A1 Morphology 14 min read Facile

Prononciation des Voyelles

Trouve d'abord la syllabe forte — c'est elle qui décide si la voyelle sera claire ou réduite.

Grammar Rule in 30 Seconds

Portuguese vowels are either open or closed, and unstressed vowels often 'reduce' or disappear in fast speech.

  • Stressed vowels are clearly articulated: 'casa' (house).
  • Unstressed 'o' at the end of a word sounds like 'u': 'carro' (car).
  • Unstressed 'e' at the end of a word sounds like 'i': 'leite' (milk).
Stressed Vowel = Clear Sound | Unstressed End Vowel = Reduced Sound (o→u, e→i)

Overview

### Overview
Bienvenue dans ton apprentissage du portugais ! En tant que francophone, tu as déjà un avantage énorme : ton oreille est habituée à une grande variété de sons. Cependant, la prononciation des voyelles en portugais est un domaine où tu devras être particulièrement attentif.
Pourquoi ? Parce qu'en français, nous avons un système vocalique riche mais assez stable dans la durée des sons, alors qu'en portugais, tout dépend de la stress (l'accent tonique). C'est ce qu'on appelle en portugais la distinction entre voyelles tónicas (accentuées) et átonas (non accentuées).
En français, nous avons tendance à prononcer toutes les syllabes avec une intensité relativement égale, sauf peut-être à la fin d'un groupe rythmique. En portugais, c'est différent : la syllabe accentuée est la reine. Si une voyelle n'est pas accentuée, elle va "s'affaiblir", se réduire, voire presque disparaître, surtout en portugais européen.
C'est un concept fondamental pour ne pas avoir un accent trop étranger. Si tu prononces chaque voyelle avec la même force, tu sonneras comme un robot, et surtout, tu auras du mal à comprendre les natifs qui, eux, avalent littéralement les voyelles non accentuées. T'inquiète pas, c'est un mécanisme naturel.
En français, on a des phénomènes de liaison et d'élision (comme dans "j'suis au lieu de je suis"), mais le portugais pousse cette logique de réduction vocalique beaucoup plus loin. Dans les sections suivantes, nous allons décortiquer cela ensemble, comme si on était en terrasse à Lisbonne ou à Rio.
### How This Grammar Works
Le système vocalique portugais repose sur cinq voyelles écrites : A, E, I, O, U. Mais attention, ces cinq lettres cachent une douzaine de sons distincts ! La règle d'or est la position de l'accent tonique.
En français, nous avons des voyelles ouvertes et fermées (pense à la différence entre pêche et pèche), mais en portugais, cette distinction est phonémique, c'est-à-dire qu'elle change le sens du mot. Par exemple, avó (grand-mère, avec un ó ouvert) et avô (grand-père, avec un ô fermé). En français, on utilise souvent l'accent circonflexe pour marquer une voyelle longue ou historique, mais en portugais, le ^ (accent circonflexe) indique toujours une voyelle fermée et accentuée, tandis que l'accent aigu (´) indique une voyelle ouverte et accentuée.
Le phénomène le plus déroutant pour nous, Français, est la réduction vocalique. En portugais européen, un e final non accentué se prononce souvent comme un i très bref ou disparaît totalement. En portugais brésilien, ce même e final devient un i clair.
C'est une différence majeure avec le français où, même si nous avons des muettes, nous ne transformons pas systématiquement nos voyelles finales en d'autres sons. Pour bien comprendre, dis-toi que la voyelle non accentuée est une voyelle de passage. Elle n'est là que pour soutenir la consonne qui précède ou suit.
C'est une économie d'effort articulatoire. Si tu forces sur une voyelle non accentuée, tu vas sonner très étrange aux oreilles d'un natif.
### Formation Pattern
Voici un tableau récapitulatif pour t'aider à visualiser comment les accents modifient le son de base. C'est ton guide de survie pour la lecture.
| Voyelle | Accent | Type de son | Exemple | Équivalent Français (approx.) |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| A | Aucun | Ouvert | casa | a dans patte |
| A | Á (Aigu) | Ouvert | | a dans papa |
| A | Â (Circ.) | Fermé | câmara | o très ouvert dans port |
| E | É (Aigu) | Ouvert | café | «é» dans «été» |
| E | Ê (Circ.) | Fermé | você | «é» dans blé (plus fermé) |
| O | Ó (Aigu) | Ouvert | avó | o dans bol |
| O | Ô (Circ.) | Fermé | avô | o dans beau |
### When To Use It
Tu dois utiliser ces règles à chaque fois que tu lis ou que tu parles.
  1. 1Pour différencier les mots : Comme vu avec avó et avô, l'accent n'est pas juste décoratif, il change le sens. Si tu te trompes, tu changes le genre ou le mot lui-même.
  2. 2Pour la fluidité : Si tu essaies de prononcer chaque lettre distinctement, tu vas perdre le rythme naturel de la langue. Utiliser la réduction vocalique (surtout pour les voyelles non accentuées) te permettra de parler plus vite et plus naturellement.
  3. 3Pour l'écoute : Quand un Portugais parle, il ne prononce pas le e final de leite. Il dit quelque chose qui ressemble à layt. Si tu sais que le e final se réduit, tu comprendras beaucoup mieux les conversations rapides dans la rue.
En gros, retiens que l'accent tonique est le chef d'orchestre. Tout ce qui est autour de lui doit être plus court et moins intense. C'est une gymnastique mentale au début, mais ça devient un automatisme après quelques semaines de pratique.
### Common Mistakes
  1. 1L'hyper-articulation des voyelles finales : Les Français ont tendance à prononcer le e final de grande ou leite comme un e muet français ou un e bien articulé. En portugais, c'est une erreur. Pourquoi ? Parce qu'en français, nous aimons bien marquer la fin des mots. En portugais, le e final est une voyelle faible. L'interférence vient du fait que tu essaies de donner une valeur pleine à une lettre qui est en réalité un simple support consonantique.
  2. 2Confusion entre ó et ô : Nous avons l'habitude de prononcer le o de manière assez stable. En portugais, le ô est très fermé, presque comme le ou français, alors que le ó est très ouvert. L'erreur vient du fait que notre o français est souvent entre les deux. Il faut exagérer l'ouverture ou la fermeture pour être bien compris.
  3. 3La prononciation du u dans que et gui : Beaucoup de francophones prononcent le u dans que (comme dans queue). En portugais, le u est muet dans ces combinaisons. L'interférence vient de l'orthographe française où le u après q est toujours prononcé (sauf exceptions rares). Il faut apprendre que que se dit «ké».
### Contrast With Similar Patterns
Il est intéressant de comparer la structure française et portugaise pour mieux ancrer ces réflexes.
| Concept | Français | Portugais |
| :--- | :--- | :--- |
| Accent tonique | Fixe (sur la dernière syllabe) | Mobile (souvent l'avant-dernière) |
| Voyelles finales | Souvent prononcées | Souvent réduites ou muettes |
| Rôle des accents | Souvent historique/graphique | Change la qualité du son (ouvert/fermé) |
| Digrammes (QU/GU) | u est prononcé (ex: quatre) | u est muet (ex: que) |
Comme tu peux le voir, le portugais est une langue beaucoup plus musicale dans ses variations de hauteur et d'ouverture, alors que le français est plus linéaire.
### Quick FAQ
Est-ce que je dois apprendre par cœur tous les accents ?
Oui et non. Au début, concentre-toi sur la position de l'accent tonique. Si tu mets l'accent sur la bonne syllabe, même si ta voyelle n'est pas parfaite, le mot sera compris. L'accent écrit t'indique où est l'accent tonique si le mot ne suit pas les règles de base.
Pourquoi le u est-il parfois prononcé et parfois pas ?
C'est une question de convention orthographique. Dans que, le u est juste là pour que le q garde son son k. Mais dans quase, le u est prononcé. Une règle simple : si le u n'a pas d'accent et est suivi de e ou i, il est muet.
La réduction vocalique est-elle vraiment importante pour un débutant ?
Absolument. Si tu ne réduis pas tes voyelles, tu auras un accent français très marqué qui rendra la compréhension difficile pour les natifs. Commence doucement, en écoutant des podcasts et en essayant d'imiter le rythme des phrases plutôt que les lettres isolées.
Est-ce que le portugais du Brésil et du Portugal sont très différents sur ce point ?
Oui, surtout sur la réduction. Le Brésilien a tendance à être plus ouvert et à moins réduire les voyelles que le Portugais du Portugal. Si tu apprends le portugais européen, la réduction est obligatoire pour ne pas sonner bizarre.
Si c'est le brésilien, tu as un peu plus de liberté, mais la règle de l'accent tonique reste reine.

Vowel Reduction Patterns (Brazilian Portuguese)

Written Letter Stressed Sound Unstressed (End of Word)
A
a (as in father)
a (neutral)
E
e (as in bed)
i (as in sit)
I
i (as in machine)
i (as in machine)
O
o (as in door)
u (as in rule)
U
u (as in rule)
u (as in rule)

Meanings

The system of vowel sounds in Portuguese, characterized by the distinction between open and closed qualities and the phenomenon of vowel reduction in unstressed positions.

1

Stressed Vowels

Vowels receiving the primary stress of the word, maintaining full quality.

“O gato é bonito.”

“Eu como pão.”

2

Unstressed Final Vowels

Vowels at the end of words that are not stressed, undergoing reduction.

“O livro é azul.”

“Eu bebo leite.”

3

Nasal Vowels

Vowels produced with air escaping through the nose, marked by tilde (~).

“Eu gosto de pão.”

“A mãe é legal.”

Reference Table

Reference table for Prononciation des Voyelles
Voyelle Son accentué Inaccentué (Brésil) Inaccentué (Portugal) Exemple
A (á)
Ouvert 'ah'
Moyen-ouvert
Presque muet
"falar", "já"
A (â)
Fermé 'ah'
Réduit
Très réduit
"âncora"
E (é)
Ouvert 'è'
Clair 'é'
Devient 'i' ou tombe
"café", "pé"
E (ê)
Fermé 'é'
Court 'é'
Presque muet
"você", "mês"
E (final)
Sonne comme 'i'
Disparaît presque
"leite", "fome"
I
Toujours 'ii'
Toujours 'ii'
Toujours 'ii'
"ir", "livro"
O (ó)
Ouvert 'o' (off)
Ouvert 'o'
Devient 'ou'
"avó", "logo"
O (ô)
Fermé 'o' (eau)
Court 'o'
Devient 'ou'
"avô", "pôr"
U
Toujours 'ou'
Toujours 'ou'
Toujours 'ou'
"uva", "azul"
U après Q
Muet
Muet
Muet
"que", "quilo"

Spectre de formalité

Formel
Tudo está bem.

Tudo está bem. (Greeting)

Neutre
Tudo bem.

Tudo bem. (Greeting)

Informel
Tudubem.

Tudubem. (Greeting)

Argot
Tdb.

Tdb. (Greeting)

Sons des voyelles : Ouvert vs Fermé vs Réduit

Voyelle Ouverte
á (lá, já) Comme le 'a' de papa
é (café, pé) Comme le 'è' de mère
ó (avó, logo) Comme le 'o' de porte
Voyelle Fermée
â (âncora) Un 'a' plus serré
ê (você, mês) Comme le 'é' de été
ô (avô, pôr) Comme le 'o' de dos
Réduite (faible)
bonito → bunitu (BR) Le O devient OU
leite → leitchi (BR) Le E devient I
estar → shtar (PT) Le E disparaît presque

Comment prononcer une voyelle portugaise

1

Est-ce que la voyelle est ACCENTUÉE ?

YES
Le son est clair — regarde l'accent : ouvert (´) ou fermé (^)
NO
Passe à l'étape suivante
2

C'est du portugais européen ?

YES
La voyelle se réduit fort ou disparaît (surtout E et A)
NO
Passe à l'étape suivante
3

C'est du portugais brésilien ?

YES
Le O devient OU ; le E final devient I ; I et U restent clairs
NO
Vérifie la source du dialecte

Les 5 voyelles de base et leurs variantes

Voyelles Portugaises

A

  • á — ouvert fort falar, já
  • â — fermé fort âncora
  • ã — nasal irmã, maçã

E

  • é — ouvert fort café, pé
  • ê — fermé fort você, mês
  • e — faible devient i ou tombe

I

  • i — toujours 'ii' ir, livro, ideia

O

  • ó — ouvert fort avó, foco
  • ô — fermé fort avô, pôr
  • o — faible devient 'ou'

U

  • u — toujours 'ou' uva, azul, luz
  • qu + e/i — U muet que, quilo, quem

Paires minimales : Le son change tout

🔤

O ouvert (ó) vs O fermé (ô)

  • avó (grand-mère) vs avô (grand-père)
  • foco (focus) vs fôco (ancien)
  • ovo (œuf) — le contexte aide
📝

E ouvert (é) vs E fermé (ê)

  • pé (pied) vs pê (nom de la lettre P)
  • ele (il) — fermé, tombe au Portugal
  • café — toujours ouvert
🔇

U muet après Q

  • que = son K (pas KW)
  • quilo = son KI (pas KWI)
  • quem = son KEM (pas KWEM)
🌍

Brésil vs Portugal

  • bonito: BR= bou-NI-tou | PT= bou-NI-t
  • estar: BR= ess-TAR | PT= shtar
  • obrigado: BR= o-bri-GA-dou | PT= ou-bri-GA-dou

Exemples par niveau

1

O gato é bonito.

The cat is beautiful.

2

Eu bebo leite.

I drink milk.

3

A casa é grande.

The house is big.

4

O livro está aqui.

The book is here.

1

A minha avó mora aqui.

My grandmother lives here.

2

O meu avô gosta de café.

My grandfather likes coffee.

3

Eu quero comer pão.

I want to eat bread.

4

O sol está quente.

The sun is hot.

1

A mãe comprou maçãs.

The mother bought apples.

2

Ele tem muita coragem.

He has a lot of courage.

3

O cão corre no jardim.

The dog runs in the garden.

4

Nós vamos ao cinema.

We are going to the cinema.

1

A pronúncia é fundamental.

Pronunciation is fundamental.

2

O projeto foi concluído.

The project was completed.

3

Ela tem um sotaque distinto.

She has a distinct accent.

4

É uma questão de opinião.

It is a matter of opinion.

1

A evolução fonética é fascinante.

Phonetic evolution is fascinating.

2

O sistema vocálico é complexo.

The vowel system is complex.

3

Ele articulou cada palavra.

He articulated every word.

4

A nuance é imperceptível.

The nuance is imperceptible.

1

A síncope vocálica ocorre frequentemente.

Vowel syncope occurs frequently.

2

O dialeto regional é arcaico.

The regional dialect is archaic.

3

A prosódia da frase é natural.

The prosody of the sentence is natural.

4

Ele domina a fonologia lusófona.

He masters Lusophone phonology.

Facile à confondre

Vowel Pronunciation vs Open vs Closed O

Learners don't hear the difference.

Vowel Pronunciation vs Nasal vs Oral

Learners forget the nasal quality.

Vowel Pronunciation vs Reduction vs Deletion

Learners think they should delete the vowel.

Erreurs courantes

Pronouncing 'carro' as 'car-ro'

Pronouncing 'carro' as 'car-ru'

Final unstressed 'o' reduces to 'u'.

Pronouncing 'leite' as 'ley-te'

Pronouncing 'leite' as 'ley-ti'

Final unstressed 'e' reduces to 'i'.

Ignoring nasalization

Using nasal resonance for 'pão'

Nasal vowels require airflow through the nose.

Stressing the wrong syllable

Stressing the correct syllable

Stress determines vowel quality.

Confusing open/closed 'o'

Distinguishing 'avó' vs 'avô'

Open/closed vowels change meaning.

Dropping vowels in Brazil

Reducing vowels in Brazil

Reduction is not deletion.

Over-nasalizing

Subtle nasalization

Nasalization is a quality, not a sound added.

Ignoring vowel harmony

Applying harmony

Unstressed vowels can shift.

Inconsistent nasalization

Consistent nasalization

Nasalization must be maintained.

Mispronouncing diphthongs

Correct diphthong glide

Diphthongs must be one syllable.

Using European reduction in Brazil

Using Brazilian reduction

Dialect consistency matters.

Over-formalizing in casual speech

Using natural reduction

Natural speech requires reduction.

Ignoring historical shifts

Understanding etymology

Historical context aids pronunciation.

Poor prosody

Natural prosody

Vowel quality affects rhythm.

Structures de phrases

O ___ é muito ___.

Eu gosto de ___.

A ___ está ___.

Eu não ___ o ___.

Real World Usage

Ordering coffee constant

Um café, por favor.

Texting friends very common

Tudubem?

Job interview common

Meu nome é...

Travel common

Onde é o hotel?

Food delivery app common

Quero pão.

Social media very common

Que lindo!

💡

Trouve l'accent d'abord

Avant de stresser sur le son, cherche quelle partie du mot est la plus forte. Cette voyelle sera super claire, les autres seront plus courtes.
O café está muito quente.
⚠️

Ne dis jamais KW pour QU

Le 'u' est muet devant E et I. Dis 'K' tout court ! Si tu dis 'Kou-ero', on va te griller tout de suite.
Quero ir ao cinema.
🎯

Utilise avó / avô comme repère

C'est l'astuce ultime : 'avó' (grand-mère) a un son ouvert (comme 'off'), 'avô' (grand-père) a un son fermé (comme 'eau').
A minha avó e o meu avô.
💬

Le brésilien est plus 'chantant'

Au Brésil, on entend bien toutes les voyelles. Au Portugal, on les 'mange' un peu plus. Les deux sont corrects, choisis ton camp ! Obrigado por tudo.
⚠️

Le E et O final au Brésil

Au Brésil, un 'e' à la fin sonne souvent comme un 'i', et un 'o' comme un 'ou'. C'est très régulier !
O leite é muito bom.

Smart Tips

Immediately think 'u' sound.

carro (pronounced car-ro) carro (pronounced car-ru)

Immediately think 'i' sound.

leite (pronounced ley-te) leite (pronounced ley-ti)

Push air through your nose.

pao (pronounced pa-o) pão (pronounced nasalized)

Look for the accent mark (´ or ^).

avó (no stress mark) avó (stress on ó)

Prononciation

carro -> carru

Vowel Reduction

Final unstressed 'o' becomes 'u', 'e' becomes 'i'.

pão -> pã-o

Nasalization

Air flows through the nose for vowels with tilde.

Rising

Tudo bem? ↑

Question

Falling

Tudo bem. ↓

Statement

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

O becomes U, E becomes I, at the end of the word, don't be shy!

Association visuelle

Imagine a 'Carro' (car) driving into a tunnel (the end of the word) and coming out as 'Carru'.

Rhyme

At the end of the line, E sounds like I, and O sounds like U, that's the Portuguese way to do!

Story

Maria is walking home. She sees a 'gato' (cat). She says 'gatu'. Then she drinks 'leite' (milk) and says 'leiti'. She is practicing her Portuguese vowels perfectly.

Word Web

CasaCarroLeitePãoMãeLivro

Défi

Record yourself saying 'O carro é bonito' and 'Eu bebo leite' three times, focusing on the final vowel reduction.

Notes culturelles

Vowel reduction is standard and expected in all regions.

Vowels are often dropped or extremely reduced.

Vowels are articulated more clearly than in Brazil.

Portuguese evolved from Vulgar Latin, which had a system of vowel length that shifted to vowel quality.

Amorces de conversation

Como você está?

O que você gosta de comer?

Qual é a sua opinião sobre isso?

Como a pronúncia afeta a comunicação?

Sujets d'écriture

Describe your house using at least 5 words ending in 'o' or 'e'.
Write about your favorite food and why you like it.
Discuss the differences between your native language and Portuguese.
Reflect on how your pronunciation has improved.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choisis la bonne règle pour le 'u' après 'q'. Choix multiple

Dans le mot `quero` (je veux), comment prononce-t-on le 'u' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est muet
Devant E et I, le 'u' après un 'q' ne se prononce pas. On dit 'kè-rou'.
Complète la phrase sur la réduction des voyelles.

Au Portugal, les voyelles non accentuées ont tendance à _______ par rapport au Brésil.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: disparaître ou se réduire
Le portugais européen est célèbre pour ses voyelles 'mangées', ce qui donne un son très consonantique.
Trouve l'erreur dans cette affirmation. Error Correction

Find and fix the mistake:

`Avó` et `avô` se prononcent pareil, l'accent est juste là pour faire joli.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faux — avó est ouvert et avô est fermé, ce sont deux sons différents
L'accent change radicalement le son et le sens : grand-mère vs grand-père !
Quelle voyelle est la plus stable ? Choix multiple

Laquelle de ces voyelles ne change presque jamais de son ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I
Le 'I' est super fidèle : il sonne toujours 'ii', peu importe sa place ou le pays.
Complète la règle pour le 'e' final au Brésil.

Au Brésil, un 'e' à la fin d'un mot comme `leite` sonne souvent comme ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: un 'i'
C'est une caractéristique typique du Brésil : le 'e' final devient un 'i' très léger.

Score: /5

Exercices pratiques

8 exercises
How do you pronounce the final 'o' in 'carro'? Choix multiple

carro

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Unstressed final 'o' becomes 'u'.
Fill in the blank for 'leite'.

leite -> lei___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Unstressed final 'e' becomes 'i'.
Find the mistake in 'O gato é bonit-o'. Error Correction

Find and fix the mistake:

O gato é bonito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Final 'o' should be 'u'.
Match the word to its sound. Match Pairs

pão, casa, leite

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
pão is nasal, casa is clear, leite is reduced.
Reorder the words. Sentence Building

bonito / é / o / gato

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct SVO order.
Is vowel reduction standard in Brazil? True False Rule

True or False?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Yes, it is standard.
Complete the greeting. Dialogue Completion

A: Tudo bem? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Natural reduction.
Pronounce the following. Conjugation Drill

livro

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Final 'o' reduces.

Score: /8

Practice Bank

13 exercises
Identifie la voyelle muette. Choix multiple

Dans `que` et `quilo`, quelle voyelle est totalement muette ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: U
Complète la description. Texte trous

La voyelle `é` (avec accent aigu) est une voyelle _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ouverte
Vrai ou Faux ? Error Correction

'Toutes les voyelles sonnent toujours de la même façon, qu'elles soient fortes ou faibles.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faux — les voyelles non accentuées sont réduites, surtout au Portugal
Relie les paires. Match Pairs

Associe le mot à la qualité de sa voyelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

é / quente / O / café / muito

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O café é muito quente.
Traduis la phrase en anglais. Traduction

A uva está madura e doce.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The grape is ripe and sweet.
Choisis le dialecte. Choix multiple

Quelle variante 'mange' le plus ses voyelles ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le portugais européen
Complète la règle. Texte trous

Au Brésil, le 'e' final de `fome` sonne comme _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: un 'i'
Corrige l'erreur. Error Correction

'Dans le mot `quero`, on prononce le QU comme dans le mot anglais `queen`.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faux — QU devant E/I sonne comme K ; le U est muet
Relie les paires. Match Pairs

Associe la voyelle à son comportement (Brésil) :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduis en portugais. Traduction

Ma grand-mère habite dans une belle maison.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A minha avó mora numa casa bonita.
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

sempre / O / `ee` / como / soa / I / em / português

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O I em português sempre soa como `ee`.
Choisis le nombre. Choix multiple

Combien de sons de voyelles existe-t-il au total ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Environ 14

Score: /13

FAQ (8)

It is a natural reduction process in unstressed positions to make speech faster and more fluid.

It is not 'wrong', but it sounds unnatural and foreign.

It applies to almost all nouns and adjectives at the end of words.

They often drop the vowel entirely, which is different from Brazilian reduction.

Try to hum while saying the vowel, then slowly stop humming while keeping the nasal resonance.

Yes, some loanwords or specific regional accents might vary.

Yes, like 'avó' and 'avô'.

With consistent practice, you can master the basics in a few weeks.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

5 vowel system

Spanish lacks vowel reduction.

French partial

Nasal vowels

French nasalization is more subtle.

German low

Vowel length

German uses length; Portuguese uses quality.

Japanese low

5 vowel system

Japanese has no stress-based reduction.

Arabic none

3 vowel system

Arabic is root-based.

Chinese none

Tonal system

Chinese is tonal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !