B1 verb Neutre #5,500 le plus courant 2 min de lecture

cautivar

/kau.tiˈβaɾ/

To captivate or charm someone through your unique qualities or actions.

Mot en 30 secondes

  • To capture someone's attention or affection deeply.
  • Used to describe being charmed by beauty or talent.
  • Implies a strong, positive emotional impact on others.

Visión general

El verbo 'cautivar' proviene del ámbito de la captura, pero su uso moderno es predominantemente metafórico. Se refiere a la capacidad de alguien o algo para 'atrapar' el interés de los demás, no por la fuerza, sino por el encanto o la excelencia. Es una palabra muy apreciada en contextos literarios y descriptivos.

Patrones de uso

Generalmente se usa de forma transitiva (cautivar a alguien). Es común encontrarlo en estructuras como 'cautivar con algo' (ej. cautivar con su sonrisa) o 'cautivar por algo' (ej. cautivar por su inteligencia). A menudo se utiliza en pasado (cautivó) o en participio como adjetivo (cautivador).

Contextos comunes

Se emplea frecuentemente en el mundo del espectáculo, el arte y las relaciones personales. Por ejemplo, un músico puede cautivar a su audiencia, o un paisaje puede cautivar a un viajero. Es una palabra que denota una impresión positiva y duradera.

Comparación con palabras similares

A diferencia de 'gustar', que es más cotidiano, 'cautivar' implica un nivel superior de admiración y fascinación. Mientras que 'atraer' puede tener una connotación física o magnética, 'cautivar' se enfoca más en el impacto emocional o intelectual que alguien genera en los demás.

Exemples

1

Su sonrisa logró cautivar a todos los invitados.

everyday

Her smile managed to captivate all the guests.

2

El orador cautivó a la audiencia con su elocuencia.

formal

The speaker captivated the audience with his eloquence.

3

Ese libro me cautivó desde la primera página.

informal

That book captivated me from the first page.

4

La arquitectura colonial cautivó a los historiadores.

academic

The colonial architecture captivated the historians.

Collocations courantes

cautivar a la audiencia to captivate the audience
cautivar con la mirada to captivate with one's gaze
quedar cautivado to be captivated

Phrases Courantes

quedar cautivado

to be captivated

una personalidad cautivadora

a captivating personality

Souvent confondu avec

cautivar vs Capturar

Capturar is literal, meaning to catch or arrest someone. Cautivar is figurative and emotional.

Modèles grammaticaux

cautivar + a + objeto directo cautivar + con + sustantivo quedar + cautivado/a + por

How to Use It

Notes d'usage

Cautivar is a versatile verb used in both formal and informal contexts. It carries a positive, sophisticated connotation. It is almost always used in a metaphorical sense, implying a strong emotional pull.


Erreurs courantes

Students sometimes confuse it with 'capturar', which is literal. Also, learners may forget the personal 'a' when the object is a person. Always remember to say 'cautivar a alguien'.

Tips

💡

Use with instrumental phrases

Pair 'cautivar' with 'con' to explain how someone captivates. For example, 'Ella me cautivó con su voz'.

⚠️

Avoid literal meanings

Remember that in modern Spanish, it rarely means literal imprisonment. Use it for emotional or aesthetic impact only.

🌍

Frequent in romantic literature

This word is a staple in Spanish romantic novels and poetry. It adds a sophisticated touch to your descriptions.

Origine du mot

Derived from the Latin 'captivare', which originally related to taking prisoners. It evolved to represent the metaphorical 'capturing' of the heart or mind.

Contexte culturel

The word is frequently used in Spanish media and arts to describe the charisma of performers. It reflects a culture that values expressive and intense emotional descriptions.

Astuce mémo

Think of the word 'captive'. When you are captivated, your heart is a prisoner of the other person's charm.

Questions fréquentes

3 questions

Aunque están relacionados, no son sinónimos exactos. 'Cautivar' se refiere a atraer la atención o fascinar, mientras que 'enamorar' implica específicamente el desarrollo de sentimientos románticos.

Sí, se usa frecuentemente con objetos o lugares. Por ejemplo, puedes decir que un paisaje o una obra de arte te cautivó.

Ambos son muy cercanos. 'Fascinar' suele implicar una sorpresa o interés intenso, mientras que 'cautivar' conlleva una idea de 'atrapar' la atención de forma más prolongada.

Teste-toi

fill blank

Su actuación ___ a todo el público presente.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : cautivó

Se necesita el pretérito perfecto simple para una acción puntual terminada.

Score : /1

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !