die Hoffnung
When you're just starting out in German, it's good to learn words like "die Hoffnung." This word means "hope."
You use it in sentences just like you would in English. For example, if you want to say "I have hope," you would say "Ich habe Hoffnung."
Remember, "Hoffnung" is a feminine noun, so it always goes with "die."
It's a useful word for talking about positive feelings and expectations. Keep practicing!
When you're learning German at an A2 level, you're starting to build a more robust vocabulary, and understanding nouns like "die Hoffnung" (hope) is key. It's a common and very useful word to know.
Think about how you use "hope" in English – often when you're looking forward to something positive happening or wishing for a good outcome. In German, "die Hoffnung" functions similarly. It's always feminine, so remember to use "die" with it.
You'll encounter this word in everyday conversations, especially when people are talking about their wishes for the future, optimistic outlooks, or even in more serious contexts. It's a fundamental word for expressing feelings and expectations.
Mastering words like "die Hoffnung" helps you express more complex thoughts and connect better with German speakers. Pay attention to how it's used in sentences to really grasp its nuances.
When you're learning German, you'll find that many emotions and abstract concepts are expressed using feminine nouns, and die Hoffnung is a great example of this.
It's similar to English 'hope', referring to a feeling of expectation and desire for something to happen. You'll often see it used in phrases like 'gute Hoffnung haben' (to have good hope) or 'die Hoffnung nicht aufgeben' (not to give up hope).
Unlike in English where 'hope' can also be a verb, in German, you'll use the verb 'hoffen' to express the action of hoping. So, you 'have hope' (die Hoffnung haben) but you 'hope for something' (auf etwas hoffen).
Understanding this distinction between the noun and the verb is key to using it correctly in more complex sentences as you progress in your German learning.
In German, 'die Hoffnung' is a feminine noun that means 'hope'. It's often used in contexts where you're expressing optimism or a desire for a positive outcome. You'll frequently see it with verbs like 'haben' (to have), 'geben' (to give), or 'verlieren' (to lose).
For example, you might say 'Ich habe Hoffnung' to express 'I have hope'. It's a fundamental word for conveying emotional states and expectations in German.
When discussing the noun 'die Hoffnung' (hope) at a C2 level, it's beneficial to understand its nuances and common collocations. While 'Hoffnung' generally translates to 'hope', it can carry different emotional weights depending on the context. For instance, 'eine große Hoffnung haben' means to have great hope, suggesting a strong belief in a positive outcome.
You might also encounter phrases like 'Hoffnung schöpfen' (to draw hope) which implies gaining hope in a difficult situation, or 'die Hoffnung aufgeben' (to give up hope), indicating a loss of belief. Furthermore, 'Hoffnungsträger' refers to a bearer of hope, a person or thing that represents hope for others. Understanding these contextual uses and related expressions is key to mastering 'die Hoffnung' at an advanced level.
die Hoffnung en 30 secondes
- Positive feeling about the future.
- Desire for good things to happen.
- Anticipation of favorable outcomes.
§ What "die Hoffnung" means
Alright, let's talk about die Hoffnung. This German word is pretty straightforward. It means 'hope' in English. Just like in English, 'hope' in German refers to that feeling of expectation and desire for something to happen. It's that positive outlook you have for the future, or a specific outcome you wish for. When you say you have Hoffnung, you're expressing optimism, even in challenging situations.
- DEFINITION
- The German noun for 'hope'. It signifies a positive expectation or desire for future events or outcomes.
So, when do Germans use it? All the time! Just like English speakers use 'hope'. You'll hear it in everyday conversations, in more serious discussions, and even in news or literature. It's a fundamental emotion and a very common word to express it.
Ich habe Hoffnung, dass das Wetter morgen besser wird.
This simply means: "I have hope that the weather will be better tomorrow." See? Very direct and clear.
§ Common ways to use "die Hoffnung"
Let's look at some common ways you'll encounter 'die Hoffnung' in German. It's often used with verbs like 'haben' (to have), 'geben' (to give), or 'verlieren' (to lose).
- Hoffnung haben: To have hope. This is probably the most common usage.
- Hoffnung geben: To give hope. You might give someone hope with encouraging words or actions.
- Hoffnung verlieren: To lose hope. Unfortunately, this happens too.
Wir dürfen die Hoffnung nicht verlieren.
This translates to: "We must not lose hope." It's a powerful and common phrase.
Seine Worte gaben ihr neue Hoffnung.
Meaning: "His words gave her new hope." As you can see, the structure is very similar to English.
§ "Hoffnung" in context
Let's look at a few more examples to get a better feel for how 'die Hoffnung' is used in different contexts. You'll often see it linked to a specific outcome or future event, often with a 'dass' (that) clause.
Es gibt noch Hoffnung für eine Lösung des Problems.
This means: "There is still hope for a solution to the problem." Here, 'Hoffnung' is the subject of the sentence, expressing that the possibility of a solution still exists.
Wir leben in der Hoffnung auf bessere Zeiten.
Translation: "We live in hope of better times." This expresses a general, ongoing sense of hope for the future. It's a bit more poetic, but still very common.
The key takeaway here is that 'die Hoffnung' functions almost identically to 'hope' in English. Once you know its gender and how it generally pairs with verbs, you'll be able to use it confidently in many situations. Keep practicing, and you'll master it in no time!
§ How to use 'die Hoffnung' in a sentence
Alright, let's break down how to use "die Hoffnung" (hope) in German sentences. It's a feminine noun, so remember its definite article is die. This means it follows the declension rules for feminine nouns.
- Grammatical Gender
- Feminine (die Hoffnung)
When using "die Hoffnung" in a sentence, you'll often see it paired with certain verbs and prepositions. Understanding these common pairings will make your German sound much more natural.
§ Common Verbs with 'Hoffnung'
Here are some of the most common verbs you'll use with "die Hoffnung":
- haben (to have): This is straightforward. You "have hope."
- geben (to give): You can "give hope" to someone.
- machen (to make): Sometimes used to mean "create hope" or "give hope."
- verlieren (to lose): If things aren't going well, you might "lose hope."
- schöpfen (to draw/gain): Often used in the phrase "Hoffnung schöpfen," meaning to gain or draw hope.
- aufgeben (to give up): "Die Hoffnung aufgeben" means to give up hope.
Ich habe Hoffnung, dass alles gut wird.
Wir dürfen die Hoffnung nicht verlieren.
Aus dieser Situation können wir neue Hoffnung schöpfen.
§ Prepositions with 'Hoffnung'
The most common preposition used with "Hoffnung" is auf (on/for), which takes the accusative case. This is used when you are hoping for something.
- auf (accusative): To hope for something or someone.
Sie setzt ihre ganze Hoffnung auf dich.
(She places all her hope on you.)
Es gibt immer Hoffnung auf Besserung.
(There is always hope for improvement.)
§ Other common phrases and expressions
Beyond direct verb and preposition pairings, "Hoffnung" appears in a few useful phrases:
- Die Hoffnung stirbt zuletzt. (Hope dies last.) - A very common saying, meaning you should never give up.
- Gute Hoffnung haben. (To be pregnant/expecting.) - A more traditional way to say someone is pregnant.
- In der Hoffnung, dass... (In the hope that...) - Used to introduce a clause explaining the reason for your hope.
Die Hoffnung stirbt zuletzt, also kämpfen wir weiter.
(Hope dies last, so we keep fighting.)
Sie ist guter Hoffnung.
(She is expecting/pregnant.)
In der Hoffnung, dass du mir hilfst, habe ich dir geschrieben.
(In the hope that you will help me, I wrote to you.)
Practicing these sentences and phrases will solidify your understanding of "die Hoffnung." Don't just read them; try to create your own sentences using these structures. Viel Erfolg!
§ What 'die Hoffnung' means
- German Word
- die Hoffnung (noun, feminine)
- English Definition
- hope
You're learning a useful word here. 'Die Hoffnung' is a common German noun meaning 'hope'. Like in English, it's used in many situations. It's always feminine, so remember 'die'.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll hear 'die Hoffnung' in all sorts of conversations. Here's how it pops up in different contexts, from casual chats to more formal settings like the news or at work.
§ In everyday conversation
People use 'die Hoffnung' when talking about personal situations, wishes, or expectations. It's a fundamental human concept, so it comes up naturally.
Ich habe die Hoffnung, dass das Wetter besser wird. (I have the hope that the weather gets better.)
Gib die Hoffnung nicht auf! (Don't give up hope!)
Notice how in the second example, 'Hoffnung' is used with the verb 'aufgeben' (to give up). This is a common collocation.
§ At work or school
In professional or academic environments, 'die Hoffnung' can refer to expectations for projects, results, or even the future of a company or an educational path.
Wir haben die Hoffnung, das Projekt bis Freitag abzuschließen. (We have the hope to finish the project by Friday.)
Er hat große Hoffnung auf einen Studienplatz. (He has great hope for a university place.)
§ In the news or formal contexts
When you read or hear the news in German, 'die Hoffnung' often appears in discussions about political situations, economic forecasts, or societal issues. It carries a more serious tone here, reflecting collective sentiments.
Es gibt Hoffnung auf eine diplomatische Lösung des Konflikts. (There is hope for a diplomatic solution to the conflict.)
Die Regierung äußerte die Hoffnung auf wirtschaftlichen Aufschwung. (The government expressed hope for economic recovery.)
Phrases like 'Es gibt Hoffnung' (There is hope) are very common in news reports. Also, 'die Hoffnung äußern' (to express hope) is a useful formal construction.
§ Common phrases and usage
Die Hoffnung stirbt zuletzt. (Hope dies last.) This is a well-known German saying.
Jemandem Hoffnung machen. (To give someone hope.)
Seine Worte machten mir Hoffnung. (His words gave me hope.)
In der Hoffnung auf etwas. (In the hope of something.)
Wir schicken den Brief in der Hoffnung auf eine schnelle Antwort. (We are sending the letter in the hope of a quick reply.)
§ Understanding 'die Hoffnung'
Many German learners struggle with words that have similar English counterparts. While 'die Hoffnung' directly translates to 'hope', there are nuances in its usage that can lead to common errors. Let's break down how to avoid these.
- DEFINITION
- hope
§ Mistake 1: Using 'Hoffnung' as a verb
In English, 'hope' can be both a noun and a verb. In German, 'die Hoffnung' is strictly a noun. You cannot say 'Ich hoffe Hoffnung' (I hope hope). The verb for 'to hope' is 'hoffen'.
Ich hoffe, dass du kommst.
I hope that you come.
Wir hoffen auf besseres Wetter.
We hope for better weather.
§ Mistake 2: Incorrect prepositions
When expressing hope *for* something, German often uses different prepositions than English. A common mistake is to translate 'for' directly. Instead of 'Hoffnung für' (which sometimes works, but often doesn't sound natural), you'll frequently use 'auf' (on/for).
Er hat Hoffnung auf eine bessere Zukunft.
He has hope for a better future.
Or, to express hope *in* something or someone:
Sie setzt ihre Hoffnung in die neue Regierung.
She places her hope in the new government.
§ Mistake 3: Overuse of 'Hoffnung'
Sometimes, English speakers might overuse the word 'hope'. In German, it can sound more natural to use the verb 'hoffen' directly, or to use phrases that imply hope without explicitly stating 'die Hoffnung'.
Instead of: 'Es gibt Hoffnung, dass es besser wird.' (There is hope that it gets better.)
Consider: 'Ich hoffe, es wird besser.' (I hope it gets better.)
Both are correct, but the second is often more direct and common in everyday speech.
Ich hoffe, wir sehen uns bald.
I hope we see each other soon.
§ Mistake 4: Confusing 'Hoffnung' with 'Erwartung'
While both relate to future events, 'die Hoffnung' (hope) implies a desire for a positive outcome, often with uncertainty. 'Die Erwartung' (expectation) suggests a more confident belief or a forecast, whether positive or negative.
'Ich habe Hoffnung auf gutes Wetter.' (I have hope for good weather – expressing a wish.)
'Meine Erwartung ist, dass es regnen wird.' (My expectation is that it will rain – expressing a prediction.)
Don't mix these up. 'Hoffnung' is about what you wish for; 'Erwartung' is about what you anticipate.
§ Summary for 'die Hoffnung'
To avoid common mistakes with 'die Hoffnung':
- Always use 'die Hoffnung' as a noun.
- Use the verb 'hoffen' when you need a verb.
- Learn the correct prepositions: 'Hoffnung auf' and 'Hoffnung in' are key.
- Don't overuse 'die Hoffnung'; sometimes 'hoffen' is more natural.
- Understand the difference between 'Hoffnung' (hope) and 'Erwartung' (expectation).
By keeping these points in mind, you'll use 'die Hoffnung' more accurately and sound more like a native speaker. Keep practicing!
§ Understanding Die Hoffnung
The German word die Hoffnung directly translates to "hope" in English. It's a feminine noun and you'll hear it quite often. Learning this word is useful because it expresses a fundamental human emotion.
- DEFINITION
- Hope, the feeling of expectation and desire for a certain thing to happen.
Just like in English, die Hoffnung can refer to the general feeling of hope or a specific thing that is hoped for.
Ich habe Hoffnung, dass alles gut wird. (I have hope that everything will be fine.)
Er ist unsere letzte Hoffnung. (He is our last hope.)
§ Related Verbs and Adjectives
While die Hoffnung is a noun, there are related verbs and adjectives that you should also know. These will help you express a wider range of ideas concerning hope.
The verb hoffen means "to hope." This is the most direct verb form.
Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder. (I hope we see each other again soon.)
The adjective hoffnungsvoll means "hopeful."
Sie ist sehr hoffnungsvoll für die Zukunft. (She is very hopeful for the future.)
The opposite, hoffnungslos, means "hopeless."
Die Situation scheint hoffnungslos. (The situation seems hopeless.)
§ Similar Words and When to Use Them
While die Hoffnung is the primary word for "hope," there are other words and phrases that can express similar sentiments, but with slightly different nuances. It's important to understand these differences so you can choose the most appropriate word.
Der Wunsch (wish/desire): This is often similar to hope, but a wish can be more about a desire for something that is less likely or more fantastical. Hope usually implies a degree of possibility, even if small.
Ich habe den Wunsch, einmal um die Welt zu reisen. (I have the wish to travel around the world one day.)
You wouldn't typically say "Ich habe die Hoffnung, einmal um die Welt zu reisen" unless it's a very uncertain, long-term goal. Der Wunsch is broader and can be for anything from a birthday wish to a life goal.
Die Erwartung (expectation): This word suggests a more concrete belief that something will happen, based on evidence or past experience. Hope can exist without strong evidence.
Meine Erwartung ist, dass er pünktlich kommt. (My expectation is that he will come on time.)
Here, Erwartung implies a higher probability than Hoffnung. You have a reason to expect punctuality.
Die Zuversicht (confidence/assurance): This is a stronger form of positive expectation or belief in a good outcome. It often implies a greater sense of certainty or inner strength than mere hope.
Er hat große Zuversicht in seine Fähigkeiten. (He has great confidence in his abilities.)
Zuversicht often comes from a place of strong conviction or a positive outlook, even when facing difficulties. It's more active and steadfast than just having Hoffnung.
Der Glaube (belief/faith): This word denotes a strong conviction in something, often without needing proof. While faith can be a form of hope, it's typically more profound and often has religious connotations.
Sie hat Glaube an das Gute im Menschen. (She has faith in the good in people.)
While you can hoffen for good things, der Glaube is a deeper, more ingrained conviction.
§ Key Takeaways for Using Die Hoffnung
When you want to express the basic idea of "hope" – a positive expectation for the future, especially when the outcome is uncertain but desired – die Hoffnung is almost always the correct choice. It's a versatile word that covers a wide range of hopeful feelings.
The other words like der Wunsch, die Erwartung, and die Zuversicht add more specific shades of meaning. As you progress in your German learning, you'll naturally develop a feel for when to use these alternatives. For now, master die Hoffnung and its related forms.
Le savais-tu ?
The word 'Hoffnung' is related to the English word 'hope', sharing a common Germanic root.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'pf' as a separate 'p' and 'f' sound instead of a single merged sound.
- Not fully pronouncing the 'ung' ending.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
German nouns always have a gender, and 'Hoffnung' is feminine. This means you'll use 'die' as its definite article in the nominative and accusative cases. For example, 'Die Hoffnung stirbt zuletzt.' (Hope dies last.)
Die Hoffnung stirbt zuletzt. (Hope dies last.)
When 'Hoffnung' is the object of a preposition that takes the dative case, its article changes to 'der'. For example, 'mit der Hoffnung' (with hope).
Er lebte mit der Hoffnung auf eine bessere Zukunft. (He lived with the hope of a better future.)
In the genitive case, used to show possession or relationship, the article for 'Hoffnung' becomes 'der'. For example, 'der Stern der Hoffnung' (the star of hope).
Der Stern der Hoffnung leuchtet hell. (The star of hope shines brightly.)
You can use adjectives to describe 'Hoffnung'. Remember that the adjective will be declined according to the gender, number, and case of the noun. For example, 'eine kleine Hoffnung' (a small hope).
Es gibt immer eine kleine Hoffnung. (There is always a small hope.)
'Hoffnung' can be combined with other nouns to form compound nouns, like 'Hoffnungsschimmer' (ray of hope). In these cases, the gender of the compound noun is determined by the last noun in the compound. 'Schimmer' is masculine, so 'Hoffnungsschimmer' is masculine ('der Hoffnungsschimmer').
Jeder Hoffnungsschimmer ist wichtig. (Every ray of hope is important.)
Exemples par niveau
Ich habe Hoffnung.
I have hope.
Es gibt immer Hoffnung.
There is always hope.
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
Hope dies last. (A common German saying)
Wir brauchen Hoffnung.
We need hope.
Sie hat viel Hoffnung.
She has a lot of hope.
Meine Hoffnung ist groß.
My hope is big.
Gibt es Hoffnung für uns?
Is there hope for us?
Er verliert die Hoffnung nicht.
He doesn't lose hope.
Ich habe die Hoffnung, dass es bald besser wird.
I have the hope that it soon gets better.
Man darf die Hoffnung nie aufgeben.
One must the hope never give up.
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
The hope dies last.
Es gibt immer Hoffnung.
There is always hope.
Ich wünsche dir viel Glück und Hoffnung.
I wish you much luck and hope.
Er hat die Hoffnung verloren.
He has the hope lost.
Ihre Hoffnung auf ein gutes Ergebnis war groß.
Her hope for a good result was great.
Wir müssen die Hoffnung behalten.
We must the hope keep.
Die Hoffnung stirbt zuletzt, auch in schwierigen Zeiten.
Hope dies last, even in difficult times.
A common German idiom, similar to 'never give up hope'.
Er hat die Hoffnung, bald wieder gesund zu sein.
He has the hope of being healthy again soon.
'die Hoffnung haben' means 'to have hope'.
Trotz der Rückschläge verlor sie nie die Hoffnung auf eine bessere Zukunft.
Despite the setbacks, she never lost hope for a better future.
'die Hoffnung verlieren' means 'to lose hope'.
Die kleine Geste gab ihm neue Hoffnung und Kraft.
The small gesture gave him new hope and strength.
'Hoffnung geben' means 'to give hope'.
Es besteht die Hoffnung, dass die Verhandlungen erfolgreich sein werden.
There is hope that the negotiations will be successful.
'es besteht die Hoffnung' is a formal way to say 'there is hope'.
Wir klammern uns an die Hoffnung, dass sich alles zum Guten wendet.
We cling to the hope that everything will turn out for the best.
'sich an die Hoffnung klammern' means 'to cling to hope'.
Die Hoffnung auf Regen war groß, aber die Dürre hielt an.
The hope for rain was great, but the drought continued.
Here, 'Hoffnung auf' is followed by the noun for what is hoped for.
Sie erfüllte sich ihre größte Hoffnung, als sie ihr eigenes Unternehmen gründete.
She fulfilled her greatest hope when she founded her own company.
'sich eine Hoffnung erfüllen' means 'to fulfill a hope'.
Die Verzweiflung der Bauern war groß, doch die Hoffnung auf Regen hielt sie am Leben, auch wenn die Dürre kein Ende zu nehmen schien.
The despair of the farmers was great, but the hope for rain kept them alive, even if the drought seemed endless.
Here, 'die Hoffnung auf Regen' illustrates hope directed towards a specific outcome, with 'auf' signaling this direction.
Trotz der erdrückenden Beweislast klammerte sich der Angeklagte an die letzte Hoffnung auf einen Freispruch, wissend, dass sein Schicksal von der Gnade des Gerichts abhing.
Despite the overwhelming evidence, the accused clung to the last hope of an acquittal, knowing his fate depended on the court's mercy.
'Sich klammern an die Hoffnung' is a strong idiom, showing a desperate hold on hope.
Die junge Wissenschaftlerin hegten die Hoffnung, dass ihre bahnbrechende Entdeckung die Menschheit von unheilbaren Krankheiten befreien würde, eine Vision, die sie unermüdlich antrieb.
The young scientist harbored the hope that her groundbreaking discovery would free humanity from incurable diseases, a vision that tirelessly drove her.
'Hoffnung hegen' means to cherish or harbor hope, often over a long period.
Obwohl alle Zeichen auf Misserfolg deuteten, weigerte sich die Mannschaft, die Hoffnung aufzugeben, und kämpfte bis zur letzten Sekunde mit bemerkenswerter Entschlossenheit.
Although all signs pointed to failure, the team refused to give up hope and fought until the last second with remarkable determination.
'Die Hoffnung aufgeben' is a common phrase for 'to give up hope'.
Inmitten der Trümmer des Krieges blühte die zarte Hoffnung auf Frieden und Wiederaufbau, ein leuchtender Funke in der Dunkelheit der Zerstörung.
Amidst the ruins of war, the delicate hope for peace and reconstruction blossomed, a shining spark in the darkness of destruction.
'Die Hoffnung blüht' is a poetic way to say hope is flourishing or emerging.
Die Nachricht vom Rückzug der feindlichen Truppen nährte die Hoffnung der Bevölkerung auf ein baldiges Ende des Konflikts, was eine Welle der Erleichterung auslöste.
The news of the enemy troops' retreat nourished the population's hope for an early end to the conflict, triggering a wave of relief.
'Hoffnung nähren' means to feed or cultivate hope, often with new information.
Es war eine Hoffnung, die wie ein Strohfeuer schnell aufflammte und ebenso schnell wieder erlosch, als die Realität ihre gnadenlose Fratze zeigte.
It was a hope that flared up quickly like a straw fire and extinguished just as quickly when reality showed its merciless face.
'Hoffnung, die wie ein Strohfeuer war' is a vivid simile for short-lived hope.
Die größte Hoffnung der Eltern war, dass ihre Kinder ein besseres Leben führen würden als sie selbst, frei von den Sorgen und Entbehrungen ihrer eigenen Jugend.
The parents' greatest hope was that their children would lead a better life than themselves, free from the worries and deprivations of their own youth.
'Die größte Hoffnung' emphasizes the primary or strongest hope someone holds.
Expressions idiomatiques
"die Hoffnung nicht aufgeben"
not give up hope
Gib die Hoffnung nicht auf, es wird alles gut.
neutral"voller Hoffnung sein"
to be full of hope
Sie ist voller Hoffnung, dass sie den Job bekommt.
neutral"Hoffnung schöpfen"
to take heart, to find hope
Nach den schlechten Nachrichten schöpften wir wieder Hoffnung.
neutral"jemandem Hoffnung machen"
to give someone hope
Mach ihm keine falschen Hoffnungen.
neutral"wider Erwarten"
against all odds/expectations (can imply hope, though not directly)
Wider Erwarten hat er die Prüfung bestanden.
neutral"auf bessere Zeiten hoffen"
to hope for better times
Wir müssen auf bessere Zeiten hoffen.
neutral"eine blühende Hoffnung"
a budding hope (a promising hope)
Seine Idee ist eine blühende Hoffnung für das Projekt.
neutral"Die Hoffnung stirbt zuletzt."
Hope dies last.
Auch wenn es schwer aussieht, die Hoffnung stirbt zuletzt.
neutral"etwas mit Hoffnung erfüllen"
to fill something with hope
Die gute Nachricht hat uns mit Hoffnung erfüllt.
neutral"die letzte Hoffnung"
the last hope
Er war unsere letzte Hoffnung in dieser schwierigen Situation.
neutralFamille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Astuces
Learn the article with the noun
Always learn die Hoffnung (hope) with its feminine article die. This is crucial for correct grammar later on.
Common verb combinations
You'll often hear Hoffnung haben (to have hope) or Hoffnung geben (to give hope). Practice these phrases.
Use in simple sentences
Start with easy sentences like 'Ich habe Hoffnung.' (I have hope.) or 'Es gibt Hoffnung.' (There is hope.).
Don't confuse with 'hoffen'
Remember that die Hoffnung is the noun (hope), while hoffen is the verb (to hope). They are related but used differently.
Listen for it in context
Pay attention to German songs, movies, or podcasts. You'll likely hear die Hoffnung in emotional or encouraging contexts.
Related adjectives
You might come across adjectives like hoffnungsvoll (hopeful) or hoffnungslos (hopeless). These build on the same root.
Pronunciation practice
Practice saying die Hoffnung out loud. The 'ff' sound is like the 'f' in off, and the 'ung' ending is common in German nouns.
Flashcards are effective
Create a flashcard with die Hoffnung on one side and 'hope' on the other. Include a simple example sentence.
Write it down
The act of writing die Hoffnung repeatedly can help cement it in your memory.
Don't forget the capitalization
In German, all nouns are capitalized, so always write Hoffnung with a capital H.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a person 'hopping' with joy because they have 'hope'. Hoffnung sounds a bit like 'hopping'.
Association visuelle
Picture a bright, shining light or a rainbow, symbolizing hope, with the word 'Hoffnung' written over it in bold, friendly letters.
Word Web
Défi
Write three sentences in German using 'die Hoffnung' in different contexts. For example, express hope for an upcoming event, hope for a friend, or hope for yourself.
Origine du mot
Old High German
Sens originel : expectation, trust
GermanicContexte culturel
In German culture, 'Hoffnung' is a frequently used and significant concept, often appearing in proverbs and expressions emphasizing resilience and optimism. It's common to hear phrases like 'Die Hoffnung stirbt zuletzt' (Hope dies last), reflecting a belief in enduring hope even in difficult situations.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Expressing personal hope
- Ich habe die Hoffnung...
- Meine Hoffnung ist...
- Ich hoffe, dass...
Encouraging someone
- Gib die Hoffnung nicht auf!
- Es gibt noch Hoffnung.
- Behalte die Hoffnung.
Talking about future events
- In der Hoffnung, dass...
- Ich habe die Hoffnung, dass es sich bald ändert.
- Mit großer Hoffnung erwarte ich...
Discussing general feelings of hope
- Die Hoffnung stirbt zuletzt.
- Hoffnungsvoll sein.
- Voller Hoffnung.
Losing hope
- Die Hoffnung verlieren.
- Keine Hoffnung mehr haben.
- Alle Hoffnung ist verloren.
Amorces de conversation
"Worauf hoffst du im Moment am meisten?"
"Gibt es etwas, das dir in schwierigen Zeiten Hoffnung gibt?"
"Hast du jemals die Hoffnung aufgegeben und es dann bereut?"
"Wie wichtig ist Hoffnung in deinem Leben?"
"Was ist das Hoffnungsvollste, was dir diese Woche passiert ist?"
Sujets d'écriture
Beschreibe eine Situation, in der du viel Hoffnung hattest und wie sie sich entwickelt hat.
Schreibe über jemanden, der dir Hoffnung gibt. Was macht diese Person so hoffnungsvoll?
Stell dir vor, du könntest eine Nachricht an dein zukünftiges Ich senden. Was würdest du über Hoffnung schreiben?
Reflektiere über das Sprichwort 'Die Hoffnung stirbt zuletzt.' Stimmst du dem zu? Warum oder warum nicht?
Was bedeutet Hoffnung für dich persönlich? Wie äußert sie sich in deinem Alltag?
Questions fréquentes
10 questionsDie Hoffnung is a feminine noun. You can remember this because many German nouns ending in '-ung' are feminine. For example, die Wohnung (apartment) or die Zeitung (newspaper).
You can say: Ich habe Hoffnung. (I have hope.) Or: Es gibt Hoffnung. (There is hope.)
Yes, 'Hoffnung' is often used with prepositions. Common ones include Hoffnung auf etwas (hope for something), like Hoffnung auf besseres Wetter (hope for better weather). You can also say in der Hoffnung, dass... (in the hope that...).
Yes, the verb is hoffen (to hope). For example: Ich hoffe, dass du kommst. (I hope that you come.)
You can say die Hoffnung verlieren. For example: Ich habe die Hoffnung verloren. (I have lost hope.)
Hoffnung is a feeling of expectation and desire for a certain thing to happen. Wunsch is a wish or a desire, which can be more general. For example, Ich habe die Hoffnung, dass es regnet. (I have the hope that it rains.) vs. Ich habe einen Wunsch. (I have a wish.)
A common idiom is (jemandem) Hoffnung machen (to give someone hope). For example: Du machst mir Hoffnung. (You give me hope.)
You can use the adjective hoffnungsvoll. For example: Sie ist hoffnungsvoll. (She is full of hope.) Or er ist voller Hoffnung (he is full of hope).
The opposite is die Hoffnungslosigkeit (hopelessness) or die Verzweiflung (despair). The adjective is hoffnungslos (hopeless).
While technically possible, 'Hoffnung' is rarely used in the plural (die Hoffnungen) in everyday conversation. It's more common to use it as a singular, even when referring to multiple hopes. For instance, Meine Hoffnung ist groß. (My hope is great.) even if you have several things you're hoping for.
Teste-toi 102 questions
Listen for 'Hoffnung'.
Listen for the question.
Listen for the whole phrase about hope.
Read this aloud:
Ich habe Hoffnung.
Focus: Hoffnung
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast Hoffnung.
Focus: hast
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sie hat Hoffnung.
Focus: hat
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 'die Hoffnung' to express that you have hope for good weather tomorrow. (Schreiben Sie einen kurzen Satz mit 'die Hoffnung', um auszudrücken, dass Sie Hoffnung auf gutes Wetter morgen haben.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich habe die Hoffnung, dass das Wetter morgen gut wird. (I have the hope that the weather will be good tomorrow.)
Write a simple sentence describing something you hope for in the new year. (Schreiben Sie einen einfachen Satz, der beschreibt, worauf Sie im neuen Jahr hoffen.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich habe die Hoffnung auf ein glückliches neues Jahr. (I have hope for a happy new year.)
Formulate a short sentence about someone having hope for a better future. (Formulieren Sie einen kurzen Satz darüber, dass jemand Hoffnung auf eine bessere Zukunft hat.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Er hat die Hoffnung auf eine bessere Zukunft. (He has hope for a better future.)
Wofür hat Anna Hoffnung? (What does Anna have hope for?)
Read this passage:
Anna lernt Deutsch. Sie hat die Hoffnung, dass sie bald gut sprechen kann. Sie übt jeden Tag. Das ist ihre große Hoffnung.
Wofür hat Anna Hoffnung? (What does Anna have hope for?)
Anna lernt Deutsch und hofft, dass sie bald gut sprechen kann. (Anna is learning German and hopes that she can speak well soon.)
Anna lernt Deutsch und hofft, dass sie bald gut sprechen kann. (Anna is learning German and hopes that she can speak well soon.)
Was ist die Hoffnung der Familie? (What is the family's hope?)
Read this passage:
Der kleine Hund ist krank. Seine Familie hat die Hoffnung, dass er bald wieder gesund ist. Sie geben ihm Medizin und viel Liebe.
Was ist die Hoffnung der Familie? (What is the family's hope?)
Die Familie hat die Hoffnung, dass der Hund bald wieder gesund ist. (The family has hope that the dog will be healthy again soon.)
Die Familie hat die Hoffnung, dass der Hund bald wieder gesund ist. (The family has hope that the dog will be healthy again soon.)
Worauf haben die Menschen Hoffnung? (What do people have hope for?)
Read this passage:
Es ist kalt draußen. Viele Menschen haben die Hoffnung auf einen warmen Frühling. Sie freuen sich auf die Sonne und Blumen.
Worauf haben die Menschen Hoffnung? (What do people have hope for?)
Die Menschen haben die Hoffnung auf einen warmen Frühling. (People have hope for a warm spring.)
Die Menschen haben die Hoffnung auf einen warmen Frühling. (People have hope for a warm spring.)
Er hat die ___ nie aufgegeben. (He never gave up hope.)
The word 'Hoffnung' fits the context of not giving up, meaning 'hope'.
Sie hatte große ___ auf bessere Zeiten. (She had great hope for better times.)
'Hoffnung' is the correct noun here, indicating 'hope' for the future.
Mit viel ___ schauen wir in die Zukunft. (With a lot of hope, we look into the future.)
Looking into the future with a positive outlook aligns with 'Hoffnung' (hope).
Die ___ stirbt zuletzt. (Hope dies last.)
This is a common German idiom: 'Die Hoffnung stirbt zuletzt' means 'Hope dies last'.
Er gab die ___ auf, sie wiederzusehen. (He gave up hope of seeing her again.)
To 'give up hope' is expressed with 'die Hoffnung aufgeben'.
Es gibt immer noch ein bisschen ___. (There's still a little hope.)
The context implies a positive outlook, making 'Hoffnung' (hope) the correct choice.
Which of these words is a synonym for 'die Hoffnung'?
'Der Wunsch' means 'the wish' and is the closest in meaning to 'hope' among the options.
Choose the correct article for 'Hoffnung'.
'Hoffnung' is a feminine noun, so it takes the article 'die'.
Complete the sentence: 'Ich habe _____, dass wir uns bald wiedersehen.'
In this context, 'Hoffnung' is the direct object and remains in the nominative case with its feminine article 'die'.
You can say 'Wir haben keine Hoffnung mehr.' to express that there is no hope left.
This sentence correctly uses 'keine Hoffnung' to mean 'no hope'.
The word 'Hoffnung' is a verb.
'Hoffnung' is a noun, meaning 'hope'. The verb form is 'hoffen' (to hope).
The sentence 'Er verliert die Hoffnung nicht.' means 'He is not losing hope.'
This sentence correctly translates to 'He is not losing hope.'
This sentence means 'I have hope'.
This sentence means 'The hope is good'.
This sentence means 'We do not lose hope'.
Trotz der Schwierigkeiten behalten wir die ___.
In this context, 'Hoffnung' (hope) fits best as it expresses a positive outlook despite difficulties.
Er verlor nie die ___ auf Genesung.
'Hoffnung' (hope) is the appropriate word here, meaning he never gave up hope of recovery.
Ihre ___ auf ein Wiedersehen hielt sie am Leben.
The sentence implies a positive expectation, so 'Hoffnung' (hope) is the correct choice.
Mit neuer ___ blickten sie in die Zukunft.
To look into the future with a positive outlook, 'Hoffnung' (hope) is the fitting word.
Die kleinste Geste kann große ___ wecken.
Small gestures often inspire 'Hoffnung' (hope).
Er schöpfte neue ___ aus den Worten des Arztes.
From encouraging words, one 'draws new hope' ('schöpfte neue Hoffnung').
Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass man positiv in die Zukunft blickt?
Die Hoffnung ist das Gefühl, positiv in die Zukunft zu blicken, während die anderen Optionen negative Gefühle oder Unsicherheit ausdrücken.
Wähle den Satz, der die Verwendung von 'Hoffnung' am besten demonstriert.
Dieser Satz zeigt, wie 'Hoffnung' in Bezug auf eine positive Erwartung für die Zukunft verwendet wird. Die anderen Sätze sind grammatisch oder semantisch falsch.
Was ist das Gegenteil von 'die Hoffnung'?
Die Verzweiflung ist das Gefühl der Hoffnungslosigkeit und ist daher das Gegenteil von Hoffnung.
Man kann 'Hoffnung' nur im Plural verwenden.
'Die Hoffnung' ist ein Singular-Nomen und kann auch so verwendet werden. Der Plural 'die Hoffnungen' existiert, aber es ist nicht die einzige Form.
Der Satz 'Ich habe die Hoffnung aufgegeben.' bedeutet, dass man nicht mehr optimistisch ist.
'Die Hoffnung aufgeben' ist eine gängige Redewendung, die bedeutet, dass man die positive Erwartung oder den Optimismus verloren hat.
Das Wort 'Hoffnung' hat immer eine negative Konnotation.
'Hoffnung' hat immer eine positive Konnotation und drückt eine positive Erwartung für die Zukunft aus.
The speaker expresses optimism.
A piece of advice about maintaining a positive outlook.
The speaker talks about the power of optimism.
Read this aloud:
Ich gebe die Hoffnung nicht auf.
Focus: Hoffnung, aufgeben
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sie hat die Hoffnung auf eine bessere Zukunft.
Focus: Zukunft, besser
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Gibt es noch Hoffnung?
Focus: Gibt es, noch
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write three sentences about what you hope for in your future, using 'die Hoffnung' at least once. (Write three sentences about your hopes for the future)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich habe die Hoffnung, dass ich bald Deutsch fließend spreche. Ich wünsche mir, dass meine Familie immer gesund ist. Meine größte Hoffnung ist, die Welt zu bereisen.
Describe a situation where someone might lose hope and what could help them regain it. (Describe a situation of losing hope and how to regain it)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Wenn jemand seinen Job verliert, kann er leicht die Hoffnung verlieren. Freunde und Familie können helfen, indem sie Unterstützung und neue Perspektiven bieten. Es ist wichtig, kleine Schritte zu machen, um die Hoffnung wiederzufinden.
Imagine you are giving advice to a friend who is feeling down. Use the word 'Hoffnung' in your advice. (Give advice to a sad friend using 'Hoffnung')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Liebe(r) [Name des Freundes], ich weiß, es ist gerade schwer, aber gib die Hoffnung nicht auf. Es wird bestimmt bald besser. Denke daran, dass nach jedem Regen die Sonne scheint.
Was passierte mit der Hoffnung der Familie, als sie die Silhouette sahen?
Read this passage:
Nach einer langen und kalten Nacht hatte die Familie nur noch eine kleine Hoffnung, ihren verlorenen Hund zu finden. Sie suchten stundenlang, aber ohne Erfolg. Plötzlich sahen sie in der Ferne eine bekannte Silhouette und ihre Hoffnung wuchs wieder. Der Hund war sicher und gesund.
Was passierte mit der Hoffnung der Familie, als sie die Silhouette sahen?
Der Satz 'ihre Hoffnung wuchs wieder' zeigt, dass ihre Hoffnung zunahm.
Der Satz 'ihre Hoffnung wuchs wieder' zeigt, dass ihre Hoffnung zunahm.
Warum war die Studentin am Prüfungstag nervös?
Read this passage:
Die Studentin hatte große Hoffnung, die Prüfung zu bestehen, obwohl sie nicht viel gelernt hatte. Am Prüfungstag war sie sehr nervös. Nach der Prüfung fühlte sie sich jedoch erleichtert, weil sie dachte, es sei gut gelaufen. Ihre Hoffnung war berechtigt.
Warum war die Studentin am Prüfungstag nervös?
Der Text sagt 'obwohl sie nicht viel gelernt hatte', was den Grund für ihre Nervosität erklärt.
Der Text sagt 'obwohl sie nicht viel gelernt hatte', was den Grund für ihre Nervosität erklärt.
Was ist die Funktion der Hoffnung in schwierigen Zeiten?
Read this passage:
In schwierigen Zeiten ist die Hoffnung oft das Einzige, was uns antreibt. Sie gibt uns Kraft, weiterzumachen, auch wenn alles aussichtslos erscheint. Ohne Hoffnung könnten wir keine Zukunft planen oder an bessere Tage glauben.
Was ist die Funktion der Hoffnung in schwierigen Zeiten?
Der Text besagt: 'Sie gibt uns Kraft, weiterzumachen, auch wenn alles aussichtslos erscheint.'
Der Text besagt: 'Sie gibt uns Kraft, weiterzumachen, auch wenn alles aussichtslos erscheint.'
This sentence structure is common when expressing hope for something. 'Große Hoffnung' means 'great hope', and 'auf' (on/for) connects it to what is hoped for.
'Trotz' (despite) is a preposition that takes the genitive case. 'Verlieren' (to lose) is used with 'die Hoffnung' (the hope).
'Es gibt' (there is/are) introduces the existence of hope. The clause 'dass sich alles zum Guten wendet' (that everything will turn out for the best) explains what the hope is for.
Nach der langen Krankheit gab er die _______ nicht auf, wieder gesund zu werden.
In this context, 'Hoffnung' (hope) fits perfectly as the man held onto the belief of recovery after a long illness.
Trotz der Rückschläge bewahrte sie stets die _______ auf eine erfolgreiche Zukunft.
'Hoffnung' (hope) is the appropriate word here, indicating that despite setbacks, she maintained a positive outlook for the future.
Die Eltern hegten die _______, dass ihre Kinder alle Herausforderungen meistern würden.
Here, 'Hoffnung' (hope) expresses the parents' optimistic belief that their children would overcome challenges.
Seine letzte _______ war, dass er seine Familie noch einmal sehen könnte.
'Hoffnung' (hope) correctly conveys his final desire or longing to see his family again.
Man muss die _______ auf bessere Zeiten nie verlieren, auch wenn es schwerfällt.
Losing 'Hoffnung' (hope) on better times is the idea expressed here, even when it's difficult.
Die kleine Geste des Fremden gab ihm neue _______.
A small gesture giving 'Hoffnung' (hope) makes sense in this sentence.
Welches Wort drückt am besten eine positive Erwartung für die Zukunft aus?
Die Hoffnung ist ein Gefühl der positiven Erwartung oder des Wunsches, dass etwas Gutes passieren wird.
In welchem Satz wird 'Hoffnung' korrekt verwendet?
Hoffnung wird oft in Bezug auf Erwartungen oder Möglichkeiten verwendet.
Was ist das Gegenteil von 'Hoffnung' in vielen Kontexten?
Verzweiflung ist das Gefühl des völligen Verlusts der Hoffnung.
Man kann die Hoffnung 'aufgeben', wenn man etwas nicht mehr erwartet oder wünscht.
'Hoffnung aufgeben' bedeutet, den Glauben an ein positives Ergebnis zu verlieren.
Der Satz 'Sie schöpft Hoffnung aus kleinen Fortschritten' bedeutet, dass sie die Hoffnung komplett verloren hat.
'Hoffnung schöpfen' bedeutet, neue Hoffnung oder Mut zu finden.
Eine 'hoffnungslose' Situation ist eine, in der es keinen Ausweg oder keine positive Aussicht gibt.
Hoffnungslos beschreibt eine Situation ohne Aussicht auf Besserung oder Erfolg.
Schreiben Sie einen kurzen Absatz (3-4 Sätze) über eine Situation, in der Sie trotz Schwierigkeiten die Hoffnung bewahrt haben.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Es war eine schwierige Zeit, als ich meine Arbeit verloren habe. Doch ich habe die Hoffnung nie aufgegeben. Ich wusste, dass es neue Möglichkeiten geben würde und ich habe weitergesucht. Letztendlich hat sich meine Hoffnung ausgezahlt.
Beschreiben Sie, welche Rolle Hoffnung in Ihrem Leben spielt. Ist sie eine treibende Kraft oder eher ein passives Gefühl?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Für mich ist Hoffnung eine sehr wichtige treibende Kraft. Sie motiviert mich, auch in schwierigen Zeiten weiterzumachen und an meine Ziele zu glauben. Ohne Hoffnung würde vieles einfach sinnlos erscheinen.
Formulieren Sie einen kurzen Text (2-3 Sätze) über die Bedeutung von Hoffnung in Krisenzeiten.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In Krisenzeiten ist Hoffnung ein Anker, der uns Stärke gibt. Sie hilft uns, auch in dunklen Stunden einen Ausweg zu sehen. Ohne Hoffnung wäre es viel schwerer, solche Zeiten zu überstehen.
Was war der Funke, der die Gemeinschaft in der Stadt zusammenhielt?
Read this passage:
Die kleine Stadt kämpfte mit wirtschaftlichen Problemen. Viele Geschäfte schlossen und die Arbeitslosigkeit stieg. Doch die Bewohner gaben die Hoffnung nicht auf. Sie organisierten Gemeinschaftsprojekte und suchten nach neuen Lösungen, um ihre Stadt wiederzubeleben. Ihre Hoffnung war ein Funke, der die Gemeinschaft zusammenhielt und neue Energie freisetzte.
Was war der Funke, der die Gemeinschaft in der Stadt zusammenhielt?
Der Text besagt, dass die Hoffnung der Bewohner ein Funke war, der die Gemeinschaft zusammenhielt.
Der Text besagt, dass die Hoffnung der Bewohner ein Funke war, der die Gemeinschaft zusammenhielt.
Was trieb den Künstler an, trotz Frustration weiterzumachen?
Read this passage:
Ein junger Künstler hatte lange Zeit keine Anerkennung für seine Werke gefunden. Er war oft frustriert, aber er verlor nie die Hoffnung auf den Durchbruch. Er arbeitete unermüdlich weiter, experimentierte mit neuen Techniken und suchte nach Inspiration. Eines Tages wurde seine Kunst entdeckt und er erlangte internationale Bekanntheit. Seine beharrliche Hoffnung hatte sich ausgezahlt.
Was trieb den Künstler an, trotz Frustration weiterzumachen?
Der Text erwähnt, dass er trotz Frustration die Hoffnung auf den Durchbruch nie verlor und unermüdlich weiterarbeitete.
Der Text erwähnt, dass er trotz Frustration die Hoffnung auf den Durchbruch nie verlor und unermüdlich weiterarbeitete.
Was war die treibende Kraft für die Wissenschaftler, trotz Rückschlägen weiterzuforschen?
Read this passage:
Die Wissenschaftler arbeiteten jahrelang an einem Heilmittel für eine seltene Krankheit. Viele Rückschläge mussten sie hinnehmen, aber ihre Hoffnung auf eine Lösung blieb unerschütterlich. Sie forschten weiter, tauschten sich international aus und gaben niemals auf. Schließlich gelang ihnen ein wichtiger Durchbruch, der Tausenden von Patienten Hoffnung gab.
Was war die treibende Kraft für die Wissenschaftler, trotz Rückschlägen weiterzuforschen?
Der Text betont, dass ihre Hoffnung auf eine Lösung unerschütterlich blieb, auch nach vielen Rückschlägen.
Der Text betont, dass ihre Hoffnung auf eine Lösung unerschütterlich blieb, auch nach vielen Rückschlägen.
Trotz vieler Rückschläge gibt er die _______ auf eine bessere Zukunft nicht auf.
In diesem Kontext passt 'Hoffnung' am besten, da es den Glauben an eine positive zukünftige Entwicklung ausdrückt, trotz gegenwärtiger Schwierigkeiten. 'Aussicht' (outlook) und 'Erwartung' (expectation) sind zu neutral, und 'Wunsch' (wish) ist eher ein passiver Wunsch, nicht ein aktiver Glaube an die Zukunft.
Die Eltern hatten _______, dass ihr Kind die Prüfung bestehen würde, und wurden nicht enttäuscht.
Hier wird 'Hoffnung' verwendet, um einen positiven, erwartungsvollen Zustand zu beschreiben, der sich erfüllt hat. 'Erwartung' wäre auch möglich, aber 'Hoffnung' betont stärker den emotionalen Aspekt des Wünschens und Glaubens. 'Glaube' (belief) ist zu stark, und 'Wunsch' (wish) ist zu schwach.
Es gibt immer noch _______, dass eine Lösung für den Konflikt gefunden wird, auch wenn die Verhandlungen schwierig sind.
'Eine Hoffnung' ist die beste Wahl, um den optimistischen Glauben an eine mögliche positive Wendung in einer schwierigen Situation auszudrücken. 'Möglichkeit' (possibility) ist zu neutral, 'Aussicht' (prospect) ist ebenfalls neutraler und 'Erwartung' (expectation) impliziert eine höhere Gewissheit.
Nach dem langen Winter hegten alle die _______ auf einen frühen und warmen Frühling.
Der Ausdruck 'Hoffnung hegen' (to harbor hope) ist eine feste Kollokation im Deutschen, die den Wunsch und den Glauben an etwas Gutes beschreibt. 'Aussicht' und 'Erwartung' sind weniger emotional und 'Wunsch' ist nicht die richtige Kollokation hier.
Seine _______ auf Vergebung war gering, nachdem er so viele Fehler gemacht hatte.
Hier beschreibt 'Hoffnung' den inneren Wunsch oder die Erwartung, dass Vergebung gewährt wird, auch wenn die Chancen gering sind. 'Aussicht' könnte passen, aber 'Hoffnung' betont den emotionalen Aspekt stärker. 'Erwartung' wäre zu stark, da die Chancen gering sind, und 'Möglichkeit' ist zu allgemein.
Er klammerte sich an die letzte _______, dass alles doch noch gut werden würde.
'Sich an die letzte Hoffnung klammern' (to cling to the last hope) ist eine idiomatische Wendung, die den verzweifelten Wunsch ausdrückt, dass sich eine Situation doch noch zum Guten wendet. Die anderen Optionen passen hier nicht im gleichen Maße.
The saying 'Hope dies last' implies persistence, but sometimes action is needed for things to improve.
Even with setbacks, we haven't given up hope that our project will ultimately succeed.
There's a faint hope that negotiations could still lead to a positive outcome, even if the signs are bad.
Read this aloud:
Sprechen Sie über die Rolle der Hoffnung in schwierigen Zeiten und wie sie Menschen motivieren kann.
Focus: Rolle, Hoffnung, schwierigen, motivieren
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie trotz geringer Chancen die Hoffnung nicht verloren haben und wie es ausgegangen ist.
Focus: Situation, geringer, Chancen, verloren, ausgegangen
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Diskutieren Sie, ob übermäßige Hoffnung zu Enttäuschungen führen kann und welche Balance sinnvoll ist.
Focus: übermäßige, Enttäuschungen, führen, Balance, sinnvoll
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means: 'The situation is serious, but we must not lose hope.'
This sentence means: 'Despite all difficulties, hope for a better future remains.'
This sentence means: 'There is hardly any hope left for a quick solution to the problem.'
Trotz aller Widrigkeiten hat er die ___ auf eine bessere Zukunft nie aufgegeben.
In this context, 'Hoffnung' (hope) is the only option that fits with 'eine bessere Zukunft' (a better future) and the act of not giving it up despite adversity.
Die größte ___ der Menschheit ist es, trotz aller Rückschläge immer wieder aufzustehen.
The sentence describes the ability to get up again despite setbacks, which aligns with 'Hoffnung' (hope) as a driving force.
Mit jedem Sonnenaufgang kehrte ein Funken ___ in ihre Herzen zurück.
A 'Funken Hoffnung' (spark of hope) is a common idiom meaning a small amount of hope, which fits the context of returning with the sunrise.
Die Ärzte gaben die ___ nicht auf, auch wenn die Prognose düster war.
To 'die Hoffnung nicht aufgeben' means 'not to give up hope', which is appropriate when facing a grim prognosis.
Ihre Worte waren ein Leuchtturm der ___ in stürmischer See.
A 'Leuchtturm der Hoffnung' (lighthouse of hope) is a metaphorical expression for something that provides guidance and optimism in difficult times.
Man sagt, die ___ stirbt zuletzt, und das hat sie in ihrem Fall bewiesen.
'Die Hoffnung stirbt zuletzt' is a well-known German proverb meaning 'hope dies last', perfectly fitting the context of enduring proof.
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
Die Hoffnung is a common German noun used to express the feeling of hope or expectation.
- Positive feeling about the future.
- Desire for good things to happen.
- Anticipation of favorable outcomes.
Learn the article with the noun
Always learn die Hoffnung (hope) with its feminine article die. This is crucial for correct grammar later on.
Common verb combinations
You'll often hear Hoffnung haben (to have hope) or Hoffnung geben (to give hope). Practice these phrases.
Use in simple sentences
Start with easy sentences like 'Ich habe Hoffnung.' (I have hope.) or 'Es gibt Hoffnung.' (There is hope.).
Don't confuse with 'hoffen'
Remember that die Hoffnung is the noun (hope), while hoffen is the verb (to hope). They are related but used differently.
Exemple
Ich habe die Hoffnung, dass alles gut wird.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
abgeneigt
B1Ne pas aimer quelque chose ou vouloir l'éviter.
ablehnend
B1Ça montre que tu n'approuves pas quelque chose ou quelqu'un, comme si tu le repoussais.
abneigen
B1C'est quand tu ressens du dégoût ou de l'antipathie pour quelqu'un ou quelque chose.
Abneigung
B1C'est un sentiment de déplaisir envers quelqu'un ou quelque chose, menant souvent à l'évitement.
Abscheu
B1C'est un très fort sentiment de dégoût ou d'aversion.
abscheuen
B1Détester quelque chose ou quelqu'un très fort, avec un profond dégoût.
Ach!
A1Tu dis ça quand tu es surpris ou que tu comprends soudainement quelque chose.
ach
A2Une petite exclamation pour exprimer la surprise ou le soulagement.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2C'est un très mauvais rêve qui fait peur pendant le sommeil.