A2 Idiom Informel

κόβω δρόμο

I take a shortcut

Signification

To find a faster way to a destination

🌍

Contexte culturel

In cities like Athens, 'cutting road' often involves walking through 'stoas' (covered arcades) that connect two main streets. These are cultural hubs full of small shops. On islands, 'κόβω δρόμο' usually means taking the old stone paths (kalderimia) instead of the new asphalt roads built for cars. Greek taxi drivers take pride in their knowledge of shortcuts. If a driver 'cuts road' without asking, it's usually seen as a helpful gesture to save you money on the meter. Because 'Greek time' is often flexible, 'κόβω δρόμο' is the standard excuse for someone who is trying to minimize their lateness.

💡

Use it with 'από'

Always mention where you are cutting from using 'από' (from). E.g., 'Κόβω δρόμο από το πάρκο'.

⚠️

Safety first

In Greece, 'κόβω δρόμο' through dark alleys at night is generally discouraged in big cities, just like anywhere else!

Signification

To find a faster way to a destination

💡

Use it with 'από'

Always mention where you are cutting from using 'από' (from). E.g., 'Κόβω δρόμο από το πάρκο'.

⚠️

Safety first

In Greece, 'κόβω δρόμο' through dark alleys at night is generally discouraged in big cities, just like anywhere else!

🎯

Taxi Talk

If you want to sound like a local in a taxi, say: 'Μήπως μπορούμε να κόψουμε από κάπου;'

Teste-toi

Fill in the correct form of the verb 'κόβω'.

Χθες άργησα, οπότε ______ δρόμο από το πάρκο.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : έκοψα

The word 'Χθες' (yesterday) indicates we need the past tense (Aorist).

Which sentence is the most natural way to say 'Let's take a shortcut'?

Πώς το λέμε στα ελληνικά;

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ας κόψουμε δρόμο.

'Ας κόψουμε δρόμο' is the standard idiomatic expression.

Match the situation to the correct phrase.

You are in a taxi and want to save time.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Κόβω δρόμο.

'Κόβω δρόμο' is for shortcuts; the others mean cutting a pie, stopping speaking to someone, and buying a ticket.

Complete the dialogue.

Α: Γιατί έφτασες τόσο νωρίς; Β: ________________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Έκοψα δρόμο από τα στενά.

Taking a shortcut explains why someone arrived early.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Shortcut vs. Detour

Κόβω δρόμο
Shorter Πιο σύντομος
Saves time Γλιτώνει χρόνο
Κάνω παράκαμψη
Longer Πιο μακρύς
Avoids traffic Αποφεύγει κίνηση

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of the verb 'κόβω'. Fill Blank A2

Χθες άργησα, οπότε ______ δρόμο από το πάρκο.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : έκοψα

The word 'Χθες' (yesterday) indicates we need the past tense (Aorist).

Which sentence is the most natural way to say 'Let's take a shortcut'? Choose A2

Πώς το λέμε στα ελληνικά;

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ας κόψουμε δρόμο.

'Ας κόψουμε δρόμο' is the standard idiomatic expression.

Match the situation to the correct phrase. situation_matching A2

You are in a taxi and want to save time.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Κόβω δρόμο.

'Κόβω δρόμο' is for shortcuts; the others mean cutting a pie, stopping speaking to someone, and buying a ticket.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Α: Γιατί έφτασες τόσο νωρίς; Β: ________________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Έκοψα δρόμο από τα στενά.

Taking a shortcut explains why someone arrived early.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, if the pilot takes a more direct route, you can say 'ο πιλότος έκοψε δρόμο'.

No, it's neutral. It just sounds like you are being efficient.

There isn't a single idiom, but you could say 'πάω από τον μακρύ δρόμο' or 'κάνω κύκλο' (going in a circle/taking the long way).

Rarely. It usually implies a smart shortcut. For bad shortcuts, use 'κάνω προχειρότητες'.

90% of the time, yes. Metaphorical use is possible but less common.

Use the Aorist: 'Έκοψα δρόμο'.

Yes, it is widely understood and used in Cypriot Greek as well.

Yes, but it often means 'I am blocking the road' rather than taking a shortcut.

You can say 'κόβω δρόμους', but it sounds like you are wandering through many shortcuts.

'Παρακάμπτω' is formal and often means to bypass something (like a city or a problem). 'Κόβω δρόμο' is casual and means to save time.

Expressions liées

🔗

κάνω παράκαμψη

similar

To take a detour

🔗

βρίσκω τη χρυσή τομή

specialized form

To find the golden mean/compromise

🔗

κόβω λάσπη

contrast

To run away/escape

🔄

συντομεύω

synonym

To shorten

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !