세탁비
세탁비 30秒で
- 세탁비 (Setakbi) is the Korean noun for 'laundry fee,' used when paying for professional cleaning services at a shop or a hotel.
- It is a compound word: 'Setak' (laundry) + 'Bi' (fee), following a common pattern for service costs in the Korean language.
- You will hear it most often at a neighborhood 'Setakso' (dry cleaner) or when settling bills for damaged clothing in social situations.
- Common verbs used with it include 'naeda' (to pay), 'naoda' (to be charged), and 'akkida' (to save or economize on costs).
The Korean word 세탁비 (setakbi) is a compound noun that translates directly to 'laundry fee' or 'cost of washing.' It is composed of two distinct parts: 세탁 (setak), which means 'laundry' or 'washing,' and the suffix 비 (bi), which denotes a 'fee,' 'expense,' or 'cost.' Understanding this word is essential for anyone living in or visiting Korea, as it appears in a variety of daily scenarios ranging from using a local dry cleaner to settling a bill at a high-end hotel. In the context of Korean society, where appearance and cleanliness are highly valued, the 'setakbi' is a common line item in personal budgeting. Whether you are dropping off a suit for professional cleaning or using a coin-operated laundry facility, this is the term you will encounter to describe the financial transaction involved.
- Etymological Breakdown
- The Hanja for 세탁 is 洗濯, where '洗' (se) means to wash and '濯' (tak) also means to rinse or wash. The suffix '비' (費) means expense. Combined, they create a formal yet ubiquitous term for the cost of cleaning textiles.
- Daily Application
- You will most frequently use this word at a '세탁소' (setakso), which is a traditional Korean dry cleaner. These shops are often small, family-run businesses located in the basements of apartment complexes or along neighborhood streets. When you ask '세탁비가 얼마예요?' (How much is the laundry fee?), you are engaging in a standard social interaction.
이번 달은 코트를 많이 맡겨서 세탁비가 많이 나왔어요.
Beyond the dry cleaners, '세탁비' is also used in social contexts involving accidents. If you accidentally spill coffee on someone's expensive shirt, it is polite and expected in Korean culture to offer to pay for the cleaning. In such cases, you might say, '세탁비를 드릴게요' (I will give you the laundry fee). This gesture is more about acknowledging the inconvenience and showing respect than just the monetary value. The term also surfaces in travel contexts. When staying at a hotel or a guesthouse that offers laundry services, the '세탁비' will be listed on the service menu or added to your final checkout bill. It is important to distinguish this from '세탁기 이용료' (washing machine usage fee), which specifically refers to the cost of using a machine in a self-service laundromat (코인세탁소).
호텔 서비스 중에서 세탁비가 가장 비싸요.
In academic or formal financial contexts, '세탁비' might be categorized under '피복비' (clothing expenses) or '생활비' (living expenses). However, in the vernacular of the average Korean household, it remains a standalone category, especially during the change of seasons when winter clothes are stored and spring clothes are brought out. This seasonal 'laundry rush' often results in a significant '세탁비' for that particular month. Furthermore, the word carries a sense of service. You aren't just paying for the water and soap; you are paying for the labor of the '세탁소 사장님' (laundry shop owner). Therefore, the fee represents both the material cost and the professional service of removing stains and pressing the fabric to perfection.
- Common Collocations
- Commonly used with verbs like '내다' (to pay), '받다' (to receive/charge), '나오다' (to be charged/billed), and '아끼다' (to save/economize).
친구 옷에 주스를 쏟아서 세탁비를 줬어요.
Using 세탁비 correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with various particles and verbs. Since it ends in a vowel-less syllable (비), the subject particle used is usually ~가 and the object particle is ~를. However, when emphasizing the topic, ~는 is used. Let's explore the grammatical structures that frequently accompany this word to help you sound more natural in Korean conversations.
- Structure: 세탁비 + 가 + 나오다
- This is the most common way to say that a laundry bill has been generated or to ask how much it is. '나오다' literally means 'to come out,' but in financial contexts, it means 'to be charged.' For example: '세탁비가 얼마나 나왔어요?' (How much did the laundry fee come out to?).
드라이클리닝을 맡겼더니 세탁비가 꽤 많이 나왔네요.
When you are the one paying, you use the verb 내다 (to pay) or 지불하다 (to pay - more formal). In casual settings, 주다 (to give) is also used, especially when reimbursing a friend. For instance, if you are splitting a bill or paying someone back for an accident, '세탁비 줄게' (I'll give you the laundry fee) is a standard informal phrase. Conversely, if you are the business owner, you would use 받다 (to receive/charge). '세탁비는 선불로 받습니다' (We receive the laundry fee in advance/prepaid).
- Structure: 세탁비 + 를 + 아끼다
- This means 'to save on laundry costs.' In Korea, many people try to save '세탁비' by washing easy items like t-shirts at home and only sending difficult fabrics like silk or wool to the 세탁소. Example: '세탁비를 아끼려고 집에서 직접 빨래를 해요.' (I do laundry myself at home to save on laundry fees.)
영수증을 확인해 보니 세탁비가 잘못 계산되었어요.
Another important usage is in the context of 'compensation.' If a dry cleaner ruins your clothes, you might discuss '세탁비 환불' (laundry fee refund) or even '배상' (compensation). In more complex sentences, '세탁비' can be modified by adjectives. '비싼 세탁비' (expensive laundry fee), '저렴한 세탁비' (cheap laundry fee), or '추가 세탁비' (additional laundry fee). This versatility allows the word to fit into various levels of conversation, from basic transactions to detailed financial disputes.
와이셔츠 한 장당 세탁비가 얼마인가요?
Finally, consider the use of '세탁비' in a collective sense. If you are describing your monthly expenses to a friend or a financial advisor, you would group these costs together. '식비, 교통비, 그리고 세탁비까지 하면 돈이 부족해요' (If I include food, transportation, and laundry fees, I don't have enough money). Here, it acts as a specific category of 'living expenses' (생활비). By mastering these patterns, you can effectively communicate your needs and manage your finances in a Korean-speaking environment.
In South Korea, the word 세탁비 resonates through several specific environments, each with its own cultural nuance. The most common place is the neighborhood 세탁소 (laundry shop). Unlike the massive industrial cleaners found in some countries, Korean 세탁소 are often intimate spaces where the owner knows the residents of the nearby apartment complex. You will hear the owner say, '세탁비는 오천 원입니다' (The laundry fee is 5,000 won) as they hand over a freshly pressed garment wrapped in thin plastic. This interaction is a staple of Korean urban life, blending commerce with a sense of community.
- At the Hotel Front Desk
- When traveling, '세탁비' is a word you'll frequently see on the laundry slip in your hotel room closet. If you call the front desk to inquire about the service, the staff will use this term to explain the pricing for different items, such as suits versus casual wear. They might say, '세탁비는 퇴실하실 때 정산됩니다' (The laundry fee will be settled when you check out).
이 옷은 실크라서 추가 세탁비가 붙습니다.
Another modern setting where this word is used is in mobile apps. Korea has a thriving 'laundry delivery' industry, with apps like Laundrygo or WashSwat. When you use these services, you'll see a detailed breakdown of your '세탁비' on your smartphone screen. The app will notify you when the cleaning is done and the '세탁비' has been automatically charged to your registered card. In this digital context, the word is associated with convenience and transparent pricing, reflecting the fast-paced, tech-savvy nature of modern Korean life.
어제 술집에서 누가 제 옷에 맥주를 쏟고 세탁비도 안 주고 갔어요.
You will also hear '세탁비' mentioned in the context of shared living arrangements, such as 'Goshiwon' (small dormitory-style rooms) or 'Share Houses.' While many of these places provide free use of washing machines, some might charge a small '세탁비' for the use of industrial-sized dryers or for detergent provided by the house. In these settings, the word is part of the 'house rules' (이용 규칙) and is discussed among roommates or between the tenant and the landlord. It becomes a practical term for managing common resources and ensuring that everyone contributes to the maintenance of the facility.
- In Commercial Contracts
- For businesses like gyms, spas, or beauty salons that provide towels and uniforms, '세탁비' is a significant operational expense. In business meetings or accounting reports, managers will discuss ways to reduce the '세탁비' by switching vendors or optimizing the cleaning schedule.
Finally, the word appears in the news or on consumer protection forums. Issues regarding 'unreasonable laundry fees' or 'damage compensation excluding laundry fees' are common topics. When a consumer feels they were overcharged for a simple wash, they might complain about the '과다한 세탁비' (excessive laundry fee). This shows that '세탁비' is not just a neutral term for a price tag, but a word embedded in the concepts of fairness, value, and consumer rights in Korea.
When learning 세탁비, English speakers and other learners often encounter a few common pitfalls. These usually stem from confusing the word with similar-sounding terms, using the wrong particles, or applying the word in contexts where a different term would be more appropriate. Understanding these nuances will prevent awkward misunderstandings and help you speak more like a native.
- Mistake 1: Confusing 세탁비 with 세탁기
- This is the most frequent error for beginners. '세탁비' is the fee, while 세탁기 (setakgi) is the washing machine itself. If you say '세탁기가 얼마예요?' you are asking how much it costs to *buy* a washing machine. If you want to know the cost of the service, you must use '세탁비'.
Incorrect: 세탁기를 내야 해요.
Correct: 세탁비를 내야 해요.
Another common mistake is using '세탁비' when referring to the cost of buying laundry detergent. The word for detergent is 세제 (seje). While detergent is a part of the laundry process, the '세탁비' is the total fee for the service or the utility cost. If you are at a supermarket buying soap, you are paying for '세제 값' (the price of detergent), not '세탁비'.
Learners also sometimes struggle with the verb agreement. In English, we say 'How much is the laundry fee?' using the verb 'to be.' In Korean, while you can say '세탁비가 얼마예요?', it is much more common to use '나오다' (to come out). Using '이다' (to be) is grammatically correct but can sound slightly stiff or less natural in a casual neighborhood dry cleaner setting. Furthermore, when referring to the *act* of doing laundry, use '빨래' (ppallae) or '세탁' (setak), not the fee. You don't 'do' the 세탁비; you 'pay' it.
- Mistake 2: Overusing 세탁비 in Self-Service Contexts
- At a coin laundromat, people usually refer to the cost as '이용료' (usage fee) or simply '동전' (coins). While '세탁비' isn't wrong, it often implies a service where someone else does the washing for you. If you are doing it yourself, '세탁기 사용료' (machine usage fee) is more precise.
제 세탁비가 너무 비싸요.
Finally, watch out for the pronunciation. The '세' is a soft sound, and '탁' has a strong aspirated 't' sound. If you mispronounce '탁' as '딱', it might sound like a different word entirely. Also, the final '비' should be clear. Practice saying 'Se-tak-bi' with a slight emphasis on the 'tak' to ensure clarity. Avoiding these mistakes will make your interactions at the 세탁소 much smoother and more confident.
While 세탁비 is the standard term for laundry fees, several other words and phrases can be used depending on the level of formality, the specific type of cleaning, or the context of the conversation. Understanding these alternatives will help you navigate different social situations in Korea more effectively.
- 빨래 값 (Ppallae Gap)
- '빨래' is the pure Korean (native) word for laundry, and '값' means price. This term is much more casual and is often used between family members or close friends. For example, a mother might tell her son, '빨래 값 좀 내놔' (Give me some money for the laundry). It feels less like a professional fee and more like a casual cost.
- 세탁 비용 (Setak Biyong)
- '비용' means 'expense' or 'cost' in a broader, more formal sense. This is often used in business reports, accounting, or formal discussions. If a company is discussing its overhead, they would use '세탁 비용' rather than '세탁비'. It sounds more professional and analytical.
드라이클리닝 비용은 별도로 청구됩니다.
Another specific term is 드라이클리닝비 (deuraikeullining-bi). Since many people go to the 세탁소 specifically for dry cleaning (as opposed to wet washing), this specific term is very common. If you want to be precise about what you are paying for, you can use this longer compound. Similarly, 수선비 (suseonbi) refers to the 'alteration fee' or 'repair fee.' Since Korean laundry shops often do repairs and alterations as well, you might find yourself paying both a '세탁비' and a '수선비'.
In some contexts, you might hear 관리비 (gwallibi), which means 'maintenance fee' or 'management fee.' In an apartment complex, the '관리비' might include a small portion for the cleaning of common areas or the maintenance of shared laundry facilities. While it's not the same as a direct '세탁비' for your clothes, it is in the same family of household expenses. Lastly, 청소비 (cheongsobi) means 'cleaning fee.' This is usually used for cleaning rooms or spaces (like an Airbnb cleaning fee), but occasionally, people might use it loosely to refer to cleaning items that aren't clothing, like curtains or rugs.
- Summary of Alternatives
- - 빨래 값: Casual, native Korean style.
- 세탁 비용: Formal, business/accounting style.
- 드라이클리닝비: Specific to dry cleaning services.
- 수선비: For alterations/repairs, often paid at the same shop.
- 사용료: Usage fee, used for self-service machines.
이번에는 수선비와 세탁비를 합쳐서 만 원입니다.
By knowing these similar words, you can tailor your speech to the specific situation. Whether you are chatting with a neighbor, negotiating with a business partner, or simply trying to understand your monthly bills, having a range of vocabulary related to cleaning costs will make your Korean much more nuanced and effective.
How Formal Is It?
豆知識
The character '濯' (tak) in 세탁 is the same 'tak' found in '탁월하다' (to be excellent/exalted), though they use different Hanja. The 'washing' Hanja implies a thorough cleansing.
発音ガイド
- Pronouncing '탁' as '딱' (tense instead of aspirated).
- Pronouncing '비' as '피' (p instead of b).
- Mumbling the '세', making it sound like '새'.
難易度
Very easy to read; uses common A1-level Hanja-based characters.
Simple to write, though the 'tak' character needs care.
Pronunciation requires attention to the aspirated 't' sound.
Very distinct sound; easy to recognize in context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Noun + 비 (Fee Suffix)
교통비, 교육비, 세탁비
Amount + 원 (Currency)
세탁비는 오천 원입니다.
Verb + -(으)려고 (In order to)
세탁비를 아끼려고 노력해요.
Verb + -아/어 주다 (Do for someone)
세탁비를 내 줬어요.
Noun + 때문에 (Because of)
세탁비 때문에 돈이 없어요.
レベル別の例文
세탁비가 얼마예요?
How much is the laundry fee?
Basic question form using '얼마예요'.
세탁비를 내요.
I pay the laundry fee.
Object particle '를' is used with the verb '내다'.
이것은 세탁비예요.
This is the laundry fee.
Using the copula '이다' in polite form.
세탁비가 싸요.
The laundry fee is cheap.
Adjective '싸다' modifying the subject.
세탁비가 비싸요.
The laundry fee is expensive.
Adjective '비싸다' modifying the subject.
세탁비 주세요.
Please give me the laundry fee.
Imperative form '주세요'.
세탁비 오천 원입니다.
The laundry fee is 5,000 won.
Formal statement of price.
세탁비가 없어요.
I don't have the laundry fee.
Existence verb '없다'.
이번 달 세탁비가 많이 나왔어요.
This month's laundry fee came out to be a lot.
Using '나오다' for bills.
세탁비를 아끼려고 집에서 빨래해요.
I do laundry at home to save on laundry fees.
Purpose construction '-(으)려고'.
바지 세탁비는 삼천 원이에요.
The laundry fee for pants is 3,000 won.
Topic particle '는' used for comparison.
세탁비를 현금으로 냈어요.
I paid the laundry fee in cash.
Instrumental particle '-(으)로'.
영수증에 세탁비가 적혀 있어요.
The laundry fee is written on the receipt.
Passive state '-어 있다'.
세탁비가 포함된 가격인가요?
Is this the price including the laundry fee?
Past modifier '-ㄴ' with '포함되다'.
세탁비를 미리 내야 해요?
Do I have to pay the laundry fee in advance?
Obligation form '-아/어야 하다'.
친구에게 세탁비를 줬어요.
I gave the laundry fee to my friend.
Dative particle '에게'.
옷이 망가졌는데 세탁비를 환불받을 수 있을까요?
The clothes are ruined; can I get a refund for the laundry fee?
Potential form '-(으)ㄹ 수 있다' with '환불받다'.
실크 드레스는 세탁비가 더 비쌉니다.
The laundry fee for silk dresses is more expensive.
Comparative '더' and formal ending.
세탁비 때문에 생활비가 부족해요.
Because of laundry fees, my living expenses are insufficient.
Reason particle '때문에'.
어제 맡긴 코트 세탁비가 얼마라고 하셨죠?
How much did you say the laundry fee for the coat I dropped off yesterday was?
Indirect quotation '-라고 하다'.
세탁비를 카드로 결제해도 되나요?
Is it okay to pay the laundry fee by card?
Permission form '-아/어도 되다'.
서비스가 좋아서 세탁비가 아깝지 않아요.
The service is good, so the laundry fee isn't a waste.
Negative form '-지 않다' with '아깝다'.
세탁비를 계산해 보니 너무 비싼 것 같아요.
After calculating the laundry fee, I think it's too expensive.
Conjecture form '-ㄴ 것 같다'.
호텔에서는 세탁비가 따로 청구됩니다.
At the hotel, the laundry fee is charged separately.
Adverb '따로' and passive '청구되다'.
세탁비 산정 기준이 명확하지 않아서 불만이에요.
I'm dissatisfied because the criteria for calculating laundry fees aren't clear.
Noun '기준' (criteria) and reason '-아서'.
환경 부담금 때문에 세탁비가 인상되었습니다.
Laundry fees have been increased due to environmental levies.
Passive '인상되다' (to be raised).
세탁비를 줄이기 위해 대용량 세제를 구입했습니다.
I bought bulk detergent to reduce laundry costs.
Purpose '-(으)기 위해'.
소비자 보호원에 세탁비 과다 청구로 신고했어요.
I reported excessive laundry fee charges to the Consumer Protection Agency.
Particle '로' indicating the reason/cause.
세탁비는 보통 옷의 소재와 오염도에 따라 달라집니다.
Laundry fees usually vary depending on the material and level of contamination of the clothes.
Pattern '-에 따라 달라지다'.
갑작스러운 세탁비 지출로 인해 예산이 초과되었습니다.
The budget was exceeded due to sudden laundry fee expenditures.
Formal reason '-로 인해'.
세탁비가 저렴한 세탁소를 찾는 것이 쉽지 않네요.
It's not easy to find a laundry shop with cheap fees.
Noun phrase '찾는 것'.
단골 손님에게는 세탁비를 할인해 주기도 합니다.
They sometimes offer laundry fee discounts to regular customers.
Pattern '-기도 하다' (sometimes does).
세탁비의 급격한 상승은 서민 경제에 부담을 줍니다.
The rapid rise in laundry fees puts a burden on the economy of ordinary people.
Subject '상승' (rise) and '부담을 주다' (to burden).
세탁비 내역을 꼼꼼히 확인하는 습관이 필요합니다.
A habit of meticulously checking laundry fee details is necessary.
Adverb '꼼꼼히' (meticulously).
일부 고급 세탁소는 차별화된 서비스를 이유로 과도한 세탁비를 요구합니다.
Some high-end dry cleaners demand excessive laundry fees, citing differentiated services.
Verb '요구하다' (to demand).
세탁비 분쟁을 해결하기 위해 표준 약관이 제정되었습니다.
Standard terms and conditions were enacted to resolve laundry fee disputes.
Noun '분쟁' (dispute) and '제정되다' (to be enacted).
무인 세탁소의 확산은 세탁비 절감이라는 긍정적인 측면이 있습니다.
The spread of unmanned laundromats has a positive aspect of reducing laundry fees.
Appositive '-라는' (called/defined as).
세탁비 청구서에 명시된 항목들이 이해하기 어렵습니다.
The items specified on the laundry fee invoice are difficult to understand.
Modifier '-ㄴ' with '명시되다' (to be specified).
기업의 복지 차원에서 직원들의 세탁비를 보조해 주기도 합니다.
As part of corporate welfare, they sometimes subsidize employees' laundry fees.
Noun '차원' (dimension/level) and '보조하다' (to subsidize).
세탁비는 단순한 비용을 넘어 전문적인 기술에 대한 대가입니다.
Laundry fees are more than just a cost; they are compensation for professional skills.
Pattern '-을/를 넘어' (beyond).
세탁비의 산정 방식은 에너지 가격 변동과 밀접한 관련이 있습니다.
The method of calculating laundry fees is closely related to fluctuations in energy prices.
Noun '변동' (fluctuation) and '밀접한 관련' (close relation).
최근 최저임금 인상이 세탁비 인상을 부추기는 요인으로 작용하고 있습니다.
The recent minimum wage hike is acting as a factor that fuels the rise in laundry fees.
Verb '부추기다' (to incite/fuel) and '작용하다' (to act as).
세탁비에 대한 소비자들의 가격 저항이 거세지고 있는 추세입니다.
There is a growing trend of strong price resistance among consumers regarding laundry fees.
Noun '저항' (resistance) and '추세' (trend).
세탁비 영수증의 투명성을 확보하는 것이 업계의 시급한 과제입니다.
Ensuring the transparency of laundry fee receipts is an urgent task for the industry.
Noun '투명성' (transparency) and '과제' (task).
세탁비는 가계 지출에서 차지하는 비중은 작지만 체감 물가에는 큰 영향을 미칩니다.
Although laundry fees account for a small portion of household spending, they have a significant impact on perceived inflation.
Pattern '-에 영향을 미치다' (to influence).
고부가가치 의류의 증가로 인해 특수 세탁비 시장이 급성장하고 있습니다.
Due to the increase in high-value clothing, the special laundry fee market is growing rapidly.
Compound noun '고부가가치' (high value-added).
세탁비 체계의 합리화를 통해 경영 효율성을 높여야 합니다.
Management efficiency must be improved through the rationalization of the laundry fee system.
Noun '합리화' (rationalization).
세탁비는 서비스의 질과 정비례해야 한다는 인식이 확산되고 있습니다.
The perception that laundry fees should be directly proportional to the quality of service is spreading.
Pattern '-와/과 정비례하다' (to be directly proportional to).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A common, slightly informal way to ask for the total price.
아저씨, 이 코트 세탁비가 얼마죠?
— Used when offering to pay someone back for a laundry expense.
옷을 더럽혀서 죄송해요. 세탁비를 드릴게요.
— An exclamation used when the bill is higher than expected.
겨울 옷을 다 맡겼더니 세탁비가 꽤 나왔네.
— A common rule in many shops: payment must be made in advance.
저희 가게는 세탁비는 선불입니다.
— Expressing that paying the fee feels like a waste of money.
한 번 입은 옷인데 세탁비가 아깝네요.
— A price estimate for cleaning, usually for large or delicate items.
커튼 세탁비 견적을 받아봤어요.
— The process of settling the laundry bill, often at the end of a stay.
체크아웃할 때 세탁비 정산하세요.
— When the fee is waived or excused.
이벤트 기간이라 세탁비 면제입니다.
— The burden or responsibility of paying the laundry fee.
누가 세탁비를 부담할까요?
— An increase in the price of laundry services.
물가 때문에 세탁비 인상이 불가피해요.
よく混同される語
The machine itself, not the fee for its use.
Detergent, which is a physical product, not the service fee.
Alteration/repair fee, often charged at the same location as laundry.
慣用句と表現
— To be forced to pay or compensate for laundry costs due to a mistake.
실수로 커피를 쏟아서 세탁비를 물어냈어요.
Casual— A figurative expression meaning an endeavor or sale didn't even cover the basic costs.
중고로 팔았는데 세탁비도 안 나왔어요.
Slang/Casual— To settle a mistake or accident simply by paying for the laundry, avoiding a bigger argument.
다행히 세탁비로 때울 수 있었어요.
Casual— Used when laundry fees are outrageously expensive, comparing them to the price of gold.
요즘은 세탁비가 금값이라 집에서 빨아요.
Informal— A 'bill bomb,' used when receiving an unexpectedly massive laundry bill.
계절이 바뀌니 세탁비 폭탄을 맞았어요.
Slang— A derogatory way to describe someone asking for a laundry fee for a very minor or invisible stain.
그 사람은 작은 얼룩에 세탁비 구걸을 하더군요.
Slang/Negative— To run away without paying the laundry fee.
세탁비를 떼먹고 도망간 손님이 있어요.
Informal/Slang— To act as if one is doing a huge favor by just paying a small laundry fee.
겨우 세탁비 주면서 엄청 생색내네.
Informal/Negative— To be financially burdened by high laundry costs (literally 'one's back bends').
비싼 정장 관리하느라 세탁비에 허리가 휘어요.
Idiomatic— To express that the laundry fee is extremely cheap (the price of gum).
그 세탁소는 세탁비가 껌값이에요.
Slang間違えやすい
Sounds like '세탁기' (washing machine).
세탁비 is the 'fee' (money), while 세탁기 is the 'machine' (hardware).
세탁비를 내고 세탁기를 사용해요.
Similar to '세제 값' (detergent price).
세탁비 is for the service/utility; 세제 값 is for the soap product.
세탁비가 비싸서 세제를 사서 직접 빨아요.
Confused with '청소비' (cleaning fee).
세탁비 is specifically for clothes/textiles; 청소비 is for spaces/rooms.
방 청소비와 옷 세탁비는 다릅니다.
Confused with '수선비' (repair fee).
세탁비 is for washing; 수선비 is for fixing/altering.
세탁비는 5천 원, 수선비는 3천 원입니다.
Confused with '빨래' (laundry).
세탁비 is the money; 빨래 is the act or the wet clothes.
빨래를 맡기고 세탁비를 지불해요.
文型パターン
세탁비가 [Price]예요.
세탁비가 삼천 원이에요.
[Item] 세탁비는 얼마예요?
코트 세탁비는 얼마예요?
세탁비가 너무 [Adjective] 것 같아요.
세탁비가 너무 비싼 것 같아요.
세탁비가 포함되어 있나요?
숙박비에 세탁비가 포함되어 있나요?
세탁비 인상에 대한 대책이 필요합니다.
세탁비 인상에 대한 대책이 필요합니다.
세탁비 산정의 투명성을 제고해야 합니다.
세탁비 산정의 투명성을 제고해야 합니다.
세탁비 주세요.
세탁비 주세요.
세탁비를 내러 가요.
세탁비를 내러 가요.
語族
名詞
動詞
関連
使い方
Extremely frequent in daily life, especially during seasonal changes.
-
Using '세탁기' when you mean '세탁비'.
→
세탁비
You pay the fee, not the machine. '세탁기를 내다' would mean you are physically handing over a washing machine as payment.
-
Saying '세탁비가 비려요' instead of '비싸요'.
→
세탁비가 비싸요.
'비리다' means 'to smell fishy'. '비싸다' means 'to be expensive'. This is a common phonetic slip-up for beginners.
-
Using '세탁비' to mean 'detergent price'.
→
세제 값
If you are buying a bottle of soap at a store, it is '세제 값'. '세탁비' is for the service of washing.
-
Confusing '세탁비' with '청소비'.
→
세탁비
'청소비' is for cleaning a room or a house. '세탁비' is strictly for clothing or linens. Don't ask for a '세탁비' at a hotel for the room cleaning.
-
Using the verb '하다' with 세탁비.
→
세탁비를 내다 / 지불하다
You don't 'do' the fee; you 'pay' it. '세탁비를 하다' is grammatically nonsensical in Korean.
ヒント
The 'Spill' Etiquette
If you spill something on someone, always offer '세탁비'. Even if they refuse, the gesture of offering shows you are a polite and responsible person in Korean culture.
Wednesday Discounts
Many large laundry chains in Korea offer discounts on certain days. Check for '세탁 데이' (Laundry Day) to save 10% or more on your 세탁비.
Suffix Power
Remember that '-비' is your friend. Once you know 세탁비, you can easily learn 교통비 (transport), 교육비 (education), and 통신비 (phone bill).
Don't confuse with Machine
Always remember that 'Bi' rhymes with 'Fee'. 'Gi' (in Setakgi) is for 'Gear' or 'Gadget'. This helps you distinguish the fee from the machine.
Hotel Tips
Hotel 세탁비 is notoriously high. Look for a nearby neighborhood '세탁소' to save up to 70% on your laundry costs while traveling in Korea.
Use Delivery Apps
Apps like Laundrygo show the 세탁비 upfront. This is great for learners who are nervous about speaking Korean in person at a shop.
Winter Coat Rush
In spring, everyone sends their winter coats to the cleaners. Expect the '세탁비' to be a major part of your March or April budget!
Keep Your Receipt
Always keep your 세탁비 영수증 until you pick up your clothes. It is your proof of payment and your insurance if the clothes are lost or damaged.
Business Context
If you are working in a Korean office, use '세탁 비용' in your expense reports. It sounds more professional than the casual '세탁비'.
Neighborhood Bonds
Paying your 세탁비 regularly and being friendly to the '사장님' can lead to free minor repairs (수선) or faster service. Relationships matter!
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'TAXI' (sounds like Tak) driving your 'BEE' (sounds like Bi) to the laundry shop. The TAXI-BEE needs a FEE: Setakbi!
視覚的連想
Picture a crisp 10,000 won bill attached to a hanger with a clean white shirt. The bill is the 'Setakbi'.
Word Web
チャレンジ
Go to a local Korean laundry shop and ask '와이셔츠 세탁비가 얼마예요?' even if you don't have a shirt to wash. Practice the 'tak' sound specifically.
語源
Sino-Korean (Hanja-based).
元の意味: 洗濯 (Washing/Rinsing) + 費 (Expense/Cost).
Koreanic (with Chinese roots).文化的な背景
None. It is a neutral, everyday term.
In the US or UK, we might just say 'I'll pay for the dry cleaning.' In Korea, '세탁비' is the specific term used for this reimbursement.
実生活で練習する
実際の使用場面
At a Dry Cleaner
- 세탁비가 얼마예요?
- 세탁비는 언제 내나요?
- 세탁비 영수증 주세요.
- 세탁비 깎아 주세요.
At a Hotel
- 세탁비는 방 번호로 달아주세요.
- 세탁비가 포함된 가격인가요?
- 세탁비가 너무 비싸네요.
- 세탁비 리스트가 어디 있죠?
Social Accident
- 정말 죄송합니다. 세탁비 드릴게요.
- 세탁비는 제가 부담하겠습니다.
- 세탁비가 얼마나 나올까요?
- 세탁비 걱정하지 마세요.
Household Budgeting
- 이번 달 세탁비가 너무 많아.
- 세탁비를 좀 줄여야겠어.
- 세탁비 아끼는 법 알아?
- 세탁비가 생활비의 절반이야.
Mobile App Usage
- 앱에서 세탁비를 확인해요.
- 세탁비가 자동 결제됐어요.
- 세탁비 쿠폰이 있어요.
- 세탁비 상세 내역을 봐요.
会話のきっかけ
"혹시 이 근처에 세탁비가 싼 세탁소 알아요? (Do you happen to know a laundry shop with cheap fees nearby?)"
"요즘 세탁비가 너무 많이 오른 것 같지 않아요? (Don't you think laundry fees have risen too much lately?)"
"호텔 세탁비가 원래 이렇게 비싼가요? (Are hotel laundry fees usually this expensive?)"
"세탁비를 아끼는 특별한 방법이 있나요? (Do you have a special way to save on laundry fees?)"
"세탁비 때문에 고민해 본 적 있어요? (Have you ever worried about laundry fees?)"
日記のテーマ
오늘 세탁소에 다녀왔다. 세탁비가 생각보다 많이 나와서 깜짝 놀랐다. (I went to the laundry shop today. I was surprised because the laundry fee was more than I thought.)
세탁비를 아끼기 위해 앞으로는 와이셔츠를 집에서 직접 다려야겠다. (To save on laundry fees, I should iron my dress shirts at home from now on.)
친구 옷에 음료수를 쏟았다. 미안해서 세탁비를 줬는데 마음이 편치 않다. (I spilled a drink on a friend's clothes. I felt bad so I gave them the laundry fee, but I still don't feel great.)
우리 동네 세탁소는 세탁비가 저렴하고 사장님도 친절하시다. (The laundry shop in our neighborhood has cheap fees and the owner is kind.)
여행 중에 호텔 세탁비를 확인해 보니 너무 비싸서 직접 빨래를 했다. (While traveling, I checked the hotel laundry fee and it was so expensive that I did the laundry myself.)
よくある質問
10 問In most traditional Korean '세탁소', the 세탁비 for items like dress shirts or suits automatically includes professional pressing/ironing. However, for bulk 'wash and fold' services, it might not. It is always best to check the shop's policy.
Yes, almost all modern laundry shops and delivery apps accept credit cards. However, some very small, older neighborhood shops might prefer cash for small amounts under 5,000 won.
Generally, Korean laundry fees are considered quite reasonable. A dress shirt might cost around 2,000-3,000 won, while a winter coat might be 10,000-20,000 won. It is often cheaper than in North America or Europe.
It depends on the shop. Some require '선불' (prepayment) when you drop off the clothes, while others allow '후불' (payment upon pickup). Hotels usually charge it to your room bill.
This is a common dilemma for cheap fast-fashion items. In such cases, many Koreans choose to wash the item at home or use a coin laundromat to avoid the high professional 세탁비.
Yes, many franchise cleaners like 'Cleantopia' have 'Laundry Days' (usually Wednesdays) where they offer 7-10% off the 세탁비. Some also give discounts for regular customers.
Absolutely. Silk, leather, and down-filled jackets have much higher 세탁비 than cotton or polyester because they require special chemicals and handling.
Technically, '세탁비' is the umbrella term. '드라이클리닝비' is a specific type of 세탁비. In casual conversation, people use '세탁비' for both.
You can say '세탁비 영수증 좀 주세요' (Please give me a laundry fee receipt). This is useful for business expense reimbursements.
In small neighborhood shops, if you are a regular and have many items, you can politely ask '좀 깎아 주시면 안 될까요?' (Could you give me a little discount?). It is not uncommon.
自分をテスト 200 問
Write a sentence asking for the laundry fee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I paid the laundry fee.' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The laundry fee is expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Give me the laundry fee.' politely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '세탁비' and '아끼다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This month's laundry fee came out to be a lot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I paid the laundry fee with a card.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the laundry fee included?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence offering to pay a laundry fee after an accident.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want a refund for the laundry fee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why laundry fees increased.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The criteria for laundry fees are not clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '세탁비' and '생활비'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reducing laundry fees is important for the household.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about corporate laundry fee support.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Laundry fees are proportional to service quality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about price resistance to laundry fees.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Transparency in laundry fee calculation is needed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about the impact of minimum wage on laundry fees.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Rationalization of the laundry fee system improves efficiency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 세탁비
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much is the laundry fee?' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will pay the laundry fee.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The laundry fee is 5,000 won.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The laundry fee is too expensive.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to save on laundry fees.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the laundry fee included?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Offer the laundry fee to a friend apologetically.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the fee came out to be a lot this month.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a laundry fee receipt.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Inquire about the fee for a specific item (e.g., a coat).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you paid by card.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if there is a discount on laundry fees.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain that the laundry fee was calculated wrong.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the rising cost of laundry fees formally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Propose a way to reduce laundry costs in a business meeting.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the fairness of laundry fee criteria.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express concern about inflation affecting service fees.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize the importance of transparency in billing.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the cultural significance of offering 'setakbi'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the amount: '세탁비는 사천 오백 원입니다.'
Listen and identify the action: '세탁비를 카드로 내세요.'
Listen and identify the item: '와이셔츠 세탁비가 올랐어요.'
Listen and identify the problem: '세탁비가 너무 많이 나왔어요.'
Listen and identify the location: '호텔 세탁비는 비싸요.'
Listen and identify the request: '세탁비 영수증 주실래요?'
Listen and identify the reason: '세탁비를 아끼려고 직접 해요.'
Listen and identify the status: '세탁비 포함입니다.'
Listen and identify the time: '내일 세탁비를 낼게요.'
Listen and identify the person: '사장님이 세탁비를 받아요.'
Listen and identify the verb: '세탁비를 환불해 드립니다.'
Listen and identify the formal term: '세탁 비용을 정산하세요.'
Listen and identify the trend: '세탁비가 인상되었습니다.'
Listen and identify the slang: '세탁비 폭탄 맞았어.'
Listen and identify the criteria: '소재에 따라 세탁비가 달라요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 세탁비 is an essential A1-level noun for anyone in Korea, specifically referring to the fee for professional laundry services. For example, if you drop off a suit, you might ask, '세탁비가 얼마예요?' (How much is the laundry fee?) to manage your daily expenses effectively.
- 세탁비 (Setakbi) is the Korean noun for 'laundry fee,' used when paying for professional cleaning services at a shop or a hotel.
- It is a compound word: 'Setak' (laundry) + 'Bi' (fee), following a common pattern for service costs in the Korean language.
- You will hear it most often at a neighborhood 'Setakso' (dry cleaner) or when settling bills for damaged clothing in social situations.
- Common verbs used with it include 'naeda' (to pay), 'naoda' (to be charged), and 'akkida' (to save or economize on costs).
The 'Spill' Etiquette
If you spill something on someone, always offer '세탁비'. Even if they refuse, the gesture of offering shows you are a polite and responsible person in Korean culture.
Wednesday Discounts
Many large laundry chains in Korea offer discounts on certain days. Check for '세탁 데이' (Laundry Day) to save 10% or more on your 세탁비.
Suffix Power
Remember that '-비' is your friend. Once you know 세탁비, you can easily learn 교통비 (transport), 교육비 (education), and 통신비 (phone bill).
Don't confuse with Machine
Always remember that 'Bi' rhymes with 'Fee'. 'Gi' (in Setakgi) is for 'Gear' or 'Gadget'. This helps you distinguish the fee from the machine.
例文
세탁비는 얼마나 되나요?
関連コンテンツ
shoppingの関連語
배송
B1The process of sending or delivering goods to a customer. This is frequently used in IELTS General when discussing online shopping or shipping delays.
진열
A1店での商品の陳列。「商品が棚に陳列されています。」(商品が棚に陳列されています。)
교환하다
B1交換する。物をやり取りすること。 '名刺を交換しましょう。'
결제하다
B1商品やサービスの代金を支払うこと。主にカードやアプリ決済を指す。
환불
B1払い戻し。購入した商品やサービスに対して、支払った代金を返してもらうこと。
환불하다
B1返品した商品の代金を返してもらうこと。店で払い戻しを受けること。
수선비
A1衣類や靴などの修理代、お直し代。「ズボンの裾上げの修理代はいくらですか。」
수선하다
B2服や靴などの破れたり傷んだりした部分を直すこと。
배송하다
B1品物や書類を人や場所に送ること。「注文した商品を今日配送しました。」
품절
A2売り切れ;製品の全アイテムが販売されました。(Sold out; all items of a product have been sold.) 小売店やオンラインでよく使われます。(It is often used in retail stores and online.)