/joy)
das Bejubeln (the act of cheering)
der Jubilar (person celebrating an anniversary)
das Jubiläum (anniversary)

Verbes

jubeln (to cheer/rejoice)
hochjubeln (to hype up)
zujubeln (to cheer to someone)
frohlocken (to exult)

Adjectifs

jubelnd (cheering/joyful)
bejubelt (acclaimed)
überglücklich (overjoyed)

Apparenté

der Applaus
die Begeisterung
der Beifall
die Akklamation
die Feier

Comment l'utiliser

frequency

Common in media and daily speech about events.

Erreurs courantes
  • gebejubelt bejubelt

    The prefix 'be-' is inseparable, so the past participle does not take 'ge-'.

  • dem Gewinner bejubeln den Gewinner bejubeln

    'bejubeln' is a transitive verb and requires the Accusative case, not the Dative.

  • Die Fans bejubeln laut. Die Fans jubeln laut.

    If there is no object, you must use the intransitive verb 'jubeln'.

  • Ich bejubelte für ihn. Ich bejubelte ihn.

    In German, you bejubeln the person directly; you don't 'bejubeln for' them like in English.

  • Sie jublebe den Film. Sie bejubelte den Film.

    'be-' is an inseparable prefix and stays at the beginning of the verb in all forms.

Astuces

Accusative Object

Always check if your object is in the Accusative. 'Den Sieger bejubeln' is correct; 'Dem Sieger bejubeln' is wrong.

Stress the Root

The stress is on the 'ju' in 'bejubeln'. Practicing this will make you sound much more like a native speaker.

Inseparable Prefix

Remember that 'be-' is inseparable. This means no 'ge-' in the past participle. It's 'hat bejubelt'.

Sports Context

Use 'bejubeln' when writing about sports results to add flavor and intensity to your German.

Adverb Pairing

Pair 'bejubeln' with 'lautstark' (loudly) or 'frenetisch' (frenetically) for better descriptions.

TV Reports

Listen for 'bejubelt' in German news summaries of festivals or sports matches to hear natural usage.

bejubeln vs anfeuern

Use 'anfeuern' for the process and 'bejubeln' for the celebration of the result.

Public Acclaim

Use 'bejubeln' specifically for public or collective cheering to distinguish it from private praise.

Visual Link

Visualize a crowd pointing at a winner while shouting. The pointing is the 'be-' part of the word.

Passive Voice

In professional writing, use 'wurde bejubelt' to focus on the person receiving the praise.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'be-' as 'bestowing' and 'jubeln' as 'joy'. You are bestowing joy upon someone by cheering for them.

Association visuelle

Imagine a stadium where a giant letter 'B' is showering 'Jubeln' (confetti and cheers) onto a player.

Word Web

Fans Stadion Sieg Applaus bejubeln Held Tor Klatschen

Défi

Try to use 'bejubeln' in a sentence about your favorite movie, your favorite sports team, and a personal success of a friend.

Origine du mot

Derived from the Middle High German 'jubeln', which itself stems from the Latin 'iubilare' meaning 'to shout for joy'. The prefix 'be-' was added later to create the transitive form.

Sens originel : To shout with joy or to rejoice publicly.

Germanic root with Latin influence.

Contexte culturel

Be careful when using it in political contexts; 'blind bejubeln' can imply a lack of critical thinking.

In English, we often use 'cheer for' or 'acclaim'. 'Bejubeln' feels slightly more formal than 'cheer for' but less stuffy than 'acclaim'.

The return of the 'Weltmeister' in 2014. The fall of the Berlin Wall (die Menge bejubelte die Grenzöffnung). Standing ovations at the Bayreuth Festival.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Sports Events

  • den Torschützen bejubeln
  • den Sieg bejubeln
  • den Weltmeister bejubeln
  • die Mannschaft bejubeln

Theater & Arts

  • die Premiere bejubeln
  • die Solistin bejubeln
  • das neue Album bejubeln
  • den Regisseur bejubeln

Politics

  • die Reform bejubeln
  • den Wahlsieg bejubeln
  • den Redner bejubeln
  • die Entscheidung bejubeln

Personal Success

  • den Abschluss bejubeln
  • die Beförderung bejubeln
  • den Erfolg bejubeln
  • die gute Nachricht bejubeln

News Reporting

  • wurde bejubelt
  • frenetisch bejubelt
  • stürmisch bejubelt
  • von der Menge bejubelt

Amorces de conversation

"Hast du gesehen, wie die Fans den neuen Spieler bejubelt haben?"

"Welchen Film hast du zuletzt so richtig bejubelt?"

"Warum glaubst du, werden manche Politiker so sehr bejubelt?"

"Wann wurdest du das letzte Mal für etwas bejubelt?"

"Sollte man Erfolge im Büro öfter gemeinsam bejubeln?"

Sujets d'écriture

Beschreibe einen Moment, in dem du eine andere Person bejubelt hast. Was war der Grund?

Wie fühlt es sich an, wenn man von einer Gruppe von Menschen bejubelt wird? Hast du das schon einmal erlebt?

Gibt es etwas in der Welt, das deiner Meinung nach mehr bejubelt werden sollte?

Denke an ein Sportereignis zurück. Wie haben die Zuschauer den Sieger bejubelt?

Warum ist es wichtig für eine Gesellschaft, gemeinsame Erfolge zu bejubeln?

Questions fréquentes

10 questions

Nein, 'bejubeln' ist ein untrennbares Verb. Das Präfix 'be-' bleibt immer mit dem Stamm verbunden. Man sagt zum Beispiel 'Ich bejuble' und nicht 'Ich juble be'.

Ja, 'bejubeln' ist ein transitives Verb und benötigt immer ein Objekt im Akkusativ. Man bejubelt jemanden oder etwas.

'Jubeln' ist intransitiv und beschreibt den Zustand der Freude. 'Bejubeln' ist auf eine Person oder Sache gerichtet. Beispiel: 'Die Menge jubelt' vs. 'Die Menge bejubelt den Sieger'.

Das Partizip Perfekt ist 'bejubelt'. Da das Verb untrennbar ist, wird kein '-ge-' eingefügt.

Man benutzt 'anfeuern', wenn man jemanden während einer Aktivität motivieren will. 'Bejubeln' nutzt man meistens nach einem Erfolg oder einer Leistung.

Ja, man kann auch abstrakte Dinge oder Objekte bejubeln, wie zum Beispiel einen Film, eine Entscheidung oder einen Sonnenaufgang.

Es ist ein schwaches Verb. Die Formen sind: bejubeln, bejubelte, hat bejubelt.

'Hochjubeln' bedeutet, etwas übertrieben oder künstlich zu loben. Es hat oft einen leicht negativen Beigeschmack.

Am häufigsten hört man es im Sportjournalismus, in Theaterkritiken oder bei Berichten über öffentliche Feiern.

Ja, das substantivierte Verb heißt 'das Bejubeln'. Häufiger wird jedoch einfach 'der Jubel' verwendet.

Teste-toi 200 questions

writing

Schreibe einen Satz über deinen Lieblingssportler und benutze 'bejubeln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bejubelt das Publikum in einem Konzert? Schreibe zwei Sätze.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'bejubeln' im Passiv.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz im Präteritum über eine Party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Erkläre den Unterschied zwischen 'jubeln' und 'bejubeln' in zwei Sätzen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bedeutet 'hochjubeln' in deinen eigenen Worten?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'bejubeln' und dem Adverb 'lautstark'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen kleinen Text (3 Sätze) über eine Filmpremiere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'bejubeln' in einer Frage an einen Freund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über eine historische Befreiung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bejubelst du in deinem Leben? (2 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'bejubeln' mit dem Modalverb 'sollten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über einen Clown im Zirkus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Verwende 'bejubeln' in einem Satz mit 'weil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über eine wissenschaftliche Entdeckung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'bejubeln' im Konjunktiv II.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über eine politische Reform.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was macht eine Menge bei einem Konzert? Benutze 'bejubeln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'bejubelt werden'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über einen Sonnenaufgang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage den Satz: 'Die Fans bejubeln den Sieger.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprich den Satz laut aus: 'Wir haben den Erfolg bejubelt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beantworte die Frage: 'Wann hast du das letzte Mal jemanden bejubelt?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Die Premiere wurde frenetisch bejubelt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzähle kurz von einem Sportereignis und benutze das Wort 'bejubeln'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Es ist toll, bejubelt zu werden.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wiederhole: 'Die Menge bejubelte den Helden.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Warum bejubelt ihr diese Entscheidung?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprich: 'Niemand bejubelte das schlechte Spiel.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Die Kritiker bejubelten das neue Buch.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Wir bejubeln den Sonnenaufgang.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Sie bejubelten ihn für seinen Mut.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Die Kinder bejubeln den Zauberer.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Der Torschütze wurde lautstark bejubelt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Man sollte nicht alles blind bejubeln.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Die Fans bejubelten jede Aktion.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Das ganze Dorf bejubelt den Sieg.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Gestern bejubelten wir den Geburtstag.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Die Band wurde minutenlang bejubelt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Bejubelst du den neuen Film?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Menge bejubelte den Retter.' Wer wurde bejubelt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Wir haben den Sieg lautstark bejubelt.' Wie haben sie bejubelt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Der Film wurde bejubelt.' War der Film schlecht?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Fans bejubeln den Spieler.' Wo sind die Fans?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Niemand bejubelte das Tor.' Gab es Jubel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Kritiker bejubelten das Album.' Wer hat das Album gelobt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Premiere wurde frenetisch bejubelt.' Wie war die Stimmung?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Sie bejubelten den neuen König.' Wer ist das Objekt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Wir sollten den Erfolg bejubeln.' Was ist der Vorschlag?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Kinder bejubelten den Clown.' Wer hat den Clown gefeiert?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Man bejubelt ihn für seinen Mut.' Warum wird er bejubelt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Band wurde minutenlang bejubelt.' Wie lange dauerte der Jubel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Warum bejubelst du das?' Was möchte der Sprecher wissen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Presse bejubelte den Durchbruch.' Was wurde in der Zeitung gefeiert?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Es ist schön, bejubelt zu werden.' Wie fühlt es sich an?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !