B1 verb ニュートラル #5,500 よく出る 2分で読める

cautivar

/kau.tiˈβaɾ/

To captivate or charm someone through your unique qualities or actions.

30秒でわかる単語

  • To capture someone's attention or affection deeply.
  • Used to describe being charmed by beauty or talent.
  • Implies a strong, positive emotional impact on others.

Visión general

El verbo 'cautivar' proviene del ámbito de la captura, pero su uso moderno es predominantemente metafórico. Se refiere a la capacidad de alguien o algo para 'atrapar' el interés de los demás, no por la fuerza, sino por el encanto o la excelencia. Es una palabra muy apreciada en contextos literarios y descriptivos.

Patrones de uso

Generalmente se usa de forma transitiva (cautivar a alguien). Es común encontrarlo en estructuras como 'cautivar con algo' (ej. cautivar con su sonrisa) o 'cautivar por algo' (ej. cautivar por su inteligencia). A menudo se utiliza en pasado (cautivó) o en participio como adjetivo (cautivador).

Contextos comunes

Se emplea frecuentemente en el mundo del espectáculo, el arte y las relaciones personales. Por ejemplo, un músico puede cautivar a su audiencia, o un paisaje puede cautivar a un viajero. Es una palabra que denota una impresión positiva y duradera.

Comparación con palabras similares

A diferencia de 'gustar', que es más cotidiano, 'cautivar' implica un nivel superior de admiración y fascinación. Mientras que 'atraer' puede tener una connotación física o magnética, 'cautivar' se enfoca más en el impacto emocional o intelectual que alguien genera en los demás.

例文

1

Su sonrisa logró cautivar a todos los invitados.

everyday

Her smile managed to captivate all the guests.

2

El orador cautivó a la audiencia con su elocuencia.

formal

The speaker captivated the audience with his eloquence.

3

Ese libro me cautivó desde la primera página.

informal

That book captivated me from the first page.

4

La arquitectura colonial cautivó a los historiadores.

academic

The colonial architecture captivated the historians.

よく使う組み合わせ

cautivar a la audiencia to captivate the audience
cautivar con la mirada to captivate with one's gaze
quedar cautivado to be captivated

よく使うフレーズ

quedar cautivado

to be captivated

una personalidad cautivadora

a captivating personality

よく混同される語

cautivar vs Capturar

Capturar is literal, meaning to catch or arrest someone. Cautivar is figurative and emotional.

文法パターン

cautivar + a + objeto directo cautivar + con + sustantivo quedar + cautivado/a + por

How to Use It

使い方のコツ

Cautivar is a versatile verb used in both formal and informal contexts. It carries a positive, sophisticated connotation. It is almost always used in a metaphorical sense, implying a strong emotional pull.


よくある間違い

Students sometimes confuse it with 'capturar', which is literal. Also, learners may forget the personal 'a' when the object is a person. Always remember to say 'cautivar a alguien'.

Tips

💡

Use with instrumental phrases

Pair 'cautivar' with 'con' to explain how someone captivates. For example, 'Ella me cautivó con su voz'.

⚠️

Avoid literal meanings

Remember that in modern Spanish, it rarely means literal imprisonment. Use it for emotional or aesthetic impact only.

🌍

Frequent in romantic literature

This word is a staple in Spanish romantic novels and poetry. It adds a sophisticated touch to your descriptions.

語源

Derived from the Latin 'captivare', which originally related to taking prisoners. It evolved to represent the metaphorical 'capturing' of the heart or mind.

文化的な背景

The word is frequently used in Spanish media and arts to describe the charisma of performers. It reflects a culture that values expressive and intense emotional descriptions.

覚え方のコツ

Think of the word 'captive'. When you are captivated, your heart is a prisoner of the other person's charm.

よくある質問

3 問

Aunque están relacionados, no son sinónimos exactos. 'Cautivar' se refiere a atraer la atención o fascinar, mientras que 'enamorar' implica específicamente el desarrollo de sentimientos románticos.

Sí, se usa frecuentemente con objetos o lugares. Por ejemplo, puedes decir que un paisaje o una obra de arte te cautivó.

Ambos son muy cercanos. 'Fascinar' suele implicar una sorpresa o interés intenso, mientras que 'cautivar' conlleva una idea de 'atrapar' la atención de forma más prolongada.

自分をテスト

fill blank

Su actuación ___ a todo el público presente.

正解! おしい! 正解: cautivó

Se necesita el pretérito perfecto simple para una acción puntual terminada.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!