At the A1 level, the verb 'süßen' is introduced as a basic action word related to food and drink. Learners focus on the simplest sentence structures: 'Ich süße den Tee' (I sweeten the tea). The emphasis is on understanding that 'süßen' comes from 'süß' (sweet). You will learn it alongside other breakfast and cafe vocabulary. At this stage, you don't need to worry about complex tenses; just focus on the present tense and the idea of adding sugar or honey to something. It's often taught in the context of ordering in a cafe or describing daily routines. You might see it on a menu or hear a waiter ask if you want sugar. The goal is to recognize the word and use it in a basic Subject-Verb-Object sentence. You'll also learn the word 'Zucker' (sugar) as the primary thing people use to 'süßen' their drinks. Simple commands like 'Bitte nicht süßen!' (Please don't sweeten!) are also useful at this level. Overall, A1 learners should treat 'süßen' as a functional word for surviving a German breakfast or coffee break.
At the A2 level, you begin to use 'süßen' in more varied contexts and slightly more complex sentences. You will learn to use the preposition 'mit' to specify what you are sweetening with: 'Ich süße meinen Kaffee mit Honig' (I sweeten my coffee with honey). You will also be introduced to the Perfekt tense, using 'haben' and 'gesüßt.' For example, 'Hast du den Tee gesüßt?' (Did you sweeten the tea?). This allows you to talk about past actions in the kitchen or at a restaurant. A2 learners also start to recognize the past participle 'gesüßt' as an adjective on food packaging, such as 'gesüßter Joghurt.' You might also learn the negative form 'ungesüßt' (unsweetened), which is very common in health-related discussions. The vocabulary expands to include other sweeteners like 'Süßstoff' (sweetener) or 'Sirup.' You are expected to handle basic interactions where 'süßen' is involved, such as explaining how you like your coffee or following a very simple recipe. The focus is on expanding the range of what you can say about the act of sweetening.
At the B1 level, which is the target level for this word, you should be comfortable using 'süßen' in a variety of grammatical structures, including modal verbs and subordinate clauses. For example, 'Man sollte den Tee nicht zu stark süßen' (One should not sweeten the tea too much) or 'Ich weiß nicht, ob sie den Kuchen gesüßt hat' (I don't know if she sweetened the cake). You also begin to distinguish between the literal 'süßen' and the metaphorical 'versüßen' (to sweeten/make pleasant). B1 learners can follow more detailed recipes that use 'süßen' as an instruction and can participate in discussions about health and sugar consumption. You will encounter the word in more formal settings, such as health brochures or cooking shows. You should also be able to use the passive voice: 'Das Getränk wird mit Stevia gesüßt' (The drink is sweetened with stevia). At this stage, 'süßen' is no longer just a word for coffee; it's a tool for discussing culinary balance, dietary choices, and food production. You should also be aware of the noun 'Süße' (sweetness) and how it relates to the verb.
At the B2 level, you use 'süßen' with greater precision and in more specialized contexts. You might use it in the Konjunktiv II to express hypothetical situations: 'Ich würde den Quark mit Früchten süßen, wenn wir welche hätten' (I would sweeten the curd with fruit if we had some). You also start to understand the nuances between 'süßen' and alternatives like 'abschmecken' or 'karamellisieren.' B2 learners can read and understand more complex texts about the food industry or nutrition where 'süßen' is used to describe manufacturing processes. You are also expected to use more sophisticated adverbs to modify the verb, such as 'künstlich,' 'natürlich,' 'dezent,' or 'übermäßig.' Your ability to use the word in the passive voice becomes more fluid, and you can handle abstract discussions about the 'sweetening' of products in the market. You might also encounter 'süßen' in literary contexts or higher-level journalism, where it might be used to describe the sensory experience of food in a more descriptive way. The focus at B2 is on nuance, register, and stylistic variety.
At the C1 level, your use of 'süßen' is near-native. You understand all its grammatical possibilities and can use it in highly formal or academic contexts. You might encounter the verb in scientific papers about taste perception or economic reports about the sugar industry. You can discuss the historical evolution of how Europeans 'süßten' their food before the arrival of cane sugar. C1 learners are also adept at using the word in complex idiomatic or stylistic ways, even if 'süßen' itself is mostly literal. You can appreciate the word's role in the broader semantic field of 'taste' and 'pleasure' in German culture. You might use the verb in a critique of a culinary experience, discussing the balance of flavors with high precision. Your understanding of the word includes its regional variations and its place within the history of the German language. You can effortlessly switch between the literal 'süßen' and the figurative 'versüßen' without error, and you can explain these differences to others. The focus is on total mastery and the ability to use the word in any given context with perfect accuracy.
At the C2 level, you have a complete and effortless command of 'süßen.' You can use it in creative writing, professional culinary criticism, or academic research with absolute precision. You understand the most subtle connotations of the word and how it has been used in German literature over the centuries. You might explore the etymology of 'süßen' and its connection to other Germanic languages. For a C2 speaker, 'süßen' is a simple building block used to construct complex and nuanced arguments or descriptions. You can engage in deep philosophical or scientific debates about the human desire to 'süßen' everything and the societal implications of sugar consumption. There are no grammatical or contextual hurdles left. You can use the word in puns, metaphors, or high-level technical descriptions with ease. Your mastery extends to every possible form, tense, and stylistic variation. At this level, the word is just one of many thousands of tools you use to express yourself with the same depth and variety as a highly educated native speaker.

süßen en 30 secondes

  • The German verb 'süßen' means 'to sweeten' and is used literally for adding sugar or honey to food and drinks.
  • It is a regular verb (ich süße, hat gesüßt) and usually takes a direct object and the preposition 'mit'.
  • Do not confuse it with 'versüßen', which is used metaphorically for making life or experiences more pleasant.
  • The past participle 'gesüßt' is very common on food labels to indicate that a product contains added sugar.

The German verb süßen is a fundamental culinary and everyday term that translates directly to the English verb 'to sweeten.' At its core, it describes the physical act of adding a sweetening agent to food or beverages to alter their flavor profile. While English speakers might often say 'put sugar in' or 'add honey to,' German speakers frequently use this specific verb to encapsulate the entire process of making something sweet. It is a transitive verb, meaning it typically requires a direct object—the item being sweetened. Whether you are in a high-end restaurant, a cozy German bakery, or simply preparing breakfast at home, understanding how to use this verb correctly is essential for navigating social interactions involving food and drink. The word implies a deliberate action taken by the cook or the consumer to achieve a desired level of sweetness, reflecting the personal palate or a specific recipe requirement.

The Culinary Context
In professional kitchens, 'süßen' is a technical step. A chef might 'süßen' a sauce to balance acidity, especially in tomato-based dishes or dressings where a pinch of sugar can elevate the other flavors without making the dish overtly dessert-like. This nuanced application shows that 'süßen' is not just about making things sugary, but about balance.

Ich möchte meinen Kaffee nicht süßen, da ich den herben Geschmack der Bohnen bevorzuge.

Beyond the kitchen, the word appears in discussions about health and nutrition. In modern Germany, there is a significant movement toward reducing sugar consumption. Consequently, you will often hear people discuss alternative ways to 'süßen' their food, using substances like Stevia, agave nectar (Agavendicksaft), or maple syrup (Ahornsirup). This context makes 'süßen' a very modern word, frequently appearing in health blogs, cookbooks focused on 'clean eating,' and medical advice regarding diabetes or weight management. It is also important to note that 'süßen' is a regular (weak) verb, making its conjugation straightforward for learners of the German language. You simply take the stem 'süß-' and add the standard endings: ich süße, du süßt, er süßt, and so on. This simplicity contributes to its high frequency in spoken German.

Man kann den Joghurt auch mit frischen Beeren süßen, anstatt Industriezucker zu verwenden.

Social Etiquette
When visiting a German household for 'Kaffee und Kuchen' (coffee and cake), the host might ask if you wish to sweeten your drink. Using the verb 'süßen' in your response shows a higher level of fluency than just saying 'mit Zucker.' It acknowledges the action and the result simultaneously.

Furthermore, the word is deeply rooted in the German adjective 'süß' (sweet). While 'süß' can describe a taste, a person, or an object's appearance (cute), the verb 'süßen' is almost exclusively reserved for the literal act of adding sweetness to food or drink. It is rare to see it used metaphorically in the same way 'versüßen' is used. For instance, if you want to say someone 'sweetened your day,' you would use 'versüßen' (den Tag versüßen), not 'süßen.' This distinction is crucial for B1 learners who are starting to differentiate between literal and figurative language. 'Süßen' remains grounded in the physical world of taste buds and sugar cubes.

In der Industrie werden viele Getränke künstlich gesüßt, was oft kritisiert wird.

The Passive Form
You will frequently encounter the past participle 'gesüßt' on product labels. 'Gesüßter Tee' (sweetened tea) vs. 'Ungesüßter Tee' (unsweetened tea) is a vital distinction for shoppers looking to avoid hidden sugars.

Hast du den Obstsalat schon gesüßt?

In summary, 'süßen' is a versatile and specific verb that every German learner should master. It bridges the gap between basic vocabulary and more descriptive, action-oriented language. By using 'süßen,' you describe not just a state of being sweet, but the active process of transformation. It is a word that appears at the breakfast table, in the supermarket, and in the laboratory of a food scientist, making it a truly multi-faceted part of the German lexicon.

Using the verb süßen correctly in a sentence involves understanding its transitive nature and its common prepositional companions. In its most basic form, the sentence structure follows a Subject-Verb-Object pattern. For example, 'Ich (subject) süße (verb) den Kaffee (object).' This indicates that the subject is performing the action of sweetening directly upon the object. However, because 'süßen' can be done with many different substances, the preposition 'mit' (with) is almost always used to provide more detail about the method of sweetening. This adds a layer of precision to your German, allowing you to specify whether you are using sugar, honey, saccharin, or fruit.

Direct Object Usage
When the focus is simply on the act of making something sweet, the direct object is paramount. You might say, 'Süßen Sie Ihren Tee?' (Do you sweeten your tea?). Here, the focus is on the habit rather than the ingredient.

Wir süßen die Schlagsahne meistens mit etwas Vanillezucker.

Grammatically, 'süßen' is a weak verb, which is great news for learners because it follows a predictable pattern. In the present tense, the endings are standard. In the Präteritum (simple past), it becomes 'süßte,' and in the Perfekt (present perfect), it uses the auxiliary verb 'haben' with the past participle 'gesüßt.' For example, 'Er hat den Brei für das Baby nicht gesüßt' (He did not sweeten the porridge for the baby). This consistency makes it easy to integrate into various tenses. Additionally, it is common to use the verb in the imperative form when giving instructions or recipes: 'Süßen Sie die Mischung nach Belieben' (Sweeten the mixture to your liking).

Könntest du den Quark bitte noch ein wenig süßen?

Modal Verbs and Infinitives
'Süßen' often appears at the end of a sentence when paired with modal verbs like 'müssen,' 'können,' or 'wollen.' For instance, 'Du musst den Rhabarber kräftig süßen, da er sehr sauer ist' (You must sweeten the rhubarb heavily because it is very sour).

Another interesting aspect of 'süßen' is its use in the passive voice, particularly in formal writing or product descriptions. 'Die Limonade wird mit Stevia gesüßt' (The lemonade is sweetened with stevia). This shifts the focus from the person doing the sweetening to the product itself. In academic or scientific German, you might see it in the context of chemical processes: 'Die Lösung wurde künstlich gesüßt, um die Akzeptanz der Probanden zu erhöhen' (The solution was artificially sweetened to increase the acceptance of the test subjects). This shows that 'süßen' maintains its meaning across different registers, from the kitchen to the lab.

Früher süßte man fast alles mit Honig, da Zucker ein teures Luxusgut war.

Adverbial Modifiers
Common adverbs used with 'süßen' include 'leicht' (lightly), 'stark' (heavily), 'künstlich' (artificially), and 'natürlich' (naturally). These help define the degree or method of the action.

Warum süßt du deinen Espresso? Das verdirbt doch das Aroma!

Finally, consider the reflexive-like constructions, although they are less common. One might say, 'Ich süße mir den Tee' (I sweeten the tea for myself). Here, 'mir' is a dative reflexive pronoun indicating the beneficiary of the action. This adds a personal touch to the sentence, suggesting a self-care or personal preference context. Mastering these variations allows a B1 learner to express complex ideas about personal habits and culinary preferences with precision and natural-sounding German.

In the daily life of a German-speaking country, süßen is a word that echoes through several specific environments. The most obvious is the domestic kitchen. Whether it's a parent preparing a 'Grießbrei' (semolina porridge) for a child or a hobby baker adjusting a cake batter, the question 'Soll ich das noch süßen?' is a common refrain. It is a word associated with the warmth of home and the care put into preparing food for others. However, its reach extends far beyond the home. If you spend time in a German 'Café,' you will inevitably hear customers or baristas using this verb. While many people now take their coffee 'schwarz' (black), the act of sweetening remains a central part of the coffee culture, especially when it comes to specialty drinks like 'Milchkaffee' or 'Latte Macchiato.'

In the Supermarket
Walk down the aisle with dairy products or soft drinks, and you will see 'gesüßt' everywhere. Labels often boast 'nicht zusätzlich gesüßt' (no additional sweetening) to appeal to health-conscious consumers. This is where the word takes on a commercial and regulatory significance.

Im Café fragte die Kellnerin: „Möchten Sie Ihren Eistee selbst süßen oder soll ich das tun?“

Another frequent environment for 'süßen' is within the context of health and fitness. In Germany, as in much of the world, there is a massive industry built around 'Zuckeralternativen' (sugar alternatives). You will hear this word in podcasts about nutrition, see it in fitness magazines, and hear it in doctors' offices. A nutritionist might advise, 'Süßen Sie Ihre Speisen lieber mit reifen Bananen statt mit Zucker.' This usage highlights the verb's role in discussions about lifestyle and well-being. It moves from a simple culinary action to a point of debate about what constitutes a healthy diet. In these contexts, 'süßen' is often contrasted with 'natürliche Süße' (natural sweetness).

Viele Fitness-Influencer zeigen, wie sie ihre Protein-Shakes mit Datteln süßen.

In Schools and Kindergartens
Education about healthy eating starts early in Germany. Teachers often discuss why we shouldn't 'süßen' everything we eat. Children learn about the 'Zuckerfalle' (sugar trap) and how to identify 'gesüßte' foods in their lunchboxes.

Television cooking shows are another prime location to hear 'süßen.' Celebrity chefs like Tim Mälzer or Cornelia Poletto frequently use the verb when explaining how to balance the flavors of a dish. They might say, 'Jetzt süßen wir die Sauce noch ganz leicht mit einem Löffel Honig, um die Säure der Tomaten abzurunden.' This instructional use is very common and provides a great way for learners to hear the word used in a natural, fast-paced environment. The verb is also prevalent in the world of cocktails and bartending, where 'süßen' refers to adding syrups or liqueurs to balance the alcohol and citrus components of a drink.

Der Barkeeper erklärte, dass er den Cocktail mit Agavensirup süßt, um eine besondere Note zu erzielen.

In Science and Industry
In reports about the food industry, 'süßen' is used to describe the manufacturing process. You might hear news segments about how soft drink companies are 'süßen' their products differently to avoid new sugar taxes in various European countries.

In der Reportage wurde gezeigt, wie Limonadenhersteller ihre Getränke süßen.

Ultimately, 'süßen' is a word that exists wherever food and culture intersect. It's in the quiet moments of a morning coffee, the busy atmosphere of a restaurant kitchen, the calculated decisions of a food scientist, and the health-conscious choices of a modern consumer. Hearing it and recognizing it in these diverse contexts is a hallmark of a learner who is moving beyond basic vocabulary into the rich, textured reality of everyday German life.

One of the most frequent mistakes learners make with süßen is confusing it with its related adjective süß or the more metaphorical verb versüßen. While they all share the same root, their grammatical functions and nuances differ significantly. A common error is trying to use 'süß' as a verb, saying something like 'Ich süß den Tee.' In German, adjectives cannot simply be used as verbs without the proper endings and structural changes. You must use the verb form 'süßen.' Another mistake is the confusion between 'süßen' and 'versüßen.' While 'süßen' is almost always literal (adding sugar to coffee), 'versüßen' is used to 'sweeten' an experience or a situation. For example, you 'versüßt' someone's day with a gift, but you 'süßt' their tea with sugar.

The 'versüßen' vs. 'süßen' Trap
Mistake: 'Er hat mir den Nachmittag gesüßt.' (Literal: He added sugar to my afternoon). Correct: 'Er hat mir den Nachmittag versüßt.' Use 'versüßen' for metaphorical 'sweetening' of life or time.

Falsch: Ich süß den Brei. Richtig: Ich süße den Brei.

Another common pitfall involves the preposition 'mit.' English speakers might be tempted to use 'durch' or 'von' when describing what they use to sweeten something. However, 'mit' is the standard and correct preposition in German for this context. For example, 'Ich süße mit Honig' is the only natural way to express this. Using 'durch' would imply the honey is a medium through which sweetening happens, which sounds very strange in German. Additionally, learners sometimes struggle with the 'ß' (Eszett). Remember that 'süßen' has a long 'ü' sound, which is why the 'ß' is used. If you were to use a double 's' (süssen), the 'ü' would technically sound short, which is incorrect in standard German (though this spelling is standard in Switzerland and Liechtenstein).

Falsch: Die Limonade ist süss gemacht. Richtig: Die Limonade ist gesüßt.

Spelling and Pronunciation
Mistake: Writing 'sussen' or 'süssen'. The 'ü' must have the umlaut, and in Germany/Austria, the 'ß' is mandatory because the vowel is long. Mispronouncing it with a short 'u' can lead to confusion with other words.

A more subtle mistake occurs in the passive voice. Learners often forget the auxiliary verb 'werden' or use 'sein' incorrectly. For example, saying 'Der Tee ist gesüßt' is fine if you are describing the current state of the tea (statal passive). However, if you are describing the process of sweetening, you must use 'Der Tee wird gesüßt' (processual passive). Confusing these two can change the meaning of your sentence from 'The tea has sugar in it' to 'The tea is currently being sweetened.' Furthermore, avoid overusing 'süßen' when 'zuckern' (to sugar) or 'honigen' (to honey - though rarer) might be more specific. While 'süßen' is a great general term, 'zuckern' specifically implies the use of granulated sugar, often sprinkled on top of something like a 'Pfannkuchen' (pancake).

Falsch: Ich süße den Kuchen mit Puderzucker. Richtig: Ich bestreue den Kuchen mit Puderzucker (or 'ich zuckere').

Confusion with 'Süßigkeiten'
Learners sometimes try to use 'süßen' when they mean 'eating sweets.' Mistake: 'Ich süße gerne am Abend.' Correct: 'Ich esse gerne Süßigkeiten am Abend.' 'Süßen' is an action applied to a food, not the act of eating.

Falsch: Kannst du mir das Leben süßen? Richtig: Kannst du mir das Leben versüßen?

Lastly, be careful with the word order in subordinate clauses. Because 'süßen' is often the main verb, it moves to the end of the sentence in a 'dass' clause or a relative clause. For example: 'Ich weiß, dass du deinen Kaffee nicht süßt' (I know that you don't sweeten your coffee). Forgetting this rule is a general grammar mistake, but it frequently happens with common verbs like 'süßen.' By paying attention to these distinctions and practicing the correct structures, you will avoid the most common errors and speak more like a native.

While süßen is the most common and versatile verb for making something sweet, the German language offers several alternatives that provide more specific nuances. Understanding these can help you sound more precise and sophisticated. The most closely related word is versüßen. As mentioned previously, this is the metaphorical counterpart. You use it when talking about making an experience more pleasant. Another specific alternative is zuckern. While 'süßen' can involve any sweetener (honey, stevia, syrup), 'zuckern' specifically refers to the use of sugar. It often implies sprinkling sugar on top of something, like strawberries or a cake, rather than dissolving it into a liquid.

Süßen vs. Zuckern
'Süßen' is the general term for adding any sweet substance. 'Zuckern' is specific to sugar (Zucker). You 'süßt' your coffee, but you 'zuckert' your pancakes.

Anstatt den Tee zu süßen, kannst du auch ein Stück Schokolade dazu essen.

In a professional or technical context, you might encounter abschmecken. This verb means 'to season' or 'to taste and adjust.' While it doesn't mean 'to sweeten' exclusively, a chef will often 'abschmecken' a sauce and then decide to 'süßen' it to balance the flavors. Another interesting word is anreichern (to enrich). While less common for simple sweetening, a food scientist might talk about 'mit Süßstoffen anreichern' (enriching with sweeteners) when discussing the production of diet products. For those who prefer natural methods, the phrase mit natürlicher Süße versehen (to provide with natural sweetness) is a more formal and descriptive way to express the same idea as 'süßen.'

Wir versüßen uns den Abend mit einem guten Glas Wein.

Süßen vs. Abschmecken
'Süßen' is the specific action of adding sweetness. 'Abschmecken' is the broader process of tasting and adjusting all flavors (salt, acid, heat, and sweetness).

There are also regional variations and colloquialisms. In some parts of Germany, you might hear 'nachhelfen' (to help along) in a culinary context, as in 'Da müssen wir mit etwas Honig nachhelfen,' implying the dish needs a little extra help to reach the right flavor. On the opposite end of the spectrum, if you want to say you are making something less sweet, you would use entsüßen (to de-sweeten), though this is a very rare and technical term. More commonly, you would say 'weniger süßen' or 'die Süße reduzieren.' For those interested in the chemistry of food, karamellisieren (to caramelize) is another related action. While not a direct synonym for 'süßen,' it involves heating sugar to create a different kind of sweetness and flavor profile.

Man kann die Zwiebeln karamellisieren, um dem Gericht eine natürliche Süße zu geben.

Süßen vs. Karamellisieren
'Süßen' is adding a sweetener. 'Karamellisieren' is a cooking process that changes the sugar already present in the food (or added sugar) through heat.

Finally, consider the verb mildern (to soften/mitigate). In cooking, you might 'mildern' the bitterness of a radicchio salad or the acidity of a dressing by adding a sweet element. This usage shows how 'süßen' functions within the broader goal of flavor balancing. By learning these alternatives, you gain a deeper understanding of German culinary culture and the ability to describe the world of taste with much greater variety and precision. Whether you are following a recipe or describing your favorite meal, having these words in your vocabulary will make your German much more expressive.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In Old High German, the word was often used in a religious or poetic sense to describe the 'sweetness' of divine grace.

Guide de prononciation

UK /ˈzyːsn̩/
US /ˈziːsn̩/
Stress is on the first syllable: SÜ-ßen.
Rime avec
büßen grüßen füßen spießen fließen gießen genießen schießen
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'ü' like 'u' (sussen).
  • Pronouncing the 's' like an unvoiced 's' (as in 'sit').
  • Shortening the long 'ü' vowel.
  • Confusing it with 'sausen' (to dash).
  • Dropping the 'n' at the end (süße instead of süßen).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize due to the root 'süß'.

Écriture 3/5

Requires correct use of 'ß' and 'ü'.

Expression orale 3/5

The 'ü' sound and 'ß' can be tricky for English speakers.

Écoute 2/5

Usually clear in context, especially in culinary settings.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

süß der Zucker der Honig der Tee der Kaffee

Apprends ensuite

versüßen abschmecken würzen salzen das Süßungsmittel

Avancé

karamellisieren kandieren die Glukose der Saccharinersatz die Geschmacksknospen

Grammaire à connaître

Weak Verb Conjugation

Ich süße, du süßt, er süßt, wir süßen, ihr süßt, sie süßen.

Use of 'mit' + Dative

Ich süße den Tee mit dem (mit'm) Honig.

Passive Voice (Process)

Der Saft wird mit Stevia gesüßt.

Statal Passive (State)

Der Tee ist bereits gesüßt.

Infinitive with 'zu'

Es ist wichtig, nicht zu viel zu süßen.

Exemples par niveau

1

Ich süße meinen Tee.

I sweeten my tea.

Simple present tense, transitive verb.

2

Süßt du den Kaffee?

Do you sweeten the coffee?

Question form in the present tense.

3

Bitte nicht süßen!

Please don't sweeten!

Imperative form (negative).

4

Er süßt mit Zucker.

He sweetens with sugar.

Using the preposition 'mit'.

5

Wir süßen den Saft.

We sweeten the juice.

First person plural, present tense.

6

Süßen Sie das Wasser?

Do you sweeten the water?

Formal address (Sie).

7

Sie süßt den Brei.

She sweetens the porridge.

Third person singular, present tense.

8

Ich süße nicht gern.

I don't like to sweeten.

Using 'gern' to express preference.

1

Hast du den Tee schon gesüßt?

Have you already sweetened the tea?

Perfect tense with 'haben'.

2

Ich süßte meinen Kaffee früher immer.

I used to always sweeten my coffee.

Präteritum (simple past).

3

Man kann Tee mit Honig süßen.

One can sweeten tea with honey.

Modal verb 'kann' + infinitive.

4

Er hat den Joghurt mit Früchten gesüßt.

He sweetened the yogurt with fruit.

Perfect tense with 'mit'.

5

Wir haben die Limonade nicht gesüßt.

We didn't sweeten the lemonade.

Negative perfect tense.

6

Süßten sie den Wein im Mittelalter?

Did they sweeten the wine in the Middle Ages?

Präteritum in a question.

7

Ich möchte meinen Kaffee nicht süßen.

I don't want to sweeten my coffee.

Modal verb 'möchte' + infinitive.

8

Sie süßte die Sahne für den Kuchen.

She sweetened the cream for the cake.

Präteritum.

1

Es ist gesund, den Tee weniger zu süßen.

It is healthy to sweeten the tea less.

Infinitive with 'zu'.

2

Wenn ich backe, süße ich meistens mit Stevia.

When I bake, I usually sweeten with stevia.

Subordinate clause with 'wenn'.

3

Der Saft wurde künstlich gesüßt.

The juice was artificially sweetened.

Passive voice (Präteritum).

4

Ich weiß nicht, ob er den Kaffee gesüßt hat.

I don't know if he sweetened the coffee.

Indirect question with 'ob'.

5

Könnten Sie die Sauce bitte noch etwas süßen?

Could you please sweeten the sauce a bit more?

Konjunktiv II for polite requests.

6

Wir süßen unsere Speisen nur mit natürlichem Zucker.

We sweeten our dishes only with natural sugar.

Present tense with 'nur'.

7

Anstatt zu süßen, verwendet er Zimt.

Instead of sweetening, he uses cinnamon.

Infinitivsatz with 'anstatt zu'.

8

Viele Kindergetränke sind zu stark gesüßt.

Many children's drinks are too heavily sweetened.

Statal passive (Zustandspassiv).

1

In der Industrie werden viele Produkte heimlich gesüßt.

In the industry, many products are secretly sweetened.

Passive voice (Präsens).

2

Hätte ich den Quark gesüßt, würde er besser schmecken.

If I had sweetened the curd, it would taste better.

Irrealer Konditionalsatz (Konjunktiv II).

3

Das Ziel ist es, Getränke weniger künstlich zu süßen.

The goal is to sweeten drinks less artificially.

Infinitive construction as a subject.

4

Trotz der Warnungen süßen viele Menschen ihren Kaffee weiterhin stark.

Despite the warnings, many people continue to sweeten their coffee heavily.

Preposition 'trotz' + genitive.

5

Bevor man die Früchte einkocht, sollte man sie leicht süßen.

Before boiling the fruit, one should sweeten them lightly.

Temporal clause with 'bevor'.

6

Es wird oft kritisiert, dass Babynahrung gesüßt wird.

It is often criticized that baby food is being sweetened.

Passive voice in a 'dass' clause.

7

Manche bevorzugen es, mit Ahornsirup zu süßen.

Some prefer to sweeten with maple syrup.

Infinitive with 'zu'.

8

Nachdem er den Tee gesüßt hatte, trank er ihn langsam.

After he had sweetened the tea, he drank it slowly.

Plusquamperfekt in a temporal clause.

1

Die Notwendigkeit, Speisen künstlich zu süßen, wird oft debattiert.

The necessity of sweetening food artificially is often debated.

Noun + infinitive construction.

2

Indem man mit Datteln süßt, erhält man wichtige Ballaststoffe.

By sweetening with dates, one obtains important fiber.

Modal clause with 'indem'.

3

Es gilt als Kunst, eine Sauce dezent zu süßen, ohne den Eigengeschmack zu überdecken.

It is considered an art to sweeten a sauce subtly without masking the natural flavor.

Infinitive with 'zu' and 'ohne... zu'.

4

Wäre der Wein nicht gesüßt worden, wäre er ungenießbar gewesen.

If the wine had not been sweetened, it would have been undrinkable.

Passive Konjunktiv II in the past.

5

Die Tendenz, alles zu süßen, hat weitreichende gesundheitliche Folgen.

The tendency to sweeten everything has far-reaching health consequences.

Noun-infinitive construction.

6

Anstatt den Joghurt industriell zu süßen, setzt die Firma auf Fruchtpüree.

Instead of sweetening the yogurt industrially, the company relies on fruit puree.

Infinitive with 'anstatt... zu'.

7

Manche Kulturen süßen ihren Kaffee traditionell mit Gewürzen und Honig.

Some cultures traditionally sweeten their coffee with spices and honey.

Adverbial phrase 'traditionell'.

8

Die Frage, wie man am besten süßt, bleibt eine individuelle Entscheidung.

The question of how best to sweeten remains an individual decision.

Interrogative clause as an apposition.

1

Die chemische Analyse ergab, dass die Probe mit Saccharin gesüßt worden war.

The chemical analysis showed that the sample had been sweetened with saccharin.

Passive Plusquamperfekt in a 'dass' clause.

2

In seiner Abhandlung erörtert er die soziokulturelle Bedeutung des Süßens.

In his treatise, he discusses the socio-cultural significance of sweetening.

Nominalization of the verb (das Süßen).

3

Ungeachtet der gesundheitlichen Bedenken wird in der Lebensmittelindustrie weiterhin exzessiv gesüßt.

Regardless of health concerns, the food industry continues to sweeten excessively.

Preposition 'ungeachtet' + genitive.

4

Die Raffinesse besteht darin, den herben Kontrast durch vorsichtiges Süßen zu betonen.

The sophistication lies in emphasizing the bitter contrast through careful sweetening.

Prepositional object with 'darin'.

5

Es ist eine Ironie der Moderne, dass wir erst alles süßen und dann nach ungesüßten Alternativen suchen.

It is an irony of modern times that we first sweeten everything and then look for unsweetened alternatives.

Complex sentence with multiple clauses.

6

Die Rezeptur wurde dahingehend optimiert, dass weniger mit Kristallzucker gesüßt werden muss.

The recipe was optimized to the effect that less sweetening with granulated sugar is necessary.

Passive with modal verb in a 'dass' clause.

7

Obwohl er den Tee nur minimal süßte, war die Veränderung im Aroma deutlich spürbar.

Although he sweetened the tea only minimally, the change in aroma was clearly perceptible.

Concessive clause with 'obwohl'.

8

Das Bestreben, Getränke auf natürliche Weise zu süßen, führt zu innovativen Produktionsmethoden.

The endeavor to sweeten drinks in a natural way leads to innovative production methods.

Noun + infinitive construction.

Collocations courantes

mit Honig süßen
künstlich süßen
stark süßen
leicht süßen
mit Stevia süßen
nachträglich süßen
mit Früchten süßen
nicht zusätzlich süßen
den Brei süßen
Getränke süßen

Phrases Courantes

Soll ich noch süßen?

— Asking if more sugar/sweetener is needed.

Der Kaffee schmeckt etwas bitter. Soll ich noch süßen?

Nach Belieben süßen.

— Instruction to add as much sweetener as desired.

Die Quarkspeise anrichten und nach Belieben süßen.

Mit Süßstoff gesüßt.

— Indicating the use of artificial sweeteners.

Dieses Dessert ist mit Süßstoff gesüßt.

Zu stark gesüßt.

— Complaining that something is too sweet.

Dieser Eistee ist mir viel zu stark gesüßt.

Natürlich gesüßt.

— Sweetened with natural ingredients like fruit.

Unser Gebäck ist ausschließlich natürlich gesüßt.

Nicht gesüßter Tee.

— Tea without any added sugar or honey.

Ich trinke am liebsten nicht gesüßten Tee.

Den Kaffee süßen.

— The standard act of adding sugar to coffee.

Er vergaß, seinen Kaffee zu süßen.

Mit Ahornsirup süßen.

— Using maple syrup as a sweetener.

Pancakes sollte man mit Ahornsirup süßen.

Heimlich gesüßt.

— Hidden sugar in processed foods.

Viele Fertiggerichte sind heimlich gesüßt.

Dezent süßen.

— To add just a tiny amount of sweetness.

Die Sauce nur dezent süßen.

Souvent confondu avec

süßen vs versüßen

Versüßen is metaphorical (making life better), while süßen is literal (adding sugar).

süßen vs büßen

Büßen means 'to atone' or 'to pay for'. It sounds similar but has a completely different meaning.

süßen vs grüßen

Grüßen means 'to greet'. It also has an 'ü' and 'ß', so don't mix them up in writing.

Expressions idiomatiques

"jemandem den Tag versüßen"

— To make someone's day better or happier.

Deine Nachricht hat mir den Tag versüßt.

informal/common
"jemandem das Leben versüßen"

— To make someone's life more pleasant.

Kleine Geschenke können das Leben versüßen.

neutral
"die Pille versüßen"

— To sugar-coat a bitter pill (make bad news easier to take).

Er versuchte, ihr die Kündigung mit einer Abfindung zu versüßen.

figurative
"jemandem die Wartezeit versüßen"

— To make a wait more pleasant (e.g., with snacks).

Im Wartezimmer gab es Zeitschriften, um den Patienten die Wartezeit zu versüßen.

neutral
"sich die Arbeit versüßen"

— To make work more enjoyable (e.g., with music).

Ich versüße mir die Arbeit mit guter Musik.

informal
"den Abschied versüßen"

— To make a goodbye less painful.

Ein kleines Abschiedsfest sollte den Schülern den Abschied versüßen.

neutral
"den Schmerz versüßen"

— To alleviate pain with something pleasant.

Schokolade kann den Schmerz über die Niederlage ein wenig versüßen.

poetic
"jemandem die Zeit versüßen"

— To make time spent together more enjoyable.

Sie versuchten sich die Zeit im Stau mit Spielen zu versüßen.

informal
"den Aufenthalt versüßen"

— To make a stay (e.g., in a hotel) better.

Das Hotel versüßt den Gästen den Aufenthalt mit kostenlosem Obst.

formal
"die bittere Wahrheit versüßen"

— To make a harsh truth easier to accept.

Er konnte die bittere Wahrheit nicht versüßen.

literary

Facile à confondre

süßen vs süß

It's the adjective form.

Süß describes a state (The tea is sweet), while süßen is the action (I sweeten the tea).

Der Tee ist süß. Ich süße den Tee.

süßen vs versüßen

It looks almost identical.

Use 'versüßen' for abstract things like 'time' or 'life'. Use 'süßen' for food.

Du versüßt mir den Tag. Ich süße meinen Kaffee.

süßen vs zuckern

Similar meaning.

Zuckern specifically means adding sugar, while süßen can mean adding anything sweet.

Ich zuckere die Pfannkuchen. Ich süße den Tee mit Honig.

süßen vs bestreuen

The physical action can be the same.

Bestreuen means 'to sprinkle on top'. You can bestreuen with sugar, but also with salt or herbs.

Ich bestreue den Kuchen mit Zucker.

süßen vs abschmecken

Often happens at the same time.

Abschmecken is the whole process of tasting and seasoning; süßen is just the sweetening part.

Ich schmecke die Sauce ab und süße sie dann.

Structures de phrases

A1

Ich süße [Objekt].

Ich süße den Tee.

A1

Süßt du [Objekt]?

Süßt du den Kaffee?

A2

Ich süße [Objekt] mit [Dativ].

Ich süße den Quark mit Honig.

A2

Ich habe [Objekt] gesüßt.

Ich habe die Erdbeeren gesüßt.

B1

Man sollte [Objekt] nicht zu stark süßen.

Man sollte den Saft nicht zu stark süßen.

B1

[Objekt] wird mit [Dativ] gesüßt.

Die Limonade wird mit Süßstoff gesüßt.

B2

Anstatt zu süßen, [Aktion].

Anstatt zu süßen, verwendet sie Zimt.

C1

Die Notwendigkeit, [Objekt] zu süßen, [Verb].

Die Notwendigkeit, den Wein zu süßen, entfiel.

Famille de mots

Noms

die Süße
das Süßen
das Süßungsmittel
die Süßigkeit
der Süßstoff

Verbes

versüßen
entsüßen (rare)

Adjectifs

süß
gesüßt
ungesüßt
süßlich
süßsauer

Apparenté

der Zucker
der Honig
das Gebäck
die Nascherei
der Nachtisch

Comment l'utiliser

frequency

Very common in everyday life, cooking, and food industry contexts.

Erreurs courantes
  • Ich süß den Kaffee. Ich süße den Kaffee.

    You forgot the verb ending '-e' for the first person singular present tense.

  • Er hat mir den Tag gesüßt. Er hat mir den Tag versüßt.

    For metaphorical sweetening (making a day better), you must use 'versüßen'.

  • Ich süße durch Honig. Ich süße mit Honig.

    The correct preposition for the instrument/substance used is 'mit', not 'durch'.

  • Der Tee ist süßen. Der Tee ist gesüßt.

    You used the infinitive instead of the past participle to describe the state of the tea.

  • Ich sussen den Tee. Ich süße den Tee.

    You missed the umlaut 'ü' and used 'ss' instead of 'ß'.

Astuces

Regular Conjugation

Don't overthink the conjugation. It follows the standard pattern for weak verbs. Just remember the 'ß'.

Preposition 'mit'

Always use 'mit' to specify the sweetener. 'Ich süße mit Honig' is the natural way to say it.

Coffee Culture

When offered coffee in Germany, you might hear 'Süßen Sie?'. This is a quick way of asking if you take sugar.

Spelling Check

The long 'ü' and 'ß' are key. 'Sussen' or 'süssen' (outside Switzerland) are incorrect spellings.

Health Contexts

Look for 'ungesüßt' on labels if you want to avoid sugar. It's a very useful word for shopping.

Balancing Flavors

In cooking, 'süßen' is often used to balance acidity. A pinch of sugar in tomato sauce is a classic example.

Literal vs. Figurative

Keep 'süßen' for the kitchen and 'versüßen' for your friends and loved ones.

The Long 'ü'

Make sure to hold the 'ü' sound a bit longer to distinguish it from a short 'u'.

Use 'zuckern' for Sprinkling

If you are specifically sprinkling sugar on top of fruit, 'zuckern' sounds more natural than 'süßen'.

Label Reading

Practice by reading the back of German food packages. You will see 'gesüßt' or 'nicht gesüßt' very often.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Süßen' as 'Su-seen'. You want to 'see' some 'sugar' (Su) in your tea to 'sweeten' it.

Association visuelle

Imagine a giant sugar cube falling into a cup of coffee and splashing 'S' shapes everywhere.

Word Web

Zucker Honig Kaffee Tee süß Kuchen Sahne Obst

Défi

Try to describe three things you sweetened today in German, using 'Ich habe ... mit ... gesüßt.'

Origine du mot

Derived from the Middle High German word 'süezen' and Old High German 'suozzen'. It comes from the adjective 'süß'.

Sens originel : To make sweet, to delight.

Germanic, related to English 'sweeten'.

Contexte culturel

Be mindful when discussing 'süßen' with people who have health conditions like diabetes; they often use specific 'Süßungsmittel' (sweeteners).

In English, we often say 'put sugar in' rather than 'sweeten' in casual speech. Using 'süßen' in German sounds very natural.

The phrase 'bittere Pillen versüßen' appears in various German literary works. German health campaigns often use the slogan 'Weniger süßen, mehr genießen'. Traditional folk songs occasionally mention 'süßen Wein'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At the Breakfast Table

  • Süßt du deinen Tee?
  • Kannst du mir den Honig geben zum Süßen?
  • Ich süße heute mal nicht.
  • Das Müsli ist schon gesüßt.

In a Bakery

  • Ist dieses Gebäck stark gesüßt?
  • Haben Sie auch ungesüßte Säfte?
  • Ich suche etwas, das nur mit Früchten gesüßt ist.
  • Nicht zusätzlich süßen, bitte.

Cooking a Meal

  • Die Tomatensauce muss man ein wenig süßen.
  • Womit soll ich die Schlagsahne süßen?
  • Hast du den Obstsalat schon gesüßt?
  • Man sollte vorsichtig süßen.

Health Discussion

  • Man sollte Getränke nicht künstlich süßen.
  • Womit kann man gesund süßen?
  • Gesüßte Getränke sind schlecht für die Zähne.
  • Ich versuche, weniger zu süßen.

Ordering Coffee

  • Möchten Sie Ihren Kaffee gesüßt?
  • Ich süße meinen Kaffee selbst.
  • Haben Sie etwas zum Süßen?
  • Bitte nicht süßen.

Amorces de conversation

"Süßt du deinen Kaffee normalerweise mit Zucker oder mit Süßstoff?"

"Findest du, dass die meisten Erfrischungsgetränke heutzutage zu stark gesüßt sind?"

"Was ist deine liebste natürliche Art, Speisen zu süßen?"

"Hast du schon mal versucht, komplett auf das Süßen von Getränken zu verzichten?"

"Wie süßt man in deinem Heimatland traditionell den Tee?"

Sujets d'écriture

Schreibe über deine Gewohnheiten beim Frühstück. Süßt du deine Getränke oder dein Müsli? Warum oder warum warum nicht?

Denke an ein traditionelles Rezept aus deiner Familie. Wie wird es gesüßt und welche Rolle spielt die Süße in diesem Gericht?

Diskutiere die Vor- und Nachteile von künstlichen Süßungsmitteln gegenüber natürlichem Zucker. Womit sollte man lieber süßen?

Beschreibe eine Situation, in der dir jemand den Tag 'versüßt' hat. Was ist passiert?

Wie hat sich dein Geschmackssinn im Laufe der Jahre verändert? Süßt du heute mehr oder weniger als früher?

Questions fréquentes

10 questions

No, 'süßen' is only for food and drink. If you want to say someone is sweet, use the adjective 'süß'. If you want to say someone made your day better, use 'versüßen'.

'Süßen' is the general term for making something sweet with any substance (honey, syrup, stevia). 'Zuckern' specifically means using granulated sugar.

Yes, it is a weak (regular) verb. Its forms are: süße, süßte, hat gesüßt. This makes it very easy to conjugate.

You use the past participle with the prefix 'un-': 'ungesüßt'. For example, 'ungesüßter Tee' means unsweetened tea.

It's not a true reflexive verb, but you can use a dative reflexive pronoun to mean 'for myself'. For example: 'Ich süße mir den Kaffee' (I sweeten the coffee for myself).

In Germany and Austria, yes, because the 'ü' is long. In Switzerland and Liechtenstein, 'ss' is used instead: 'süssen'.

Most commonly, Germans use it for 'Kaffee' (coffee) and 'Tee' (tea), but also for 'Quark' (curd) and 'Sauce' (sauce).

You can say: 'Möchten Sie Ihren Kaffee gesüßt?' or 'Süßen Sie Ihren Kaffee?'

In daily speech about food, 'süßen' is more common. 'Versüßen' is very common in emotional or metaphorical contexts.

Yes, it's very common on food labels: 'Dieses Produkt wurde künstlich gesüßt.' (This product was artificially sweetened.)

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence in German: 'I sweeten my coffee with a little sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a question in German: 'Do you want to sweeten the tea?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in the perfect tense: 'She sweetened the yogurt with honey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'versüßen' (metaphorical).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in the passive voice: 'The drink is sweetened with Stevia.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a command: 'Sweeten the sauce carefully!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Is this juice sweetened?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't like to sweeten my tea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We used to sweeten everything with honey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe how you sweeten your favorite drink in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'No additional sweetening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Could you sweeten the curd a bit more?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The lemonade is sweetened with sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I only sweeten naturally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Why did you sweeten the water?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He sweetens his espresso.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Sweeten as you like.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The tea is unsweetened.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We sweeten the cream with vanilla sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't need to sweeten.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'I sweeten my tea.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'Did you sweeten the coffee?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'I don't want sugar.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'I sweeten with honey.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'The cake is too sweet.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'Please sweeten the sauce.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'I only sweeten with fruit.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'The juice is not sweetened.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'Do you take sugar in your coffee?' (using 'süßen')

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'I have already sweetened it.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'We sweeten naturally.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'Can I sweeten this?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'I used to sweeten it more.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'It's healthy not to sweeten.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'How do you sweeten your tea?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'I'll sweeten it for you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'The lemonade is sweetened with stevia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'Don't sweeten it too much.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'I prefer honey for sweetening.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in German: 'Is the yogurt sweetened?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Ich süße meinen Kaffee immer mit zwei Stück Zucker.' How many sugar cubes does the speaker use?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Dieser Tee ist völlig ungesüßt.' Is there any sweetener in the tea?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Wir süßen unsere Limonade nur mit frischem Zitronensaft und etwas Honig.' What are the ingredients used for sweetening?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Die Kellnerin hat vergessen, den Eistee zu süßen.' What did the waitress forget?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Könnten Sie die Schlagsahne bitte nur ganz leicht süßen?' How sweet should the cream be?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Ich süße meine Cornflakes nie.' Does the speaker sweeten their cornflakes?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hast du den Obstsalat schon gesüßt oder soll ich das machen?' What is the speaker asking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'In der Industrie wird oft heimlich gesüßt.' Where is secret sweetening common according to the speaker?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Man kann den Quark mit Agavendicksaft süßen.' What is the suggested sweetener?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Ich süße mir den Abend mit einem Glas Wein.' Is this a literal or metaphorical use of the root word?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Der Wein wurde nachgesüßt.' What happened to the wine?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Bitte nicht zusätzlich süßen.' What is the request?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Süßen Sie nach Belieben.' What does this mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Ich habe den Tee versehentlich doppelt gesüßt.' What mistake did the speaker make?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Dieser Joghurt ist mit Stevia gesüßt.' What is the sweetener?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !