At the A1 level, you only need to know that 'der Scanner' is a machine used to copy documents into a computer. You should learn its gender (masculine) and how to say basic things like 'Das ist ein Scanner' (That is a scanner) or 'Der Scanner ist hier' (The scanner is here). It is a very helpful word because it sounds almost exactly like the English word, making it easy to remember. You will mostly use it in the context of office supplies or shopping. Focus on the fact that it is 'der' and not 'die' or 'das'. You might also learn the verb 'scannen' (to scan), which is very easy to conjugate: 'ich scanne', 'du scannst', 'er scannt'. This level is about identifying the object and its basic purpose in a sentence.
At the A2 level, you begin to use 'der Scanner' in more varied sentences. You should be able to use the accusative case, such as 'Ich kaufe einen Scanner' or 'Ich benutze den Scanner'. You will also encounter it in descriptions of daily life, like at the supermarket checkout. You should understand that 'der Scanner' can refer to different things: the one on your desk and the one at the store. You might also start to see compound words like 'Barcodescanner'. At this level, you should be comfortable with the plural 'die Scanner' and realize it doesn't change from the singular form. You might also use prepositions: 'Das Dokument liegt auf dem Scanner' (The document is on the scanner).
At the B1 level, you can discuss the function and problems of a scanner in more detail. You might need to explain that 'Der Scanner funktioniert nicht, weil der Treiber fehlt' (The scanner isn't working because the driver is missing). You should be able to use the word in professional contexts, like applying for a job and needing to scan your certificates. You'll learn more specific types, such as 'Flachbettscanner' or 'Handscanner'. Your grammar should be more precise, using the genitive case ('die Auflösung des Scanners') and understanding more complex prepositions. You can also distinguish between the physical machine ('der Scanner') and the digital result ('der Scan').
At the B2 level, you are expected to use 'der Scanner' in technical or abstract discussions. You might talk about 'Digitalisierungsprozesse' (digitization processes) where 'der Scanner' plays a key role. You will understand the word in medical contexts (CT/MRI) and airport security discussions. You can express more complex ideas, such as 'Die Qualität des Scanners ist entscheidend für die Archivierung historischer Dokumente' (The quality of the scanner is decisive for the archiving of historical documents). You will also be familiar with metaphorical uses, like 'Virenscanner' in IT security. Your vocabulary expands to include synonyms like 'Lesegerät' or 'Erfassungsgerät' depending on the formal requirements of the situation.
At the C1 level, you use 'der Scanner' with total fluency in specialized fields. In a business context, you might discuss the 'ROI' (Return on Investment) of upgrading to 'Hochleistungsscanner' (high-performance scanners). In medical or scientific German, you will use the word accurately alongside terms like 'Bildgebungsverfahren' (imaging techniques). You can follow complex news reports about 'Körperscanner' at airports and the ethical implications of 'Datenschutz' (data protection). You understand the nuances of the word in literature or high-level journalism, where 'scanning' might be used to describe a person's quick observational gaze. You are capable of explaining the technical workings of a scanner in German if required.
At the C2 level, 'der Scanner' is a simple building block in your extensive German vocabulary. You can use it in highly technical, academic, or philosophical debates. You might discuss the history of technology and how 'der Scanner' revolutionized the 'Informationsgesellschaft' (information society). You are comfortable with all grammatical nuances, including rare uses and complex compound constructions. Whether you are reading a technical manual for a 3D-industrial scanner or a legal text about 'Urheberrecht' (copyright) in the age of digital scanners, you understand every implication. You can use the term creatively in metaphors or wordplay, showing a deep cultural and linguistic mastery of the German language.

der Scanner en 30 secondes

  • A masculine German noun ('der Scanner') referring to a device that digitizes physical documents or images into electronic data for computers.
  • Commonly found in offices for paperwork, supermarkets for barcodes, and hospitals for medical imaging like CT or MRI scans.
  • It is a direct loanword from English, retaining the same spelling but following German grammar rules for gender, case, and pluralization.
  • The word is essential for discussing technology, digitization, and modern administrative tasks in a German-speaking environment.

The German noun der Scanner is a masculine noun that refers to an electronic device used to capture images from physical objects, such as documents, photographs, or even three-dimensional items, and convert them into digital data. In the modern German language, this term is a direct loanword from English, which has become fully integrated into both everyday and professional vocabulary. While the physical device itself is the primary meaning, the term also extends to various specialized fields including medicine, logistics, and retail. When you walk into a German office or a home study, you will frequently encounter this word as it is essential for the digitization of paperwork, a process often referred to as 'Digitalisierung' in German administrative contexts.

Technical Classification
Hardware-Peripheriegerät
Gender and Plural
Maskulin (der), Plural (die Scanner)

In a retail environment, specifically at the supermarket checkout, the word refers to the barcode reader used by the cashier. This is often called a Barcodescanner or simply der Scanner. If you are at an airport, the security personnel use large-scale scanners to check luggage and passengers. In medical settings, devices like the MRI (Magnetresonanztomographie) or CT (Computertomographie) are frequently referred to as specialized scanners. The versatility of the word means that its meaning is highly dependent on the environment in which it is used, though the underlying concept of 'reading and digitizing' remains constant across all applications.

Ich muss diesen Vertrag einlesen, also lege ich ihn auf den Scanner.

Historically, the introduction of the scanner into German-speaking countries mirrored the global rise of personal computing in the late 1980s and early 1990s. Before the term was adopted, Germans might have used more descriptive terms like 'Abtastgerät', but the English loanword quickly took precedence due to its brevity and the international nature of the technology industry. Today, using the word 'Abtastgerät' would sound extremely archaic and technical, whereas 'Scanner' is the standard for everyone from school children to IT professionals.

Furthermore, the word is used in software contexts. A 'Virenscanner' (virus scanner) is a crucial piece of software for any computer user in Germany. Here, the scanner is not a physical piece of glass and light, but a program that 'scans' or examines files for malicious code. This metaphorical use of 'scanning'—meaning to look through something quickly but thoroughly—is a key part of how the word functions in German thought. Whether it is light waves reflecting off a photo or an algorithm checking a line of code, the core action of the 'Scanner' is systematic observation and recording.

Der Scanner erkennt den Barcode sofort.

When discussing the quality of a scanner, Germans will talk about 'Auflösung' (resolution) measured in 'DPI' (dots per inch). A 'hochauflösender Scanner' is necessary for professional photographers, while a standard 'Multifunktionsgerät' (multi-function device) that combines a printer, copier, and scanner is usually sufficient for home use. Understanding this word also involves understanding the verb 'scannen', which follows regular German conjugation rules and is the natural partner to the noun.

Common Contexts
Home Office, Supermarket, Hospital, Airport Security, IT Department

Haben Sie einen Scanner im Büro?

Using der Scanner correctly in a sentence requires an understanding of German cases and how they affect the article 'der'. Since 'Scanner' is a masculine noun, its article changes depending on its role in the sentence. In the nominative case (as the subject), it remains 'der Scanner'. In the accusative case (as the direct object), it becomes 'den Scanner'. In the dative case (usually after certain prepositions like 'mit'), it becomes 'dem Scanner'. Finally, in the genitive case (showing possession), it becomes 'des Scanners'.

Nominativ: Der Scanner ist leider kaputt.

When you want to describe the action of using the device, you will often use the accusative case because you are doing something to the scanner. For example, 'Ich schalte den Scanner ein' (I turn the scanner on). The verb 'einschalten' is a separable verb, which is a common feature in German technical instructions. If you are referring to the location of the device, you might say 'Das Dokument liegt auf dem Scanner' (The document is lying on the scanner), using the dative case because 'auf' is a two-way preposition indicating a static location in this instance.

Action Verbs
bedienen (to operate), installieren (to install), reinigen (to clean), anschließen (to connect)

In professional settings, you might need to discuss the technical specifications of the device. You could say, 'Die Geschwindigkeit des Scanners ist beeindruckend' (The speed of the scanner is impressive). Here, 'des Scanners' is the genitive form. Notice the addition of the '-s' at the end of the noun, which is a standard rule for masculine and neuter nouns in the genitive case. If you are troubleshooting, you might ask a colleague, 'Hast du den Treiber für den Scanner aktualisiert?' (Have you updated the driver for the scanner?).

Akkusativ: Ich brauche einen neuen Scanner für mein Home-Office.

Another important aspect is the plural form. Unlike many German nouns that change significantly in the plural, 'Scanner' remains the same in the nominative, accusative, and genitive plural: 'die Scanner'. Only in the dative plural does it change if you were to add an 'n', but since 'Scanner' already ends in 'r' and comes from English, it typically stays as 'den Scannern'. For example: 'Wir arbeiten mit modernen Scannern' (We work with modern scanners).

In a retail context, you might hear a cashier say, 'Der Scanner kann den Code nicht lesen' (The scanner cannot read the code). This is a very common phrase during a shopping trip. If you are helping someone, you might say, 'Leg das Foto einfach unter den Scanner' (Just put the photo under the scanner). In this case, 'unter den Scanner' uses the accusative because there is movement involved (putting it there).

Dativ: Mit diesem Scanner erzielt man die besten Ergebnisse.

Prepositional Phrases
durch den Scanner (through the scanner), neben dem Scanner (next to the scanner), für den Scanner (for the scanner)

Finally, consider the use of compound words. If you are specifically talking about a 3D scanner, you say 'der 3D-Scanner'. If you are talking about a scanner used for slides, it is 'der Diascanner'. The rules for the article and the cases remain the same for these compound words because the gender of a compound noun in German is always determined by the last element of the word—in this case, 'Scanner'.

Genitiv: Das Licht des Scanners ist sehr hell.

The word der Scanner is ubiquitous in Germany, appearing in a variety of daily scenarios. One of the most common places you will hear it is at the 'Supermarkt' (supermarket). When a barcode doesn't scan, the 'Kassierer' (cashier) might say, 'Moment, der Scanner streikt' (Wait, the scanner is on strike/not working). In large chains like Aldi, Lidl, or Rewe, the sound of the 'Scanner-Piepton' (scanner beep) is the background noise of the shopping experience. You might also hear customers asking, 'Wo ist der Scanner für die Preiskontrolle?' (Where is the scanner for price checking?), referring to the wall-mounted devices that allow you to check an item's price.

An der Kasse: „Bitte halten Sie den QR-Code vor den Scanner.“

In an office or 'Büro' environment, the scanner is a central figure in the 'papierloses Büro' (paperless office) movement. Colleagues will often ask each other, 'Kannst du das schnell durch den Scanner jagen?' (Can you quickly run this through the scanner?). The phrase 'durch den Scanner jagen' is a colloquial way of saying to scan something quickly. During meetings about IT infrastructure, you might hear discussions about 'Netzwerkscanner' or 'Dokumentenscanner' that can handle hundreds of pages per minute. The word is technical but has a very practical, everyday application here.

Workplace Dialogue
„Ist der Scanner besetzt?“ (Is the scanner occupied/in use?)
Logistics Context
„Der Paketbote nutzt einen Handscanner für die Unterschrift.“

Another frequent location is the 'Flughafen' (airport). At the 'Sicherheitskontrolle' (security check), you will hear announcements or instructions like, 'Bitte legen Sie Ihre Taschen in die Wannen für den Scanner' (Please put your bags in the bins for the scanner). Here, they are referring to the X-ray scanner. In recent years, 'Körperscanner' (body scanners) have also become standard in many international airports in Germany, such as Frankfurt or Munich. The debate around 'Nacktscannern' (nude scanners, a controversial term for body scanners) was a major topic in German media, highlighting how the word can enter political and ethical discourse.

Am Flughafen: „Gehen Sie bitte langsam durch den Scanner.“

In the medical field, a patient might be told, 'Wir müssen Sie in den Scanner schieben' (We need to slide you into the scanner), referring to an MRI or CT machine. While doctors might use the specific technical names of the machines, patients and nursing staff often use 'Scanner' as a simplified catch-all term. This is particularly common in hospitals when discussing the scheduling of 'Termine am Scanner' (appointments at the scanner). The precision of German medical terminology is often balanced by this kind of practical, everyday language.

You will also find the word in creative and academic spaces. In a 'Kopierladen' (copy shop) or a 'Bibliothek' (library), students use 'Buchscanner' to digitize chapters of books for their research. You might hear a librarian say, 'Die Benutzung des Scanners ist kostenlos, aber bitte bringen Sie Ihren eigenen USB-Stick mit' (Using the scanner is free, but please bring your own USB stick). In these environments, the word represents a bridge between the physical archive and the digital workspace, a very common theme in modern German life.

In der Bibliothek: „Der Scanner befindet sich im ersten Stock.“

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word der Scanner is assigning the wrong grammatical gender. In English, 'scanner' is neutral, leading many learners to say 'das Scanner'. However, in German, most technical devices ending in '-er' that perform an action are masculine (e.g., der Computer, der Drucker, der Toaster). Remembering that 'Scanner' is masculine is crucial for correct sentence structure, especially when using articles and adjectives. Forgetting the 'n' in the accusative case ('den Scanner') is a hallmark of an early-stage learner.

Incorrect Gender
„Das Scanner ist neu.“ (Wrong) → „Der Scanner ist neu.“ (Correct)
Accusative Error
„Ich kaufe der Scanner.“ (Wrong) → „Ich kaufe den Scanner.“ (Correct)

Another common error involves the pronunciation. While it is an English loanword, Germans pronounce it with a slightly different cadence. The 'S' at the beginning is pronounced like a sharp 'S' (as in 'sea'), not a 'Sh' sound (which is common for German words starting with 'St' or 'Sp'). The 'a' is short, and the 'er' at the end is often vocalized as a soft 'ah' sound (Schwa), which is typical for German endings. English speakers often over-emphasize the 'r' at the end, which can sound unnatural to native German ears.

Falsche Aussprache: Vermeiden Sie ein gerolltes „R“ am Ende von Scanner.

Confusion between the noun 'der Scanner' and the verb 'scannen' is also frequent. Learners sometimes try to use the English word 'scan' as a noun in German (e.g., 'Ich mache einen Scan'). While 'der Scan' is actually a valid German word now, it refers specifically to the digital result (the file), whereas 'der Scanner' is the physical machine. Using them interchangeably can lead to confusion. For example, you wouldn't say 'Der Scan ist kaputt' if the machine is broken; you would say 'Der Scanner ist kaputt'. Conversely, you wouldn't say 'Ich schicke dir den Scanner' if you mean the digital file; you would say 'Ich schicke dir den Scan'.

Pluralization is another pitfall. Because the word looks so much like English, learners often want to add an 's' to make it plural ('die Scanners'). In German, nouns ending in '-er' usually do not take an 's' in the plural. The correct plural is 'die Scanner'. Adding the 's' is a very common 'Denglisch' (German-English mix) mistake that should be avoided in formal writing or speaking. Similarly, in the dative plural, one might forget that no extra 'n' is needed because the word ends in 'er', though 'den Scannern' is technically acceptable in some contexts, it often remains 'den Scanner' in casual speech.

Falscher Plural: „Die Scanners sind im Angebot.“ (Falsch) → „Die Scanner sind im Angebot.“ (Richtig)

Finally, there is the 'false friend' trap with similar-looking words. For example, 'das Skalpell' (scalpel) or 'die Schere' (scissors) have nothing to do with scanning, but the 'Sc-' start can sometimes confuse very new learners. More importantly, don't confuse 'scannen' with 'kämmen' (to comb) or 'kennen' (to know), which might sound vaguely similar to a beginner's ear during fast conversation. Always look for the context of technology or digitization to confirm you are talking about a scanner.

Summary of Errors
1. Wrong Gender (das vs der). 2. Wrong Plural (Scanners vs Scanner). 3. Noun/Result confusion (Scanner vs Scan). 4. English Pronunciation.

While der Scanner is the most common term, there are several related words and alternatives that you should know to sound more like a native speaker or to be more precise in technical contexts. The most obvious alternative is the verb-based noun das Lesegerät. This literally means 'reading device' and is often used for barcode scanners or card readers (e.g., 'Chipkartenlesegerät'). While 'Scanner' is more common for documents, 'Lesegerät' is very common in technical manuals and formal descriptions of hardware.

Der Kopierer
The copier. Often, modern copiers have a scanning function, so people might say 'Ich gehe zum Kopierer' even if they only intend to scan a document.
Das Multifunktionsgerät
The multi-function device. This is the professional term for a machine that can print, scan, and copy. In an office setting, this is often the most accurate term.

In specific industries, you will find even more specialized terms. In a supermarket, the scanner is sometimes called an EAN-Scanner (referring to the European Article Number barcode). In medical imaging, as mentioned before, terms like der Tomograph are used for CT or MRI scanners. A 'Tomograph' is a device that creates a 'Schnittbild' (cross-sectional image), which is the technical result of a medical scan. Using 'Tomograph' sounds much more professional in a clinical setting than just 'Scanner'.

Vergleich: „Ich benutze das Lesegerät für meine Kreditkarte, aber den Scanner für meine Fotos.“

Another interesting alternative is the word das Erfassungsgerät. This is a very formal, bureaucratic term meaning 'capture device'. You might find this in government documents or highly technical engineering specifications. It describes the function of the device (capturing data) rather than its name. Similarly, der Digitalisierer (the digitizer) can be used, although this is more common for devices that convert analog audio or specialized engineering data into digital formats.

When discussing the results of scanning, you should distinguish between die Kopie (the copy) and der Scan (the scan). A 'Kopie' usually implies a physical paper duplicate, while a 'Scan' always implies a digital file. If you say 'Ich brauche eine Kopie von diesem Pass', someone might point you to a photocopier. If you say 'Ich brauche einen Scan von diesem Pass', they will point you to a scanner so you can create a PDF or JPEG file. This distinction is vital in the modern 'Büroalltag' (daily office life).

Comparison Table
Scanner: General term for document/image digitization hardware.
Lesegerät: Functional term for barcode/card readers.
Tomograph: Technical medical term for internal body scanners.
Kopierer: Device primarily for physical duplicates (but often includes a scanner).

„Das Multifunktionsgerät ist praktischer als ein einzelner Scanner.“

How Formal Is It?

Formel

"Wir bitten Sie, das Dokument über den Scanner zu digitalisieren."

Neutre

"Ich habe den Scanner gestern repariert."

Informel

"Jag das mal kurz durch den Scanner."

Child friendly

"Guck mal, der Scanner macht ein helles Licht und macht ein Foto von deinem Bild!"

Argot

"Mein Handy ist quasi mein Scanner."

Le savais-tu ?

Although 'Scanner' is a loanword, German has a perfectly good native word 'Abtastgerät', but almost nobody uses it because 'Scanner' sounds more modern and international. This is a classic example of technical 'Anglizismus' in German.

Guide de prononciation

UK /ˈskæn.ə(r)/
US /ˈskæn.ɚ/
Stress is on the first syllable: SCAN-ner.
Rime avec
Planner (Germanized) Banner (Germanized) Männer (slant rhyme) Kenner (slant rhyme) Renner (slant rhyme) Penner (slant rhyme) Brenner (slant rhyme) Trenner (slant rhyme)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'S' like 'Sh' (Schcanner). It should be a clear 'S'.
  • Rolling the 'r' at the end too much. In German, it's more like a soft 'ah'.
  • Using the wrong vowel sound for 'a'. It should be short, like in 'hat'.
  • Stress on the second syllable.
  • Pronouncing it exactly like 'skinner'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy because it is an international loanword.

Écriture 2/5

Easy, but remember the masculine gender and genitive '-s'.

Expression orale 2/5

Easy, but requires the German 'S' and soft 'er' ending.

Écoute 1/5

Very easy to recognize in context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

der Computer das Foto das Papier machen neu

Apprends ensuite

scannen (verb) der Drucker die Datei speichern hochladen

Avancé

die Bildverarbeitung die optische Zeichenerkennung (OCR) die Schnittstelle die Pixeldichte die Kalibrierung

Grammaire à connaître

Masculine nouns ending in -er

Der Scanner, der Drucker, der Computer (most are masculine).

Genitive case for masculine nouns

Das Licht des Scanners (add -s to the noun).

Plural of nouns ending in -er

Ein Scanner -> Zwei Scanner (no change in ending).

Dative plural 'n' rule

Mit den Scannern (add -n if the plural doesn't already end in -n or -s, though -er words are special).

Loanwords and gender

Technical loanwords often take the gender of their German equivalent or follow suffix rules.

Exemples par niveau

1

Der Scanner ist neu.

The scanner is new.

Nominative masculine: 'Der' is the subject.

2

Wo ist der Scanner?

Where is the scanner?

Question with 'wo' (where).

3

Das ist ein Scanner.

That is a scanner.

Indefinite article 'ein' for masculine nouns.

4

Ich habe einen Scanner.

I have a scanner.

Accusative case: 'einen' because it's the object.

5

Der Scanner ist klein.

The scanner is small.

Adjective 'klein' describes the noun.

6

Ist der Scanner teuer?

Is the scanner expensive?

Interrogative sentence structure.

7

Mein Scanner ist kaputt.

My scanner is broken.

Possessive pronoun 'mein' for masculine.

8

Der Scanner macht Licht.

The scanner makes light.

Simple verb 'machen' (to make/do).

1

Ich benutze den Scanner jeden Tag.

I use the scanner every day.

Accusative 'den' with the verb 'benutzen'.

2

Kannst du den Scanner einschalten?

Can you turn the scanner on?

Separable verb 'einschalten' in a question.

3

Der Scanner an der Kasse piept.

The scanner at the checkout beeps.

Prepositional phrase 'an der Kasse'.

4

Wir brauchen einen neuen Scanner für das Büro.

We need a new scanner for the office.

Accusative 'einen neuen' with adjective ending.

5

Leg das Foto bitte auf den Scanner.

Please put the photo on the scanner.

Accusative 'auf den' indicating movement/direction.

6

Die Scanner sind im Angebot.

The scanners are on sale.

Plural 'die Scanner' (no change from singular).

7

Mein Vater repariert den Scanner.

My father is repairing the scanner.

Subject-Verb-Object (SVO) in accusative.

8

Der Scanner ist schneller als der Drucker.

The scanner is faster than the printer.

Comparative 'schneller als'.

1

Der Scanner hat eine sehr hohe Auflösung.

The scanner has a very high resolution.

Describing technical features with adjectives.

2

Haben Sie den Treiber für den Scanner installiert?

Have you installed the driver for the scanner?

Perfect tense with 'haben' and 'installiert'.

3

Wegen des defekten Scanners konnten wir nicht arbeiten.

Because of the defective scanner, we couldn't work.

Genitive case after the preposition 'wegen'.

4

Ich schicke dir den Scan, sobald der Scanner fertig ist.

I'll send you the scan as soon as the scanner is finished.

Subordinate clause with 'sobald'.

5

Dieser Scanner kann auch Dias und Negative einlesen.

This scanner can also read in slides and negatives.

Modal verb 'können' and technical verb 'einlesen'.

6

Der Scanner ist über ein USB-Kabel mit dem PC verbunden.

The scanner is connected to the PC via a USB cable.

Passive-like construction with 'verbunden sein'.

7

Man muss die Glasplatte des Scanners regelmäßig reinigen.

One must clean the glass plate of the scanner regularly.

Genitive 'des Scanners' showing possession.

8

Können Sie mir zeigen, wie dieser Scanner funktioniert?

Can you show me how this scanner works?

Indirect question with 'wie'.

1

Der Einsatz moderner Scanner beschleunigt die Archivierung erheblich.

The use of modern scanners significantly speeds up archiving.

Nominalization and advanced vocabulary ('erheblich').

2

Trotz der hohen Kosten lohnt sich die Anschaffung eines 3D-Scanners.

Despite the high costs, purchasing a 3D scanner is worth it.

Genitive after 'trotz' and 'Anschaffung'.

3

Der Virenscanner sollte immer auf dem neuesten Stand sein.

The virus scanner should always be up to date.

Metaphorical use of 'Scanner' in IT security.

4

An vielen Flughäfen werden nun Körperscanner eingesetzt.

Body scanners are now being used at many airports.

Passive voice 'werden eingesetzt'.

5

Die Software erkennt den Scanner automatisch nach dem Anschließen.

The software recognizes the scanner automatically after connection.

Temporal preposition 'nach' with dative nominalization.

6

Ein Einzugsscanner ist ideal für das Scannen von Dokumentenstapeln.

A sheet-fed scanner is ideal for scanning stacks of documents.

Compound noun 'Einzugsscanner' and gerund-like use of 'Scannen'.

7

Die Qualität des Scanners hängt von der optischen Auflösung ab.

The quality of the scanner depends on the optical resolution.

Verbal phrase 'abhängen von' with dative.

8

Wir haben den Scanner so eingestellt, dass er PDFs direkt per E-Mail versendet.

We configured the scanner to send PDFs directly via email.

Consecutive clause with 'so... dass'.

1

Die Implementierung von Hochleistungsscannern ist ein Meilenstein der Digitalisierung.

The implementation of high-performance scanners is a milestone in digitization.

Complex noun phrase with multiple genitives.

2

Medizinische Scanner wie das MRT liefern präzise Einblicke in den menschlichen Körper.

Medical scanners like the MRI provide precise insights into the human body.

Comparison using 'wie' in a technical context.

3

Kritiker bemängeln die Verletzung der Privatsphäre durch moderne Körperscanner.

Critics complain about the violation of privacy by modern body scanners.

Formal verb 'bemängeln' and complex prepositional phrase.

4

Die Farbgetreue des Scanners ist für professionelle Grafiker unabdingbar.

The color accuracy of the scanner is indispensable for professional graphic designers.

Adjective 'unabdingbar' (indispensable) used with genitive.

5

Dank innovativer Scanner-Technologie können selbst fragile Manuskripte digitalisiert werden.

Thanks to innovative scanner technology, even fragile manuscripts can be digitized.

Preposition 'dank' with genitive/dative.

6

Der Scanner fungiert hierbei als Schnittstelle zwischen analoger und digitaler Welt.

The scanner acts here as an interface between the analog and digital worlds.

Formal verb 'fungieren als'.

7

In der Logistik sind mobile Scanner für die Echtzeit-Verfolgung von Warenströmen essenziell.

In logistics, mobile scanners are essential for the real-time tracking of goods flows.

Adjective 'essenziell' and complex compound 'Warenströmen'.

8

Die Wartung des Scanners sollte ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.

Maintenance of the scanner should be carried out exclusively by authorized specialist personnel.

Passive-like construction with 'erfolgen'.

1

Die rasant fortschreitende Miniaturisierung hat die Entwicklung tragbarer Scanner ermöglicht.

The rapidly advancing miniaturization has enabled the development of portable scanners.

Extended adjective phrase 'rasant fortschreitende'.

2

In der forensischen Analyse spielen hochspezialisierte Scanner eine entscheidende Rolle bei der Spurensicherung.

In forensic analysis, highly specialized scanners play a decisive role in securing evidence.

Complex prepositional and adjective structures.

3

Die ethische Debatte um die 'gläserne' Gesellschaft wird durch den flächendeckenden Einsatz von Scannern befeuert.

The ethical debate about the 'transparent' society is fueled by the widespread use of scanners.

Metaphorical 'gläserne Gesellschaft' and passive 'wird befeuert'.

4

Die Justierung des Scanners erfordert ein Höchstmaß an Präzision, um Artefakte in der Bildgebung zu vermeiden.

The adjustment of the scanner requires a maximum of precision to avoid artifacts in the imaging.

Technical term 'Artefakte' and infinitive with 'um... zu'.

5

Inmitten der digitalen Transformation erweist sich der Scanner als unverzichtbares Relikt der analogen Ära.

In the midst of the digital transformation, the scanner proves to be an indispensable relic of the analog era.

Reflexive verb 'erweisen als' and sophisticated vocabulary.

6

Die algorithmische Auswertung der durch den Scanner erfassten Daten ermöglicht prädiktive Analysen.

The algorithmic evaluation of the data captured by the scanner enables predictive analyses.

Participle construction 'durch den Scanner erfassten'.

7

Die Kompatibilität des Scanners mit proprietärer Software stellt oft eine Hürde für die Interoperabilität dar.

The compatibility of the scanner with proprietary software often represents a hurdle for interoperability.

Separable verb 'darstellen' and technical IT terminology.

8

Man kann die gesellschaftliche Relevanz des Scanners kaum überschätzen, wenn man die totale Archivierung der Gegenwart betrachtet.

One can hardly overestimate the social relevance of the scanner when considering the total archiving of the present.

Modal verb 'können' with 'kaum' and conditional 'wenn' clause.

Collocations courantes

den Scanner anschließen
einen Scanner bedienen
hochauflösender Scanner
der Scanner piept
den Scanner reinigen
mobiler Scanner
der Scanner streikt
den Scanner installieren
automatischer Scanner
Scanner mit Einzug

Phrases Courantes

Ab durch den Scanner!

— A colloquial way to say 'Put it through the scanner quickly'. Used in busy office environments.

Hier sind die Rechnungen, ab durch den Scanner!

Der Scanner erkennt das nicht.

— Used when a barcode or a text cannot be read by the device. Very common at checkouts.

Die Verpackung ist geknickt, der Scanner erkennt das nicht.

Etwas auf den Scanner legen.

— The standard way to describe placing a document for scanning.

Bitte legen Sie Ihren Ausweis auf den Scanner.

Den Scanner füttern.

— A humorous way to describe putting a large stack of papers into a sheet-fed scanner.

Ich muss heute noch den Scanner füttern, wir haben viel Post.

Ein Klick am Scanner.

— Refers to how easy modern devices are to use.

Nur ein Klick am Scanner und das PDF ist fertig.

Der Scanner läuft heiß.

— Used when the device is being used constantly for a long time.

Wir scannen seit Stunden, der Scanner läuft schon fast heiß.

Alles unter den Scanner.

— A command or plan to digitize everything in a collection.

Wir digitalisieren das Archiv: Alles kommt unter den Scanner.

Der Scanner ist besetzt.

— The scanner is currently being used by someone else.

Kannst du warten? Der Scanner ist gerade besetzt.

Vom Scanner zum PC.

— Describes the workflow of digitizing a document.

Der Weg vom Scanner zum PC dauert nur Sekunden.

Ein Piep vom Scanner.

— Refers to the sound confirmation of a successful scan.

Ich warte nur auf den Piep vom Scanner.

Souvent confondu avec

der Scanner vs der Scan

English speakers often use 'Scanner' when they mean the digital file ('der Scan').

der Scanner vs der Drucker

Beginners sometimes swap these two office devices.

der Scanner vs das Lesegerät

While similar, 'Lesegerät' is more functional and used for cards/barcodes specifically.

Expressions idiomatiques

"Jemanden scannen"

— To look at someone very intensely from head to toe, often in a judgmental or analytical way.

Sie scannte ihn mit ihren Blicken, bevor sie antwortete.

Colloquial
"Den Text nur scannen"

— To skim a text quickly for specific information rather than reading it thoroughly.

Ich habe den Artikel nur kurz gescannt, um die Fakten zu finden.

Neutral
"Einen Raum scannen"

— To quickly look around a room to find someone or something.

Er scannte den Raum nach einem freien Platz.

Neutral
"Wie ein Scanner sein"

— To have an extremely sharp eye for detail or to be very observant.

Mein Chef ist wie ein Scanner, er sieht jeden kleinen Fehler.

Informal
"Durch den Scanner jagen"

— To process something very quickly, often documents or data.

Jag die Unterlagen mal schnell durch den Scanner.

Colloquial
"Unter dem Scanner stehen"

— To be under close scrutiny or observation (often metaphorical).

Die neuen Pläne stehen gerade unter dem Scanner der Experten.

Journalistic
"Ein eingebauter Scanner"

— A metaphorical 'built-in' ability to detect something (like lies or bargains).

Sie hat einen eingebauten Scanner für Schnäppchen.

Informal
"Den Horizont scannen"

— To look out for future trends or upcoming changes.

Firmen müssen ständig den Horizont nach neuen Technologien scannen.

Business
"Etwas vom Scanner ablesen"

— To take information directly from a device without thinking (sometimes used critically).

Er liest die Preise nur noch vom Scanner ab und denkt nicht mehr mit.

Neutral
"Den Markt scannen"

— To analyze the market thoroughly for opportunities.

Wir scannen den Markt nach neuen Wettbewerbern.

Business

Facile à confondre

der Scanner vs der Kopierer

They look similar and often exist in the same machine.

A copier makes paper copies; a scanner makes digital files.

Ich nutze den Kopierer für Papier, aber den Scanner für E-Mails.

der Scanner vs der Schoner

Similar ending and sound.

A 'Schoner' is a protector or screen saver (Bildschirmschoner).

Der Bildschirmschoner geht an, während der Scanner arbeitet.

der Scanner vs die Schere

Starts with 'Sch-'.

Scissors (Schere) cut paper; scanners digitize it.

Nimm die Schere, um das Papier zu schneiden, bevor du es auf den Scanner legst.

der Scanner vs der Schalter

Technical term starting with 'Sch'.

A 'Schalter' is a switch or a counter (like at a bank).

Drück den Schalter, um den Scanner zu starten.

der Scanner vs der Schinken

Phonetic similarity for absolute beginners.

Schinken is ham (food).

Leg den Schinken in den Kühlschrank, nicht auf den Scanner!

Structures de phrases

A1

Das ist ein [Noun].

Das ist ein Scanner.

A2

Ich brauche den [Noun].

Ich brauche den Scanner.

B1

Wegen [Genitive Noun] ...

Wegen des Scanners konnte ich das Foto nicht senden.

B2

Der [Noun] dient dazu, ... zu [Verb].

Der Scanner dient dazu, Dokumente zu digitalisieren.

C1

Die Qualität des [Noun] hängt von ... ab.

Die Qualität des Scanners hängt von der Auflösung ab.

C2

Es erweist sich als schwierig, den [Noun] zu [Verb].

Es erweist sich als schwierig, den Scanner korrekt zu kalibrieren.

A2

Leg es auf den [Noun].

Leg es auf den Scanner.

B1

Hast du den [Noun] schon [Verb-Participle]?

Hast du den Scanner schon angeschlossen?

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Very high in office, retail, and medical contexts.

Erreurs courantes
  • das Scanner der Scanner

    Learners often think technical objects are neuter (das), but '-er' devices are almost always masculine (der).

  • die Scanners die Scanner

    In German, the plural of '-er' nouns does not take an 's'. It stays 'die Scanner'.

  • Ich mache einen Scanner von dem Foto. Ich mache einen Scan von dem Foto.

    A 'Scanner' is the machine; a 'Scan' is the digital result you create.

  • Der Scanner ist auf den Tisch. Der Scanner ist auf dem Tisch.

    When describing a static location, you must use the dative case ('dem Tisch').

  • Schalte das Scanner aus. Schalte den Scanner aus.

    You need the accusative masculine 'den' because the scanner is the direct object of the action.

Astuces

Gender Trick

Most tools ending in '-er' are masculine. Think of 'Scanner' as a 'Worker' (der Arbeiter), which is also masculine.

Compound Power

In German, you can attach any word to 'Scanner' to be specific. 'Handscanner', 'Flachbettscanner', 'Netzwerkscanner'.

Soft 'R'

Don't over-pronounce the 'r' at the end. It should sound more like a soft 'ah' (Scann-ah).

Scan vs. Scanner

Remember: Use 'Scanner' for the machine and 'Scan' for the file. 'Ich schicke dir den Scan' (I'll send you the file).

Digital Era

When talking about German bureaucracy, the 'Scanner' is your best friend to avoid 'Papierkram' (paper clutter).

Office Talk

The phrase 'durch den Scanner jagen' is a great way to sound like a native in a German office.

Software Scanners

Don't forget that software can be a 'Scanner' too, like a 'Virenscanner' (antivirus).

Supermarket Speed

Watch how fast German cashiers scan. The 'Scanner' is the heartbeat of the German supermarket.

Hospital Context

If a doctor says 'Wir gehen zum Scanner', they usually mean a CT or MRI scan.

Easy Win

Use this word as a confidence booster! It's one of the few words that is almost the same in English and German.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Scan-ner' as a 'Scan-Man'. Since 'Man' is masculine, 'Scanner' is also masculine (der).

Association visuelle

Imagine a bright green laser line moving across a document, turning the paper into glowing digital bits that fly into a computer screen.

Word Web

Computer Drucker Kopie PDF Licht Glas Barcode Digital

Défi

Try to find three things in your house that could be put through a scanner and name them in German using 'der Scanner'.

Origine du mot

The word 'Scanner' was borrowed into German from the English 'scanner' in the mid-20th century, primarily as a technical term in electronics and computing. The English word itself comes from the verb 'to scan', which originates from the Latin 'scandere', meaning 'to climb' or 'to scan a verse' (measuring the rhythm).

Sens originel : To measure the rhythm of a verse or to examine something closely.

Indo-European (via Latin to English to German).

Contexte culturel

Be careful when using the term 'Nacktscanner' (nude scanner); it is a politically charged term in Germany used by those who oppose airport body scanners.

The word is identical in spelling to English, which is a major advantage for learners. The usage is also nearly identical.

The movie 'Scanners' (1981), though that refers to psychic powers, the word choice is related to 'scanning' minds. The 'Barcode' invention, which made the retail scanner possible. The 'Fujitsu ScanSnap', a very famous line of scanners often discussed in German tech forums.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Im Büro (In the office)

  • Ist der Scanner frei?
  • Ich muss das Dokument scannen.
  • Der Scanner hat einen Papierstau.
  • Wo ist das Netzkabel vom Scanner?

Im Supermarkt (In the supermarket)

  • Der Scanner liest den Code nicht.
  • Haben Sie einen Handscanner?
  • Der Scanner-Piepton ist laut.
  • Bitte legen Sie die Ware auf den Scanner.

Beim Arzt (At the doctor's)

  • Sie müssen in den Scanner.
  • Der Scanner macht laute Geräusche.
  • Wie lange dauert die Untersuchung im Scanner?
  • Die Ergebnisse vom Scanner sind da.

Am Flughafen (At the airport)

  • Bitte durch den Scanner gehen.
  • Laptops aus der Tasche für den Scanner.
  • Der Scanner hat Alarm geschlagen.
  • Ist dieser Scanner sicher?

Zu Hause (At home)

  • Ich habe mir einen neuen Scanner gekauft.
  • Der Scanner braucht WLAN.
  • Kann ich dein Foto auf den Scanner legen?
  • Die Scanner-App auf meinem Handy ist super.

Amorces de conversation

"Entschuldigung, wissen Sie, wie dieser Scanner hier funktioniert?"

"Welchen Scanner würdest du für alte Familienfotos empfehlen?"

"Glaubst du, dass wir in Zukunft überhaupt noch Scanner brauchen?"

"Hat dein Drucker auch einen eingebauten Scanner?"

"Wie oft benutzt du eigentlich noch einen richtigen Scanner im Vergleich zum Handy?"

Sujets d'écriture

Beschreibe einen Tag in einem Büro ohne funktionierenden Scanner. Was passiert?

Wie hat der Scanner die Arbeit von Historikern und Bibliothekaren verändert?

Erinnere dich an das erste Mal, als du einen Scanner benutzt hast. Was hast du gescannt?

Sollten Körperscanner an Flughäfen Pflicht sein? Begründe deine Meinung.

Welche Rolle spielt der Scanner in deiner persönlichen Digitalisierungsstrategie?

Questions fréquentes

10 questions

Ja, es ist ein Lehnwort aus dem Englischen, das fest in der deutschen Sprache verankert ist. Es wird wie ein deutsches Wort dekliniert (der Scanner, des Scanners).

Der Plural ist identisch mit dem Singular: 'die Scanner'. Ein Scanner, zwei Scanner. Es wird kein 's' am Ende hinzugefügt.

Es ist maskulin: 'der Scanner'. Das liegt an der Endung '-er', die im Deutschen oft für männliche Personen oder Geräte verwendet wird.

Ein Scanner erstellt eine digitale Datei (z. B. PDF oder JPG) auf einem Computer. Ein Kopierer druckt eine Kopie direkt auf ein neues Blatt Papier aus.

Ja, im Alltag sagen Deutsche oft 'Scanner' zu MRT- oder CT-Geräten, obwohl die Fachbegriffe anders lauten.

Das ist ein Computerprogramm, das Dateien auf Viren und Malware untersucht. Es ist ein 'Scanner' im übertragenen, digitalen Sinne.

Das Verb heißt 'scannen'. Es wird regelmäßig konjugiert: ich scanne, du scannst, er scannt, wir scannen, ihr scannt, sie scannen.

Das Wort 'Abtastgerät' existiert, wird aber fast nur in sehr technischen oder alten Texten verwendet. Im Alltag sagt jeder 'Scanner'.

Das ist ein Scanner, in den man einen Stapel Papier legt, der dann automatisch nacheinander eingezogen und gescannt wird.

Das Piepsen ist ein Signal für den Kassierer, dass der Barcode erfolgreich gelesen und der Preis im System registriert wurde.

Teste-toi 200 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'der Scanner' im Nominativ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'den Scanner' im Akkusativ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Erkläre auf Deutsch, was ein Scanner macht.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über einen Scanner im Supermarkt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze das Wort 'Virenscanner' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'des Scanners' (Genitiv).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist der Vorteil eines Multifunktionsgeräts?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe eine kurze E-Mail an einen Kollegen, dass der Scanner kaputt ist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum ist die Auflösung bei einem Scanner wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschreibe, wie man ein Foto scannt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'mit dem Scanner'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist ein Körperscanner?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Vergleiche einen Handscanner mit einem Flachbettscanner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Satzbau: (Scanner / der / heute / nicht / funktioniert).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Satzbau: (ich / den / muss / Scanner / reinigen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über die Digitalisierung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bedeutet 'der Scanner streikt'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'die Scanner' (Plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze '3D-Scanner' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'Treiber' und 'Scanner'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'The scanner is on the desk.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Frage einen Kollegen: 'Where is the scanner?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'I need to scan this photo.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'The scanner is not working.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Can you show me how the scanner works?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Put the paper on the scanner.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'I bought a new scanner yesterday.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Frage an der Kasse: 'Does the scanner work?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'The resolution of the scanner is very good.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'I am scanning the documents now.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'The scanner is connected to the computer.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'We have two scanners in the office.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'The scanner is beeping.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'I need to install the scanner software.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'The scanner is small and light.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Don't forget to turn off the scanner.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Is the scanner free?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'I'll send you the scan immediately.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'The scanner glass is dirty.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'The scanner is very fast.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Der Scanner ist im ersten Stock.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Ich brauche einen neuen Scanner.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Der Scanner piept an der Kasse.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Können Sie den Scanner anschließen?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Die Auflösung des Scanners ist perfekt.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Leg das Dokument auf den Scanner.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Der Virenscanner läuft im Hintergrund.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Wo ist das Kabel für den Scanner?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Der Scanner erkennt den Text nicht.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Wir haben den Scanner repariert.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Der Scanner macht komische Geräusche.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Ist das ein Handscanner?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Der Scanner ist sehr teuer.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Scannen Sie bitte Ihren Ausweis.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Der Scanner ist bereit zum Scannen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !