At the A1 level, learners are introduced to ~(으)세요 as a fixed polite ending for basic commands and greetings. The focus is on memorizing common survival phrases like '안녕하세요' (Hello), '안녕히 가세요' (Goodbye), and '주세요' (Please give me). At this stage, students learn the basic conjugation rule: add -세요 after a vowel and -으세요 after a consonant. The goal is to be able to follow simple classroom instructions like '책을 보세요' (Look at the book) and '앉으세요' (Please sit). Learners are not expected to master irregulars or complex honorific verbs yet, but they should understand that this ending is the 'polite' way to speak to teachers and strangers. The emphasis is on functional communication in high-frequency situations like ordering food or asking for an item in a store.
At the A2 level, learners expand their use of ~(으)세요 to navigate daily life in Korea. They begin to learn the 'ㄹ' irregular conjugation (e.g., 만들다 -> 만드세요) and the 'ㄷ' irregular (e.g., 듣다 -> 들으세요). This level introduces the most common special honorific verbs: 드세요 (eat), 주무세요 (sleep), and 계세요 (stay). A2 learners should be able to give and follow directions using this ending, such as '왼쪽으로 가세요' (Go to the left). They also learn the negative form -지 마세요 (Please don't) to express prohibitions politely. The distinction between a direct command and a polite request becomes clearer, and students start to use the ending in short dialogues to maintain social harmony in predictable social settings.
At the B1 level, learners develop a deeper understanding of the sociolinguistic nuances of ~(으)세요. They learn to distinguish between ~(으)세요 and ~아/어 주세요, choosing the latter when a request is for the speaker's benefit. B1 students are expected to use honorific verbs consistently and correctly, including 말씀하세요 (speak) and 성함이 어떻게 되세요? (What is your name?). They also begin to recognize the use of ~(으)세요 as a polite question form to ask about the listener's actions or state. At this stage, learners should be comfortable using this ending in professional contexts, such as during a job interview or when speaking with a landlord, and they should be able to handle slightly more complex irregulars like 'ㅂ' irregulars (e.g., 돕다 -> 도우세요).
At the B2 level, learners master the subtle emotional and social tones that ~(으)세요 can convey. They understand how intonation can turn a polite request into a firm instruction or a gentle suggestion. B2 students can navigate the 'over-honorification' phenomenon in the service industry without being confused by it. They are also able to switch between ~(으)세요 and the more formal -(으)십시오 depending on the specific formality of the situation (e.g., a formal presentation vs. a team meeting). This level involves using the ending in more abstract contexts, such as giving advice or making recommendations in a persuasive essay or a debate. Learners also become proficient in using the ending with a wide range of vocabulary, including Hanja-based verbs.
At the C1 level, learners use ~(으)세요 with the same ease and nuance as a native speaker. they can identify and use the ending in literary or rhetorical contexts where it might be used to address an audience or create a specific stylistic effect. C1 learners are sensitive to the historical and regional variations of honorifics and can understand why a speaker might choose this ending over others in complex social hierarchies. They can also use the ending to express subtle sarcasm or irony, which requires a high level of cultural and linguistic competence. At this stage, the learner is not just using a grammar rule but is performing a social identity through their choice of speech level and honorifics.
At the C2 level, the learner has a comprehensive, scholarly understanding of ~(으)세요. They can discuss the historical development of the -시- and -어요 components from Middle Korean to the present day. They are aware of how the usage of this ending has shifted in modern urban dialects compared to rural ones. C2 speakers can use the ending in highly specialized fields, such as legal or academic settings, where the precise level of honorification is critical. They can also analyze the use of this ending in media and literature to understand character relationships and social commentary. For a C2 learner, ~(으)세요 is a tool for sophisticated social navigation, used with perfect precision to manage face, respect, and authority in any possible Korean-speaking context.

~(으)세요 30秒で

  • ~(으)세요 is the standard polite way to say 'Please do' in Korean, used for requests and commands.
  • Add -세요 if the verb stem ends in a vowel; add -으세요 if it ends in a consonant.
  • Never use this ending for yourself; it is only for honoring the person you are talking to.
  • Watch out for irregulars like 'ㄹ' dropping and special honorific verbs like '드세요' (eat).

The Korean grammatical ending ~(으)세요 is one of the most fundamental and frequently used structures in the Korean language. It serves as a polite honorific imperative, which in simpler terms means it is used to give commands, make requests, or offer suggestions in a way that shows respect to the listener. In the hierarchical structure of Korean society, how you ask someone to do something is just as important as what you are asking. Using ~(으)세요 strikes a perfect balance between being direct enough to be understood as a request and being polite enough to be used with strangers, elders, or colleagues.

The Honorific Suffix
At its core, this ending is a combination of the honorific marker -시- and the polite ending -어요. Over time, -시- + -어요 contracted into the modern -세요. This historical evolution is why the ending inherently carries a high level of respect.
Functional Versatility
While often translated as 'Please do,' it can also function as a polite question or a simple statement of fact when referring to the listener's actions. For example, '안녕하세요' (Are you at peace?) uses this same honorific logic. It is the default 'polite' way to interact in public spaces in South Korea today.

여기 앉으세요. (Please sit here.)

A common phrase heard in public transport or restaurants.

In terms of social context, you will hear this ending everywhere. From a teacher telling students to open their books to a GPS navigation system telling you to turn left at the next intersection, ~(으)세요 is the voice of polite authority and guidance. It is important to note that because it contains the honorific -시-, you can never use this ending to describe your own actions. Saying '제가 하세요' (I please do) is a major grammatical error that sounds very confusing to native speakers.

천천히 말씀하세요. (Please speak slowly.)

Furthermore, the use of this ending varies slightly depending on the verb. Some verbs have 'suppletive' forms—entirely different words used specifically with honorific endings. For instance, instead of '먹으세요' (from 먹다 - to eat), Koreans almost always say '드세요' (from 들다). Learning these special cases is a key part of moving from a beginner to an intermediate speaker. This ending also appears in many fixed expressions that are essential for daily life, such as '안녕히 가세요' (Go in peace/Goodbye) and '어서 오세요' (Welcome).

When NOT to use it
Do not use this with close friends of the same age or younger, as it can sound overly formal or even sarcastic. In those cases, the 'Banmal' (informal) equivalent would be used. Also, avoid using it in extremely formal military or broadcast settings where the '-십시오' ending is preferred.

조심해서 가세요. (Please go carefully / Get home safely.)

Mastering the conjugation of ~(으)세요 is a critical step in Korean grammar. The rule depends entirely on whether the verb stem ends in a vowel or a consonant. This phonetic adjustment ensures that the language remains easy to pronounce and flows naturally. Let's break down the mechanics of how to attach this ending to various types of verbs, including the tricky irregular ones.

Rule 1: Vowel Stems
If the verb stem ends in a vowel, you simply add -세요. For example, the verb '가다' (to go) has the stem '가'. Since '가' ends in the vowel 'ㅏ', it becomes '가세요'. Similarly, '보다' (to see/watch) becomes '보세요'. This is the most straightforward application of the rule.
Rule 2: Consonant Stems
If the verb stem ends in a consonant (a batchim), you add -으세요. The extra '으' acts as a buffer to make the transition between the consonant and the 'ㅅ' sound smoother. For example, '앉다' (to sit) has the stem '앉'. It becomes '앉으세요'. '읽다' (to read) becomes '읽으세요'.

이 책을 읽으세요. (Please read this book.)

However, Korean is famous for its irregular verbs, and ~(으)세요 is no exception. The most common irregular occurs with stems ending in 'ㄹ'. When a stem ends in 'ㄹ', the 'ㄹ' is dropped before adding -세요. For example, '만들다' (to make) becomes '만드세요', not '만들으세요'. This is a common point of confusion for learners. Another irregular involves 'ㄷ' stems like '듣다' (to listen), which changes the 'ㄷ' to 'ㄹ' before adding -으세요, resulting in '들으세요'.

맛있게 드세요. (Please eat deliciously / Enjoy your meal.)

When forming sentences, the word order remains Subject-Object-Verb. Since the subject is often 'you' (the listener), it is frequently omitted in Korean. For example, instead of saying '당신은 커피를 마시세요' (You, please drink coffee), we simply say '커피 마시세요'. This makes the request feel more natural and less confrontational. You can also use this ending with adverbs to give more specific instructions, such as '빨리 오세요' (Please come quickly) or '조용히 하세요' (Please be quiet).

Negative Imperative
To tell someone NOT to do something, you use the pattern -지 마세요. This is attached to the verb stem regardless of whether it ends in a vowel or consonant. For example, '가지 마세요' (Please don't go) or '걱정하지 마세요' (Please don't worry).

여기에서 기다리세요. (Please wait here.)

Finally, remember that the intonation matters. A falling intonation makes it a command or request, while a rising intonation can turn it into a polite question about the listener's current state or action. For example, '지금 가세요?' with a rising tone means 'Are you going now?' while '지금 가세요.' with a falling tone means 'Please go now.' This dual functionality makes it one of the most versatile tools in your Korean grammar kit.

If you were to step off a plane at Incheon International Airport, ~(으)세요 would likely be the first grammatical ending you hear. It is the heartbeat of Korean public life, used in almost every service-oriented interaction. Understanding the specific contexts where this ending thrives will help you navigate Korean society with much more confidence and cultural grace.

In Restaurants and Cafes
When you enter a restaurant, the staff will shout '어서 오세요!' (Welcome!). When you order, they might say '잠시만 기다리세요' (Please wait a moment). When the food arrives, they will say '맛있게 드세요' (Enjoy your meal). In these settings, the ending is used to provide high-quality service and show respect to the customer.
Public Transportation and Directions
If you ask for directions, a kind stranger might say '오른쪽으로 가세요' (Please go to the right). On a crowded subway, you might hear '내리실 분 먼저 내리세요' (Please let those getting off exit first). Automated announcements also use this ending to remind passengers to '조심하세요' (Be careful) when the doors are closing.

손님, 이쪽으로 오세요. (Customer, please come this way.)

In the workplace, ~(으)세요 is the standard for communication between colleagues who are not extremely close. A manager might use it to give tasks to a subordinate in a way that doesn't sound like a harsh military command. For example, '이 서류를 확인하세요' (Please check this document). It maintains a professional distance while remaining polite. Conversely, a subordinate might use it when asking a superior for a favor or guidance, though they might opt for the even more formal '-십시오' in very rigid corporate environments.

내일 9시에 만나세요? (Are you meeting at 9 tomorrow?)

Education is another major domain for this ending. Teachers use it constantly to manage the classroom: '조용히 하세요' (Be quiet), '칠판을 보세요' (Look at the board), '숙제를 내세요' (Turn in your homework). It allows the teacher to maintain authority without sounding aggressive. Even in textbooks, the instructions for exercises are usually written using this ending, such as '알맞은 것을 고르세요' (Please choose the correct one).

Daily Socializing
When meeting an older relative or a friend's parent, you would use this ending to show your good upbringing. Phrases like '건강하세요' (Please be healthy) are common well-wishes during holidays like Chuseok or Seollal. It shows that you care about the other person's well-being in a respectful manner.

부모님께 안부 전하세요. (Please give my regards to your parents.)

Lastly, you will encounter ~(으)세요 in the digital world. App notifications, website buttons, and automated customer service chats all use this ending to guide users. '비밀번호를 입력하세요' (Please enter your password) or '다시 시도하세요' (Please try again) are standard phrases. It provides a user-friendly, polite interface that mirrors real-world Korean hospitality.

While ~(으)세요 is one of the first things learned, it is also a minefield for common errors. Because it involves both grammar and social hierarchy, learners often stumble in ways that can sound either funny or unintentionally rude to native speakers. Let's look at the most frequent pitfalls so you can avoid them.

Mistake 1: Using it for Yourself
This is the 'Golden Rule' of Korean honorifics: never honor yourself. Since ~(으)세요 contains the honorific suffix -시-, using it to describe your own actions is like saying 'The Great Me is going now.' Always use -아요/어요 for yourself. Incorrect: '제가 가세요.' Correct: '제가 가요.'
Mistake 2: Forgetting Special Honorific Verbs
Many learners simply attach ~(으)세요 to basic verbs without realizing a special word exists. While '먹으세요' is grammatically 'correct' in a vacuum, it sounds very unnatural. You should always use '드세요'. Similarly, '자세요' sounds odd compared to the correct '주무세요'. Using the basic verb with the honorific ending is a sign of a beginner level.

할머니, 밥을 먹으세요.
할머니, 진지 드세요.

Another frequent error involves the 'ㄹ' irregular conjugation. Learners often forget to drop the 'ㄹ' and end up with awkward-sounding words. For example, '만들으세요' instead of '만드세요' or '살으세요' instead of '사세요'. Remember: if the stem ends in 'ㄹ', that 'ㄹ' must disappear before the 'ㅅ' of '세요' arrives. It's a phonetic rule designed to make the word easier to say quickly.

여기서 만들으세요.
여기서 만드세요.

Confusing ~(으)세요 with ~아/어 주세요 is another major hurdle. ~(으)세요 is a direct command/request ('Do X'), whereas ~아/어 주세요 literally means 'Do X for me.' If you want someone to do something for your benefit, ~아/어 주세요 is much more polite and natural. For example, '창문을 여세요' (Open the window) sounds like a command, while '창문을 열어 주세요' (Please open the window for me) sounds like a polite favor.

Intonation Errors
As mentioned before, intonation changes the meaning. If you use a rising intonation when you mean to give a command, it sounds like you are asking for permission or questioning the person's actions. Conversely, a sharp, falling tone in a question can sound like an aggressive demand. Practice the 'polite request' tone, which is usually gentle and slightly descending at the very end.

선생님, 앉으세요? (Rising tone when offering a seat)
선생님, 여기 앉으세요. (Falling tone)

Finally, avoid using this ending with people who are significantly higher in status in a very formal setting. For example, if you are meeting a CEO or a high-ranking government official, ~(으)세요 might be seen as too casual. In those rare, high-stakes moments, switching to the formal -십시오 ending is the safer bet to show maximum respect.

In Korean, there are many ways to tell someone to do something, each with its own flavor of politeness and social nuance. Understanding how ~(으)세요 compares to these alternatives is essential for choosing the right 'voice' in any given situation. Let's look at the spectrum of imperative endings from the most formal to the most casual.

~(으)십시오 (Formal Polite)
This is the 'highest' level of imperative. It is used in military contexts, formal presentations, news broadcasts, and when speaking to very high-ranking individuals. While ~(으)세요 is polite and friendly, ~(으)십시오 is polite and professional. Example: '안녕히 가십시오' (Goodbye - very formal).
~아/어 주세요 (Polite Request)
As discussed in the mistakes section, this adds the meaning of 'for me.' It is often softer than ~(으)세요. If you are asking a stranger for help, '도와주세요' (Please help me) is much better than '도우세요' (which would mean 'Please help [someone else]').

Comparison:
1. 앉으십시오 (Very formal command)
2. 앉으세요 (Polite request/command)
3. 앉아 주세요 (Polite favor: 'Please sit for me')

Moving down the politeness scale, we encounter endings used with friends or subordinates. ~아/어 is the standard informal ending. '가' means 'Go.' It is direct and lacks any honorific markers. Then there is ~아/어라, which is often used by older people to younger people or in literature. It has a slightly authoritative, 'grandparent-like' feel to it. For example, '빨리 먹어라' (Eat quickly!).

비빔밥을 드셔 보세요. (Please try eating bibimbap.)

Another interesting alternative is the suggestive ending ~(으)ㄹ까요?. While not a command, it is often used to achieve the same result in a much softer way. Instead of saying '앉으세요' (Please sit), you might say '여기 앉을까요?' (Shall we sit here?). This involves the listener in the decision-making process and is considered very polite and considerate in social settings.

~지 마세요 vs ~지 마십시오
Just as the positive imperative has levels, so does the negative. '하지 마세요' is the polite 'Don't do it,' while '하지 마십시오' is the formal 'Do not do it.' You will see '주차하지 마십시오' (No Parking) on official signs, but a mother might tell her child '하지 마세요' (in a polite but firm way) or '하지 마' (informally).

걱정하지 마세요. (Please don't worry.)

In summary, while ~(으)세요 is your primary tool, being aware of -십시오 for formal situations, ~아/어 주세요 for favors, and ~아/어 for friends will make your Korean sound much more nuanced and natural. Each ending carries a specific social weight that helps define your relationship with the person you are talking to.

How Formal Is It?

豆知識

The 'yo' at the end of Korean sentences actually comes from a historical honorific particle 'i-o'. Its widespread use today is a relatively modern phenomenon from the late Joseon dynasty.

発音ガイド

UK /(ɯ)se.jo/
US /(ɯ)se.jo/
In Korean, stress is generally even across syllables, but there is a slight melodic rise and fall. For ~(으)세요, the 'se' syllable often carries a slightly higher pitch in a request.
韻が合う語
하세요 (haseyo) 가세요 (gaseyo) 보세요 (boseyo) 오세요 (oseyo) 드세요 (deuseyo) 주세요 (juseyo) 마세요 (maseyo) 계세요 (gyeseyo)
よくある間違い
  • Pronouncing 'u' as 'oo' (rounded lips).
  • Making the 's' sound too heavy or aspirated.
  • Over-stressing the 'yo' at the end, making it sound like a question when it's a command.
  • Forgetting to drop the 'ㄹ' in irregulars, leading to 'sal-eu-se-yo' instead of 'sa-se-yo'.
  • Confusing the 'se' sound with 'she'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize at the end of sentences once you know the pattern.

ライティング 3/5

Requires remembering irregular conjugations like ㄹ-drop and ㄷ-change.

スピーキング 3/5

Natural intonation is key to distinguishing between a command and a question.

リスニング 2/5

Very common and easy to hear in daily life in Korea.

次に学ぶべきこと

前提知識

하다 (to do) 가다 (to go) 오다 (to come) 먹다 (to eat) 있다 (to be/exist)

次に学ぶ

-아/어 주세요 (requests for self) -(으)십시오 (formal polite) -(으)ㄹ까요? (suggestions) Honorific nouns (e.g., 진지, 성함) Honorific particles (e.g., 께서, 께)

上級

Middle Korean honorific systems Dialectal variations of imperatives The pragmatics of 'over-honorification' in service

知っておくべき文法

Subject-Honorific Marker -시-

선생님께서 가십니다.

Polite Ending -아요/어요

저는 학교에 가요.

Negative Imperative -지 마세요

떠들지 마세요.

ㄹ Irregular Conjugation

만들다 -> 만드세요

ㄷ Irregular Conjugation

듣다 -> 들으세요

レベル別の例文

1

여기에 앉으세요.

Please sit here.

앉다 (to sit) + -으세요 (consonant ending).

2

우유를 주세요.

Please give me milk.

주다 (to give) + -세요 (vowel ending).

3

선생님을 보세요.

Please look at the teacher.

보다 (to look) + -세요.

4

안녕히 가세요.

Goodbye (Go in peace).

가다 (to go) + -세요. Used when the other person is leaving.

5

책을 읽으세요.

Please read the book.

읽다 (to read) + -으세요.

6

이름을 쓰세요.

Please write your name.

쓰다 (to write) + -세요.

7

창문을 여세요.

Please open the window.

열다 (to open) -> 여세요 (ㄹ irregular).

8

천천히 오세요.

Please come slowly.

오다 (to come) + -세요.

1

비빔밥을 드세요.

Please eat the bibimbap.

Special honorific verb '드시다' (to eat).

2

여기서 기다리세요.

Please wait here.

기다리다 (to wait) + -세요.

3

왼쪽으로 가세요.

Please go to the left.

가다 (to go) + -세요.

4

걱정하지 마세요.

Please don't worry.

-지 마세요 is the negative imperative.

5

음악을 들으세요.

Please listen to the music.

듣다 (to listen) -> 들으세요 (ㄷ irregular).

6

케이크를 만드세요.

Please make a cake.

만들다 (to make) -> 만드세요 (ㄹ irregular).

7

안녕히 주무세요.

Good night (Sleep in peace).

Special honorific verb '주무시다' (to sleep).

8

조심해서 가세요.

Please go carefully.

조심하다 (to be careful) + 가세요.

1

성함이 어떻게 되세요?

What is your name? (honorific)

되다 + -세요 used as a polite question.

2

이쪽으로 앉으세요.

Please sit this way.

Using '이쪽' (this way) adds politeness.

3

부모님께 안부 전하세요.

Please give my regards to your parents.

전하다 (to convey/give) + -세요.

4

도움이 필요하시면 말씀하세요.

If you need help, please tell me.

말씀하시다 is the honorific of 말하다.

5

사진을 찍지 마세요.

Please do not take photos.

Negative imperative in a public setting.

6

한국어로 말씀해 보세요.

Please try speaking in Korean.

~아/어 보세요 means 'try doing'.

7

내일 다시 오세요.

Please come again tomorrow.

다시 (again) + 오세요.

8

편히 쉬세요.

Please rest comfortably.

쉬다 (to rest) + -세요.

1

궁금한 점이 있으면 질문하세요.

If you have any questions, please ask.

질문하다 (to question) + -세요.

2

천천히 생각해 보세요.

Please think about it slowly.

생각하다 (to think) + -아/어 보세요.

3

계획을 세우세요.

Please make a plan.

세우다 (to set up/make) + -세요.

4

포기하지 마세요.

Please don't give up.

포기하다 (to give up) + -지 마세요.

5

건강을 챙기세요.

Please take care of your health.

챙기다 (to take care of/pack) + -세요.

6

연락처를 남겨 주세요.

Please leave your contact information.

남기다 + -어 주세요 (request for speaker's benefit).

7

자세히 설명해 보세요.

Please try explaining in detail.

자세히 (in detail) + 설명하다.

8

규칙을 지키세요.

Please follow the rules.

지키다 (to keep/follow) + -세요.

1

서로를 존중하세요.

Please respect each other.

존중하다 (to respect) + -세요.

2

자신의 꿈을 믿으세요.

Please believe in your own dreams.

믿다 (to believe) + -으세요.

3

환경을 보호하세요.

Please protect the environment.

보호하다 (to protect) + -세요.

4

전통을 계승하세요.

Please carry on the tradition.

계승하다 (to inherit/carry on) + -세요.

5

변화를 두려워하지 마세요.

Please do not fear change.

두려워하다 (to fear) + -지 마세요.

6

진실을 밝히세요.

Please reveal the truth.

밝히다 (to reveal/light up) + -세요.

7

희망을 잃지 마세요.

Please do not lose hope.

잃다 (to lose) + -지 마세요.

8

사회의 일원으로서 책임감을 가지세요.

Please have a sense of responsibility as a member of society.

가지다 (to have) + -세요.

1

인생의 참된 의미를 찾으세요.

Please find the true meaning of life.

찾다 (to find) + -으세요.

2

고정관념을 타파하세요.

Please break down stereotypes.

타파하다 (to break down/overthrow) + -세요.

3

지속 가능한 발전을 도모하세요.

Please promote sustainable development.

도모하다 (to promote/plan) + -세요.

4

역사의 교훈을 잊지 마세요.

Please do not forget the lessons of history.

잊다 (to forget) + -지 마세요.

5

다양성을 포용하세요.

Please embrace diversity.

포용하다 (to embrace/tolerate) + -세요.

6

내면의 평화를 유지하세요.

Please maintain inner peace.

유지하다 (to maintain) + -세요.

7

공정하고 정의로운 사회를 만드세요.

Please create a fair and just society.

만들다 -> 만드세요 (ㄹ irregular).

8

지혜로운 선택을 하세요.

Please make a wise choice.

하다 (to do) + -세요.

よく使う組み合わせ

어서 오세요
안녕히 가세요
맛있게 드세요
조심해서 가세요
잠시만 기다리세요
이쪽으로 오세요
말씀하세요
안녕히 주무세요
걱정하지 마세요
연락주세요

よく使うフレーズ

이름을 쓰세요

— Please write your name. Commonly used on forms or in class.

여기에 성함과 연락처를 쓰세요.

여기를 보세요

— Please look here. Used by photographers or teachers.

자, 사진 찍습니다! 여기를 보세요.

앉으세요

— Please sit down. A standard polite invitation to take a seat.

손님, 여기 편한 자리에 앉으세요.

들어오세요

— Please come in. Used when welcoming someone into a room.

문 열려 있습니다. 들어오세요.

가져가세요

— Please take it. Used when giving something to someone.

이 사과 좀 가져가세요.

조용히 하세요

— Please be quiet. A polite but firm request for silence.

도서관에서는 조용히 하세요.

다시 하세요

— Please do it again. Used for corrections or retries.

틀렸어요. 다시 하세요.

빨리 오세요

— Please come quickly. Used when someone is waiting.

영화 시작해요! 빨리 오세요.

전화하세요

— Please call. Used to request a phone call.

집에 도착하면 전화하세요.

물어보세요

— Please ask. Encouraging someone to ask a question.

모르는 게 있으면 저한테 물어보세요.

よく混同される語

~(으)세요 vs ~아/어 주세요

Used for requests that benefit the speaker, while ~(으)세요 is a general polite command.

~(으)세요 vs -(으)십시오

Much more formal and rigid than the friendly ~(으)세요.

~(으)세요 vs -아요/어요

Standard polite ending for statements/questions, lacks the specific 'imperative' (command) force of ~(으)세요.

慣用句と表現

"꿈 깨세요"

— Wake up from your dream. Used to tell someone they are being unrealistic.

그건 불가능해요. 꿈 깨세요.

Informal/Sarcastic
"말씀 낮추세요"

— Please lower your speech. A polite way to tell an elder they can speak informally to you.

제가 훨씬 어리니까 말씀 낮추세요.

Polite
"적당히 하세요"

— Do it moderately. Used to tell someone to stop overdoing something or acting out.

장난이 너무 심해요. 적당히 하세요.

Firm
"신경 끄세요"

— Turn off your nerves. A polite-sounding but rude way to say 'Mind your own business.'

제 일이니까 신경 끄세요.

Aggressive
"말씀 좀 묻겠습니다"

— I will ask a word. A very polite way to start asking for directions or help.

실례합니다, 말씀 좀 묻겠습니다. 우체국이 어디예요?

Very Polite
"좋은 하루 되세요"

— Become a good day. A common way to say 'Have a nice day.'

감사합니다. 좋은 하루 되세요!

Polite
"많이 드세요"

— Eat a lot. A standard polite encouragement during a meal.

음식이 많아요. 많이 드세요.

Polite
"살펴 가세요"

— Go while looking around. A very polite way to say goodbye, wishing for a safe trip.

늦었네요. 안녕히 살펴 가세요.

Very Polite
"기운 내세요"

— Put out your energy. Used to cheer someone up; 'Cheer up!'

시험 결과가 안 좋아도 기운 내세요.

Polite
"두고 보세요"

— Leave it and see. Used to say 'Just you wait and see' (often in a challenging way).

제가 꼭 성공할 거예요. 두고 보세요.

Firm

間違えやすい

~(으)세요 vs 먹으세요 vs 드세요

Learners think adding -으세요 to 먹다 is enough.

먹으세요 is grammatically possible but sounds very unnatural and uneducated. 드세요 is the standard honorific form.

할아버지, 진지 드세요.

~(으)세요 vs 자세요 vs 주무세요

Learners try to conjugate 자다 normally.

자세요 is incorrect; 주무세요 must be used for sleeping in honorific contexts.

안녕히 주무세요.

~(으)세요 vs 있으세요 vs 계세요

Both relate to 'being'.

계세요 is used when a person is staying/existing. 있으세요 is used for possession (e.g., 'Do you have...?').

집에 계세요? vs 돈 있으세요?

~(으)세요 vs 말하세요 vs 말씀하세요

Both mean 'speak'.

말씀하세요 is the honorific version of 말하세요 and is much more polite.

선생님, 말씀하세요.

~(으)세요 vs 만들으세요 vs 만드세요

Learners forget the ㄹ-irregular rule.

만들으세요 is a common mistake. The 'ㄹ' must drop before 'ㅅ'.

맛있게 만드세요.

文型パターン

A1

Noun + 주세요

물 주세요.

A1

Verb Stem + 세요

가세요.

A2

Verb Stem + 으세요

앉으세요.

A2

Verb Stem + 지 마세요

하지 마세요.

B1

Honorific Verb + 세요

드세요.

B1

Verb Stem + 아/어 보세요

해보세요.

B2

Adverb + Verb Stem + (으)세요

조용히 하세요.

C1

Noun + (으)로 + Verb Stem + (으)세요

오른쪽으로 가세요.

語族

動詞

하시다 (honorific of 하다)
가시다 (honorific of 가다)
오시다 (honorific of 오다)
보시다 (honorific of 보다)

形容詞

건강하시다 (to be healthy - honorific)
행복하시다 (to be happy - honorific)

関連

-십시오 (formal imperative)
-아요/어요 (polite ending)
-시- (honorific marker)
-지 마세요 (negative imperative)
-아/어 주세요 (polite request)

使い方

frequency

Extremely High. It is used in almost every polite conversation in Korea.

よくある間違い
  • Using '먹으세요' instead of '드세요'. 드세요.

    While '먹으세요' is grammatically formed, '드세요' is the required honorific form for 'to eat'.

  • Saying '제가 하세요' (I please do). 제가 해요.

    You cannot use honorific endings for your own actions.

  • Conjugating '만들다' as '만들으세요'. 만드세요.

    Verb stems ending in 'ㄹ' must drop the 'ㄹ' before adding -세요.

  • Using a rising intonation for a command. Falling intonation.

    A rising tone makes it sound like a question, which can be confusing when you are giving an instruction.

  • Using '자세요' instead of '주무세요'. 주무세요.

    The verb '자다' has a special honorific form '주무시다' which must be used.

ヒント

The ㄹ-Drop Rule

Always remember to drop the 'ㄹ' at the end of a verb stem before adding -세요. It's a very common mistake for beginners. Think of the 'ㄹ' as being scared of the 'ㅅ' in -세요 and running away!

When in Doubt, Use It

If you aren't sure how polite to be, ~(으)세요 is your safest bet. It's rarely too formal and almost never too casual for daily life.

Intonation Matters

To sound like a native, make your voice go slightly down at the end when giving a request. A sharp rise can sound like you're questioning the person's right to be there!

Memorize the 'Big Four'

Memorize 드세요 (eat), 주무세요 (sleep), 계세요 (stay), and 말씀하세요 (speak). These are used much more often than their basic counterparts in polite speech.

Public Announcements

Listen for this ending on the subway or bus. It's a great way to hear natural, automated examples of polite commands like '조심하세요' (Be careful).

No Subject Needed

In Korean, the subject 'you' is implied by the ending. Don't waste space or sound awkward by adding '당신' to your sentences.

Service Culture

When you hear '어서 오세요' in a shop, you don't need to say it back. A simple '안녕하세요' or a small nod is the appropriate response.

Never Honor Yourself

Never use -세요 when talking about what you are doing. It's like calling yourself 'Your Majesty'. Use -아요/어요 instead.

Use with Adverbs

Combine this ending with adverbs like '빨리' (quickly) or '천천히' (slowly) to make your requests more specific and natural.

Daily Practice

Try to translate every 'Please' you say in English into a Korean ~(으)세요 sentence for five minutes every day.

暗記しよう

記憶術

Think of 'SAY-YO'. When you want to tell someone what to 'SAY' or do, use 'SE-YO' to be polite. It's the 'Polite Say-Yo' ending.

視覚的連想

Imagine a waiter bowing slightly while handing you a menu. That bow is the visual equivalent of the ~(으)세요 ending.

Word Web

Respect Politeness Command Request Hierarchy Social Harmony Service Greeting

チャレンジ

Try to go through your whole day and think of every command you give (like 'Open the door' or 'Pass the salt') and translate them into Korean using ~(으)세요.

語源

The ending ~(으)세요 is a contraction of the subject-honorific marker '-시-' and the polite sentence-final ending '-어요'. In Middle Korean, these were distinct markers that gradually merged into a single cohesive ending for polite requests and commands.

元の意味: The original meaning was literally 'Does [the honored subject] do...?' which functioned as a polite way to prompt an action.

Koreanic (Altaic hypothesis)

文化的な背景

Be careful not to use this ending with people much younger than you in a casual setting, as it can sound distant or sarcastic. Conversely, never use informal speech (Banmal) with someone older, even if you are friends, unless they have explicitly asked you to 'lower your speech'.

English speakers often find the lack of a subject ('You') in these sentences strange. In Korean, the ~(으)세요 ending already implies the subject is 'You', so adding '당신' (You) can actually make it sound rude or confrontational.

The song '강남스타일' (Gangnam Style) uses informal speech, but the parodies often use polite speech to highlight the contrast. K-Dramas like 'Crash Landing on You' frequently show the tension between North and South Korean speech levels. The phrase '행복하세요' (Be happy) is a common sign-off for Korean celebrities and TV hosts.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Restaurant

  • 메뉴판 좀 주세요.
  • 맛있게 드세요.
  • 잠시만 기다리세요.
  • 계산해 주세요.

In a Taxi

  • 서울역으로 가세요.
  • 여기서 세워 주세요.
  • 빨리 가 주세요.
  • 조심해서 가세요.

In a Classroom

  • 책을 펴세요.
  • 조용히 하세요.
  • 칠판을 보세요.
  • 질문하세요.

Meeting Someone New

  • 성함이 어떻게 되세요?
  • 어디에 사세요?
  • 무슨 일을 하세요?
  • 앉으세요.

At the Doctor

  • 여기에 누우세요.
  • 입을 벌리세요.
  • 푹 쉬세요.
  • 약 드세요.

会話のきっかけ

"실례합니다, 말씀 좀 묻겠습니다. (Excuse me, may I ask you something?)"

"이거 한번 드셔 보세요. 정말 맛있어요. (Please try this. It's really delicious.)"

"한국어 공부 열심히 하세요! (Please study Korean hard!)"

"오늘 기분 어떠세요? (How are you feeling today?)"

"주말에 뭐 하세요? (What are you doing on the weekend?)"

日記のテーマ

Write five polite requests you would make to a waiter in a Korean restaurant.

Imagine you are a teacher. Write five instructions for your students using ~(으)세요.

Write a short dialogue between a tourist and a local giving directions.

List five things you want your future self to do, using the honorific form to show self-respect (humorous).

Describe your daily routine using the question form of ~(으)세요 to ask a friend about theirs.

よくある質問

10 問

Technically yes, but it would sound very formal or sarcastic. Usually, you would use informal speech (Banmal) like '해' or '해라' with younger siblings.

Yes! It comes from '안녕하다' (to be at peace) + '-세요'. It's a polite question asking if the person is currently at peace.

This is 'service honorifics'. Workers want to be extra polite to customers, so they accidentally honor the product instead of the person. It's common but technically incorrect.

'가요' is a simple statement ('I go' or 'He goes') or a question. '가세요' is a polite command ('Please go') or a very respectful question about the listener.

You use the negative pattern: '가지 마세요'.

Yes, it is very common and appropriate for most workplace interactions. If the setting is extremely formal, use -(으)십시오.

Drop the 'ㄹ' and add '-세요'. For example, '살다' (to live) becomes '사세요'.

It is '앉으세요'. You attach it to the verb stem (앉-), not the conjugated form (앉아-).

Yes, it is the standard way for adult children to speak respectfully to their parents.

Yes. '주세요' means 'Please give me' (from 주다). '드세요' means 'Please eat' (honorific of 먹다).

自分をテスト 200 問

writing

Translate: 'Please sit here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please eat this.' (Honorific)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please go to the right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please don't worry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please listen to the music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please read the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please wait a moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please look at the board.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please write your name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please come quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please open the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please be quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please buy this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please call me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please teach me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please stay here.' (Honorific)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please sleep well.' (Honorific)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please try it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please speak slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please give me water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please sit down' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please eat' using the honorific form.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please wait a moment'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please don't go'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please go to the left'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please look at me'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please write it here'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please speak slowly'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Enjoy your meal'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Goodbye' to someone who is leaving.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please be careful'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please open the door'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please listen carefully'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please don't worry'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please come this way'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please read this'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please give me a menu'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please call me tomorrow'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please take care of your health'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please ask a question'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: '여기에 앉으세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: '사과를 드세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the direction: '오른쪽으로 가세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the prohibition: '사진을 찍지 마세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the action: '책을 읽으세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the action: '이름을 쓰세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the person: '선생님, 말씀하세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the feeling: '걱정하지 마세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the place: '학교에 가세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the time: '내일 오세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the speed: '빨리 오세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the volume: '조용히 하세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the object: '문을 여세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the greeting: '어서 오세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the wish: '건강하세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!