Exprimer l'Espoir (Présent du Subjonctif)
que, et de la terminaison de verbe opposée.
Grammar Rule in 30 Seconds
When you express hope for someone else's action, use the subjunctive mood to show it's a desire, not a fact.
- Use 'Ojalá' + subjunctive: Ojalá que llueva (I hope it rains).
- Use 'Espero que' + subjunctive: Espero que vengas (I hope you come).
- If the subject doesn't change, use the infinitive: Espero ir (I hope to go).
Overview
je veux que tu viennes. En espagnol, le fonctionnement est étonnamment similaire, ce qui est une excellente nouvelle pour toi !
subjuntivo) est le mode du doute, du souhait et de l'incertitude.incorrect, tu sonnes comme si tu affirmais une réalité objective au lieu d'exprimer un désir. C'est la différence entre dire "J'espère qu'il pleut" (sous-entendu : il pleut déjà, c'est un fait) et "J'espère qu'il pleuve" (c'est mon souhait).presente de subjuntivo te permet de passer d'un niveau basique à un niveau intermédiaire où tu peux enfin nuancer tes propos, exprimer tes attentes et te connecter émotionnellement avec tes interlocuteurs. C'est le passage obligé pour ne plus parler comme un robot qui énumère des faits, mais comme quelqu'un qui partage ses envies.que et le changement de sujet. En français, nous avons le subjonctif présent qui fonctionne de manière très proche. Par exemple, "J'espère qu'il vienne" est la traduction logique de Espero que venga.- En français : "J'espère partir
(même sujet : je) vs
J'espère que tu partes" (sujets différents : je / tu). - En espagnol :
Espero partir(même sujet) vsEspero que partas(sujets différents).
que. En français, on peut parfois omettre le que dans le langage très familier, mais en espagnol, que est obligatoire pour introduire la proposition subordonnée.marque grammaticale que ce qui suit n'est pas un fait acquis, mais une projection mentale. C'est une construction binaire : [Verbe d'espoir] + que + [Sujet 2] + [Verbe au subjonctif]. Si tu ne changes pas de sujet, le subjonctif est banni.yo) du présent de l'indicatif.- 1Prends le verbe à la 1ère personne du singulier :
hablar->hablo. - 2Retire le
-opour obtenir le radical :habl-. - 3Ajoute les terminaisons
inversées: pour les verbes en-ar, on utilise les terminaisons en-e; pour les verbes en-er/-ir, on utilise les terminaisons en-a.
Espero que hables(J'espère que tu parles).Deseo que coman(Je souhaite qu'ils mangent).Quiero que vivas(Je veux que tu vives).
- 1
Ojalá: C'est le mot magique. D'origine arabe, il signifiesi Dieu le veut
. Il est toujours suivi du subjonctif.Ojalá que llueva(Pourvu qu'il pleuve). - 2Verbes de désir :
Esperar(espérer),desear(souhaiter),querer(vouloir).Espero que tengas un buen día(J'espère que tu passes une bonne journée). - 3Expressions d'émotion : Bien que ce ne soit pas strictement de l'espoir, exprimer sa joie ou sa tristesse face à un événement futur demande aussi le subjonctif.
Me alegra que vengas(Je suis heureux que tu viennes).
Espero que viene (indicatif), tu fais une faute grave car tu affirmes que la venue est un fait certain, ce qui contredit le sens même du verbe esperar.- 1L'oubli du subjonctif après
que: L'erreur la plus fréquente pour un Français est d'utiliser l'indicatif par automatisme. Exemple :Espero que vienes. Cause : En français, nous avons des verbes qui ne demandent pas le subjonctif, mais en espagnol, la règle est plus stricte. L'interférence vient du fait que l'indicatif sembleplus naturelpour décrire une action réelle. - 2L'utilisation du subjonctif avec le même sujet : Dire
Espero que yo vayaau lieu deEspero ir. Cause : En français, on dit "J'espère que j'irai" (futur), mais en espagnol, dès que le sujet est le même, l'infinitif est obligatoire. C'est une économie de langue que le français ne pratique pas de la même manière. - 3La confusion des terminaisons : Utiliser les terminaisons de l'indicatif pour le subjonctif. Cause : Le cerveau cherche la facilité. Comme le subjonctif est un mode secondaire, on a tendance à appliquer les terminaisons apprises au début (
-o,-as,-a). Il faut bien mémoriser l'inversion : les verbes en-arprennent des terminaisons en-e, et inversement.
Espero + Infinitif | Même sujet | Espero viajar |Espero que + Subjonctif | Sujets différents | Espero que viajes |Ojalá + Subjonctif | Souhait pur | Ojalá viajes |- 1Peut-on utiliser le futur après
Espero que? Non, c'est une erreur classique de francophone. En espagnol, le futur est réservé aux faits certains ou aux probabilités, jamais après un verbe de souhait. - 2Pourquoi
Ojaláne prend-il pas toujoursque? C'est optionnel.Ojalá lluevaetOjalá que lluevasont tous deux corrects, maisquerend la phrase un peu plus fluide à l'oral. - 3Le subjonctif est-il toujours présent ? Ici, nous avons vu le présent, mais il existe aussi un imparfait du subjonctif pour les souhaits passés ou hypothétiques. Mais pour commencer, concentre-toi sur le présent, c'est 90% de tes besoins quotidiens.
- 4Est-ce que tous les verbes de souhait suivent cette règle ? Oui,
querer,desear,esperar,necesitarfonctionnent tous sur le même modèle de changement de sujet.
Present Subjunctive Endings
| Person | -AR Verbs | -ER/-IR Verbs |
|---|---|---|
|
Yo
|
-e
|
-a
|
|
Tú
|
-es
|
-as
|
|
Él/Ella/Ud.
|
-e
|
-a
|
|
Nosotros
|
-emos
|
-amos
|
|
Vosotros
|
-éis
|
-áis
|
|
Ellos/Ellas/Uds.
|
-en
|
-an
|
Meanings
The present subjunctive is used after expressions of hope (like 'espero que' or 'ojalá') to indicate that the outcome is desired but not guaranteed.
Direct Hope
Expressing a wish for a future or present event.
“Espero que llegues a tiempo.”
“Ojalá que todo salga bien.”
Doubtful Hope
Expressing a wish for something unlikely.
“Ojalá que no llueva mañana.”
“Espero que no sea tarde.”
Reference Table
| Expression déclencheuse | Changement de sujet ? | Forme verbale | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Ojalá (que)
|
Optionnel
|
Subjonctif
|
Ojalá que llueva.
|
|
Espero que
|
Oui
|
Subjonctif
|
Espero que vengas.
|
|
Espero
|
Non
|
Infinitif
|
Espero llegar pronto.
|
|
Desear que
|
Oui
|
Subjonctif
|
Deseo que seas feliz.
|
|
Que...
|
Implicite
|
Subjonctif
|
¡Que te diviertas!
|
|
Quiero que
|
Oui
|
Subjonctif
|
Quiero que comas.
|
Spectre de formalité
Espero que tenga un buen viaje. (Travel)
Espero que tengas un buen viaje. (Travel)
Espero que pases un buen viaje. (Travel)
¡Que te vaya bien en el viaje! (Travel)
Déclencheurs d'espoir (Subjonctif)
Verbes principaux
- esperar que espérer que
- desear que souhaiter que
Expressions fixes
- ojalá (que) j'espère / si Dieu le veut
- que... Que tu... (raccourci)
Même sujet vs. Sujet différent
Quand utiliser le subjonctif pour l'espoir ?
Exprimes-tu un souhait ou un espoir ?
La personne qui fait l'action est-elle différente de la personne qui espère ?
Terminaisons courantes du subjonctif
Verbes en AR (Côté -e)
- • hable
- • cantes
- • bailemos
Verbes en ER/IR (Côté -a)
- • coma
- • vivas
- • bebamos
Exemples par niveau
Espero que estés bien.
I hope you are well.
Ojalá que llueva.
I hope it rains.
Espero que comas bien.
I hope you eat well.
Espero que tengas suerte.
I hope you have luck.
Espero que no llegues tarde.
I hope you don't arrive late.
Ojalá que ellos vengan pronto.
I hope they come soon.
Espero que ella sepa la verdad.
I hope she knows the truth.
Deseo que tú seas feliz.
I wish for you to be happy.
Espero que podamos terminar el proyecto.
I hope we can finish the project.
Ojalá que no haya mucho tráfico.
I hope there isn't much traffic.
Espero que ellos nos llamen mañana.
I hope they call us tomorrow.
Espero que no te olvides de mí.
I hope you don't forget me.
Espero que la situación mejore pronto.
I hope the situation improves soon.
Ojalá que el equipo gane el partido.
I hope the team wins the match.
Espero que sepas apreciar el esfuerzo.
I hope you know how to appreciate the effort.
Espero que no te sientas presionado.
I hope you don't feel pressured.
Espero que las medidas implementadas resulten efectivas.
I hope the implemented measures prove effective.
Ojalá que la resolución del conflicto sea satisfactoria.
I hope the conflict resolution is satisfactory.
Espero que no se malinterpreten mis palabras.
I hope my words are not misinterpreted.
Espero que la audiencia comprenda la complejidad del tema.
I hope the audience understands the complexity of the topic.
Espero que la coyuntura económica permita una recuperación sostenida.
I hope the economic situation allows for a sustained recovery.
Ojalá que la posteridad juzgue nuestras acciones con benevolencia.
I hope posterity judges our actions with benevolence.
Espero que no se desvirtúe el propósito original del proyecto.
I hope the original purpose of the project is not distorted.
Espero que el consenso alcanzado sea duradero.
I hope the consensus reached is lasting.
Facile à confondre
Learners often use the indicative for hopes because they feel like facts.
Learners use the subjunctive even when the subject is the same.
Learners think Ojalá is a verb that needs conjugation.
Erreurs courantes
Espero que vienes
Espero que vengas
Ojalá llueve
Ojalá llueva
Espero que yo voy
Espero ir
Espero que tú vas
Espero que vayas
Deseo que tú vienes
Deseo que vengas
Espero que ellos comen
Espero que coman
Ojalá que tú eres feliz
Ojalá que seas feliz
Espero que ellos han venido
Espero que hayan venido
Espero que él sabe
Espero que él sepa
Espero que no te olvidas
Espero que no te olvides
Espero que la situación se mejora
Espero que la situación se mejore
Ojalá que la gente entiende
Ojalá que la gente entienda
Espero que todo resulta bien
Espero que todo resulte bien
Structures de phrases
Espero que ___ (tú) ___ bien.
Ojalá que ___ (ellos) ___ a tiempo.
Espero que ___ (nosotros) ___ terminar pronto.
Deseo que ___ (tú) ___ la verdad.
Real World Usage
Espero que te vaya bien.
Espero que podamos colaborar.
Ojalá que ganes el premio.
Espero que el vuelo salga a tiempo.
Espero que la comida llegue caliente.
Espero que se encuentre bien.
La règle du 'contraire'
Espero que hables español.
N'oublie pas le 'que'
Espero que vengas.Ojalá est spécial
Ojalá est le seul déclencheur d'espoir qui n'a pas BESOIN du mot 'que'. Tu peux dire Ojalá vengas ou Ojalá que vengas. Les deux sont 100% corrects ! Ojalá no llueva.Smart Tips
Immediately think 'Subjunctive'.
Drop the 'que' and use the infinitive.
Don't conjugate Ojalá.
Use the 'yo' form as your base.
Prononciation
Vowel shifts
The subjunctive endings create a clear vowel change that signals the mood.
Hopeful rise
Espero que... ↗
Rising intonation at the end of the first clause shows anticipation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Hope is a wish, not a fact; use the subjunctive to keep it intact.
Association visuelle
Imagine a 'Hope Cloud' floating above your head. Inside the cloud, the verb changes its ending to show it's just a dream, not reality.
Rhyme
When you hope for someone else to do, change the ending, make it new.
Story
Maria hopes her friend comes to the party. Because it's a hope, she uses 'venga'. If Maria were going herself, she would just say 'espero ir'.
Word Web
Défi
Write 5 sentences about things you hope your friends or family do today.
Notes culturelles
Ojalá is used very frequently, often without 'que'.
The subjunctive is used with high frequency in social interactions.
The 'vos' form is used, so the subjunctive changes slightly.
The subjunctive comes from the Latin 'subjunctivus', meaning 'subjoined' or 'added to'.
Amorces de conversation
¿Qué esperas que pase este fin de semana?
¿Qué deseas que cambie en tu ciudad?
¿Qué esperas que logres este año?
¿Qué esperas que la gente aprenda de esta situación?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Ojalá que tú ___ un buen día.
Choisis la bonne façon d'exprimer un espoir pour quelqu'un d'autre :
Find and fix the mistake:
Ojalá que nosotros hablamos español pronto.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEspero que tú ___ (venir) mañana.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Espero que ellos comen bien.
Espero que tú eres feliz. ->
Espero que nosotros ___ suerte.
Match: Espero que... (ellos) / (tú)
Espero / que / tú / llegar / a tiempo.
If the subject is the same, use the subjunctive.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesI hope you (tú) live in a big house.
que / pronto / Ojalá / llegues
Deseo que ella ___ la verdad.
Espero que el profesor no ___ mucho hoy.
Match the following:
Espero que tú eres feliz.
¡Que ___ un buen viaje!
Identify the non-subjunctive sentence:
I hope they sleep well.
comas / Espero / que / bien
Score: /10
FAQ (8)
It acts as a connector between the main verb and the subjunctive clause.
Yes, it is very common in spoken Spanish.
You would use the imperfect subjunctive.
Only when followed by 'que' and a different subject.
Yes, it also triggers the subjunctive.
Most common verbs have irregular subjunctive forms.
No, it is grammatically incorrect in standard Spanish.
Yes, it is a universal rule.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Subjonctif
French often uses 'que' more strictly than Spanish.
Konjunktiv I/II
German uses modal verbs more often for wishes.
Volitional form
Japanese uses particles like 'tai' for desire.
Moods
Arabic subjunctive is marked by vowel changes at the end of the verb.
Modal particles
Chinese uses auxiliary words to express desire.
Subjunctive mood
English uses 'I hope you come' (indicative) instead of a special mood.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
TRANSPORTE PUBLICO DE BUENOS AIRES ARGENTINA EP05
Andrea Bocelli - Time To Say Goodbye (Solomia) | The Voice Kids 2015 | Blind Auditions | SAT 1
Razón nº9: Los celos del Freezer (Parte IV) - final
Le subjonctif présent en espagnol (facile et rapide)
Espagnol pas à pas
Le subjonctif en espagnol : quand et comment l'utiliser ?
Hola Qué Tal
Le subjonctif espagnol : formation et emplois
Espagnol avec Carmen
Related Grammar Rules
Le fait que... (Subjonctif avec el hecho de que)
### Overview Au niveau C2, tu ne cherches plus seulement à te faire comprendre, tu cherches à affiner ta rhétorique. La...
Le subjonctif passé : 'J'espère que tu as...'
### Overview Bienvenue dans cet atelier de grammaire, mon ami. En tant que francophone, tu as un avantage certain : ton...
Regrets passés : Plus-que-parfait du subjonctif (hubiera)
### Overview Le `Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo` (plus-que-parfait du subjonctif) est une pièce maîtresse pou...
Exprimer la peur : 'Ça me fait peur' (Dar miedo que)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'exprimer nos émotions de manière assez directe : « J'ai...
Souhaiter avec Ojalá : Si seulement... (Imparfait & Plus-que-parfait)
### Overview Bienvenue dans cet atelier de grammaire avancée. En tant que francophone, tu as déjà une intuition très fi...