At the A1 level, you don't need to use '배송하다' in complex ways, but you should recognize it as the word for 'shipping' or 'delivery' when you see it on a website or a package. At this stage, you mostly use the simple verb '보내다' (to send). However, since many beginners in Korea use delivery apps or shop online, knowing that '배송' means your package is on its way is very helpful. You might see it in simple phrases like '배송비' (shipping fee) which is often 2,500 or 3,000 won. You can think of it as a special kind of 'sending' that companies do. When you see a truck with boxes, that is '배송'. In simple sentences, you can use it to say 'The package is coming' or 'I want shipping'. It is a useful 'survival' word for anyone living in Korea who wants to receive things at home. You should focus on recognizing the word on buttons and in text messages from delivery drivers. Even at A1, being able to say '배송해 주세요' (Please ship it) at a store can be very practical.
At the A2 level, you can start using '배송하다' in basic sentences about your daily life. You should be able to distinguish between '배송하다' (shipping goods) and '배달하다' (delivering food). You can use the past tense '배송했어요' to talk about things you have sent or the future tense '배송할 거예요' for things you plan to send. You should also learn the noun form '배송' to understand terms like '무료 배송' (free shipping) and '배송지' (shipping address). At this level, you might encounter this word when talking to a clerk at a convenience store that offers parcel services (택배). You can ask simple questions like '언제 배송해요?' (When do you ship it?) or '배송비가 얼마예요?' (How much is the shipping fee?). You are starting to understand that this word belongs to the world of shopping and business. You can also use the passive form '배송되다' to describe your package's status, such as '어제 배송됐어요' (It was shipped yesterday). This helps you handle basic shopping tasks independently.
At the B1 level, you should be comfortable using '배송하다' in a variety of social and commercial contexts. You understand that this word implies a professional logistics process. You can use it to resolve minor issues, such as calling a customer service center to ask about a '배송 지연' (shipping delay). You can explain more complex situations, like '주문한 지 일주일이 넘었는데 아직 배송을 안 했어요' (It's been over a week since I ordered, but they still haven't shipped it). At this level, you can also use related terms like '배송 추적' (tracking) and '배송 완료' (delivery complete). You understand the cultural context of 'fast shipping' in Korea and can discuss services like '새벽 배송' (dawn delivery). You can use the word in formal and informal registers correctly. For example, using '배송해 주셔서 감사합니다' (Thank you for shipping it) in a review. You also begin to see how '배송' fits into the broader economy of Korea. Your ability to use this word allows you to manage online shopping, returns, and exchanges with relative ease.
At the B2 level, you use '배송하다' with precision and can discuss the logistics industry in more detail. You can use it in business settings to talk about supply chains, warehouse management, and customer satisfaction. You are familiar with compound words and idiomatic expressions related to shipping. You can compare different shipping methods, such as '항공 배송' (air shipping) versus '해상 배송' (sea shipping), and discuss the pros and cons of each in terms of cost and speed. You can understand news articles about '배송 노동자' (delivery workers) and the social issues surrounding the logistics industry. Your vocabulary includes specific terms like '분실 배송' (lost shipment) or '오배송' (wrong delivery). You can write formal emails to companies regarding shipping contracts or large-scale orders. You understand the nuances between '배송', '발송', and '운송' and choose the correct one based on the professional context. At this level, '배송하다' is not just a shopping word but a professional tool in your Korean vocabulary.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of '배송하다' and its implications in economics and society. You can participate in high-level discussions about the 'Logistics Revolution' in Korea and how '배송' systems have changed consumer behavior. You can use the word in academic or professional presentations about e-commerce trends. You understand the legal aspects of '배송', such as liability for damaged goods during the '배송 과정' (shipping process). You can use subtle rhetorical devices, such as using '배송' metaphorically or in complex grammatical structures like '-느니만큼 배송에 신경을 써야 한다' (Since [reason], one must pay attention to shipping). You can read and analyze complex contracts related to '배송 서비스'. Your understanding of Hanja allows you to immediately grasp new, related technical terms. You can also discuss the environmental impact of '과대 포장' (excessive packaging) in the '배송' industry. You speak about shipping with the same nuance as a native professional in the field.
At the C2 level, your mastery of '배송하다' is indistinguishable from a native speaker. You can navigate the most complex logistical challenges and discuss them using highly specialized terminology. You understand the historical evolution of the word and its usage in different eras of Korean development. You can critique government policies regarding the '배송' industry or lead negotiations for international shipping agreements. You are comfortable with archaic or highly formal variants of the word that might appear in historical documents or legal codes. You can use '배송' in creative writing or complex metaphors with ease. You understand the psychological impact of '배송' culture on the Korean psyche, such as the anxiety of waiting for a package or the dopamine hit of '배송 완료'. There are no contexts—whether legal, technical, social, or literary—where you cannot use '배송하다' and its derivatives with perfect accuracy and stylistic appropriateness. You are an expert in the language of Korean commerce and logistics.

배송하다 30秒で

  • 배송하다 means to ship or deliver commercial goods and products.
  • It is primarily used in e-commerce and professional logistics contexts.
  • It differs from '배달하다', which is used for local food delivery.
  • Commonly seen in terms like '무료 배송' (free shipping) and '배송 추적' (tracking).

The Korean verb 배송하다 (baesong-hada) is a cornerstone of modern Korean life, specifically within the realms of commerce, logistics, and the digital economy. At its core, it means 'to ship' or 'to deliver' goods, products, or documents from a point of origin—usually a warehouse or a store—to a specific destination, typically the customer's doorstep. While the basic word for 'to send' is 보내다 (bonaeda), 배송하다 carries a more formal, systematic, and commercial connotation. It implies a professional logistics process involving a carrier, a tracking number, and a structured delivery service. In the context of South Korea's world-renowned e-commerce infrastructure, this word is used millions of times daily by consumers checking their orders and by companies managing their supply chains.

Commercial Context
Used primarily when a business entity sends a product to a buyer. It is the standard term found on shopping apps like Coupang, Market Kurly, and Naver Shopping.

Understanding 배송하다 requires looking at the Hanja (Chinese characters) that form it: 配 (배 - distribute/allocate) and 送 (송 - send). Together, they describe the act of allocating items to their respective destinations and sending them out. This distinguishes it from 배달하다 (baedal-hada), which is more commonly used for short-distance delivery of prepared food (like pizza or jajangmyeon) or newspapers. While 배달 focuses on the final leg of the journey by a person on a scooter, 배송 encompasses the broader logistical movement of freight and parcels.

쇼핑몰에서 주문한 물건을 오늘 배송했다고 문자가 왔어요. (I received a text saying they shipped the items I ordered from the mall today.)

In a society that prides itself on 'Pali-pali' (hurry-hurry) culture, 배송하다 is often paired with modifiers to describe speed. You will frequently encounter 새벽 배송 (dawn delivery), 당일 배송 (same-day shipping), and 총알 배송 (bullet delivery). These terms highlight how central the action of shipping is to the Korean lifestyle. When you use this word, you are speaking the language of a high-tech, service-oriented society where the movement of goods is seamless and expected to be nearly instantaneous.

Logistics Terminology
In business settings, it describes the fulfillment process. For example, '무료 배송' (free shipping) is a major marketing hook used to entice customers.

Furthermore, 배송하다 is used in passive or automated notifications. When you see the status '배송 중' (shipping in progress), it indicates that the item has left the warehouse and is currently with the courier. If a shipment is delayed, the term 배송 지연 (shipping delay) is used. Because it is a '하다' verb derived from a noun, it is very flexible in its conjugation, fitting easily into formal, polite, and casual speech patterns depending on the context of the transaction or conversation.

해외로 물건을 배송할 때는 비용이 더 많이 듭니다. (When shipping goods overseas, the cost is much higher.)

Finally, it's worth noting that 배송하다 is rarely used for personal letters or small individual items sent between friends unless they are being sent via a formal parcel service (택배). If you are just handing something to someone, you would never use 배송하다. It always implies a distance and a professional intermediary. This nuance is vital for learners who want to sound natural. If you tell a friend 'I will baesong this book to you,' it sounds like you own a logistics company and are treating your friend like a customer!

Global Shipping
The term '해외 배송' (overseas shipping) is essential for anyone living in Korea who wants to order from international sites or send Korean products abroad.

Using 배송하다 correctly involves understanding its role as a transitive verb that takes an object (the thing being shipped). Most commonly, the object is marked with the particle -을/를. Because it is a Hanja-based -하다 verb, it is quite regular in its conjugation, which is a relief for many learners. Whether you are speaking to a customer service representative or telling a roommate that a package is coming, the structure remains consistent.

Standard Sentence Structure
[Subject] + [Object]-을/를 + 배송하다. Example: '회사가 상품을 배송합니다.' (The company ships the product.)

In the polite present tense, it becomes 배송해요 (baesong-haeyo). In the formal present tense, it is 배송합니다 (baesong-hamnida). Because shipping is an action that often happens in the past (it has already been sent) or the future (it will be sent), these tenses are particularly important. For the past tense, use 배송했어요 (baesong-haesseoyo). For the future, use 배송할 거예요 (baesong-hal geoyeyo) or the more formal 배송하겠습니다 (baesong-hagesseumnida).

저희는 모든 주문을 24시간 이내에 배송합니다. (We ship all orders within 24 hours.)

One of the most frequent ways you will see this word is in its noun form, 배송 (baesong), combined with other nouns. For example, 배송료 (shipping fee), 배송지 (shipping destination/address), and 배송 추적 (shipping tracking). When you are the one receiving the item, you might use the passive-like expression 배송되다 (baesong-doeda), which means 'to be shipped'. For example, '언제 상품이 배송돼요?' (When will the product be shipped?).

Asking Questions
'제 택배 언제 배송해 주실 거예요?' (When will you ship my parcel?) - Here, '-해 주다' adds a sense of service or favor.

Another advanced usage involves the conditional form. If you are an online seller, you might say, '입금이 확인되면 바로 배송하겠습니다' (As soon as the payment is confirmed, I will ship it immediately). This shows the professional commitment inherent in the word. It is also common to use it with the ability marker, such as '오늘 배송할 수 있어요?' (Can you ship it today?).

가구처럼 큰 물건은 전문 업체가 직접 배송해 드립니다. (For large items like furniture, a specialized company will deliver it for you.)

In the context of international logistics, you might hear 항공 배송 (air shipping) or 해상 배송 (sea shipping). Using these specific terms with 배송하다 makes your Korean sound much more precise and professional. Even in casual settings, like explaining to a friend why your new shoes haven't arrived, you would say, '아직 배송을 안 했대' (They said they haven't shipped them yet).

Finally, remember that 배송하다 can be used in the imperative form when giving instructions to a service provider. '내일까지 꼭 배송해 주세요' (Please make sure to ship it by tomorrow). This is a polite but firm request often used in customer service interactions. By mastering these patterns, you can navigate the complex world of Korean e-commerce with confidence.

If you live in South Korea, you will hear and see the word 배송하다 everywhere. It is arguably one of the most 'visible' words in the urban landscape. From the sides of delivery trucks to the push notifications on your smartphone, it is an constant presence. The most common place to encounter it is on e-commerce platforms. Apps like Coupang, G-Market, and 11st use 배송 as a primary status indicator. You will see buttons like '배송 조회' (Track Shipping) and '배송 완료' (Shipping Completed) constantly.

Mobile Notifications
'고객님의 상품이 배송되었습니다.' (Your product has been shipped.) This is the most common automated message Koreans receive.

You will also hear this word frequently in television commercials. Logistics companies like CJ Logistics (CJ대한통운) or Hanjin often run ads emphasizing their speed and reliability, using slogans that include 배송. In news reports, economists discuss the '배송 전쟁' (shipping war) between major retailers, referring to the intense competition to provide the fastest delivery times. This word isn't just a technical term; it's a social phenomenon representing Korea's efficiency.

요즘은 마트에서도 신선 식품을 집으로 배송해 줘서 정말 편해요. (These days, it's so convenient because even supermarkets ship fresh food to your home.)

In a residential setting, you will hear it when talking to the 'kyung-bi-ajusshi' (security guard) at an apartment complex. You might ask, '제 택배 배송 왔나요?' (Did my parcel delivery arrive?). While '택배' is the noun for the parcel itself, the act of it arriving or being sent is often described with 배송. Furthermore, if you work in an office, you will hear it regarding documents or supplies. '서류를 퀵 서비스로 배송할까요?' (Shall I ship the documents via quick service/courier?).

Customer Service Centers
When calling a call center about a missing item, you'll hear: '배송 상황을 확인해 보겠습니다.' (I will check the shipping status.)

Another modern context is 'Rocket Delivery' (로켓배송), a specific service by Coupang. People often use this as a verb-like phrase: '로켓배송으로 시켰어' (I ordered it via Rocket Delivery). Even though '시켰어' (ordered) is the main verb, the '배송' part of the brand name is the key descriptor of the experience. In social media, people might post photos of a 'unboxing' with the caption '드디어 배송 완료!' (Shipping finally complete!).

Lastly, you'll hear it in the context of recycling and waste. In Korea, when you buy large appliances, the company will 배송하다 the new one and often take away the old one. The delivery person might say, '내일 오전 10시에 배송해 드릴 예정입니다' (I plan to deliver it at 10 AM tomorrow). This interaction is a standard part of the consumer experience in Korea.

명절 기간에는 택배 물량이 많아서 배송이 늦어질 수 있습니다. (During holiday periods, shipping may be delayed due to the high volume of parcels.)

For English speakers, the most common mistake is confusing 배송하다 (baesong-hada) with 배달하다 (baedal-hada). In English, we often use 'deliver' for both a package from Amazon and a pizza. In Korean, these are distinct. Using 배송하다 for food delivery sounds very strange. You wouldn't say '치킨을 배송해 주세요' (Please ship the chicken); you must use '배달해 주세요'. 배송 is for goods that are packaged and sent via a logistics network, while 배달 is for local delivery of items intended for immediate consumption or use.

Mistake: Mixing up 배송 and 배달
Incorrect: '피자 배송 왔어요.' (The pizza shipping has arrived.) Correct: '피자 배달 왔어요.' (The pizza delivery has arrived.)

Another mistake is using 배송하다 when you are personally sending a small gift to a friend. If you are going to the post office yourself to send a birthday present, 보내다 (bonaeda) or 택배를 보내다 (send a parcel) is more natural. 배송하다 has a 'business-to-consumer' vibe. If you use it for personal favors, it can sound overly formal or even sarcastic, as if you are acting like a business. It's like saying 'I shall initiate the logistics protocol for your birthday gift' instead of 'I'm sending your gift.'

Incorrect: 친구에게 편지를 배송했어요. (I shipped a letter to my friend.) Correct: 친구에게 편지를 보냈어요. (I sent a letter to my friend.)

Learners also sometimes confuse 배송 (baesong) with 운송 (unsong). 운송 refers to 'transportation' or 'carriage' in a more technical, industrial sense, often referring to the movement of raw materials or large-scale freight by ship, plane, or truck. While 배송 is about the item reaching the final user, 운송 is about the physical movement of the cargo itself. Using 운송하다 to talk about your new t-shirt arriving would be too technical.

Mistake: Using passive incorrectly
Many learners say '배송해졌어요' which is grammatically awkward. Use '배송되었어요' (It has been shipped) instead.

Finally, watch out for the spelling. It's 배송, not 배선 (which means wiring) or 배성. Because 'ae' (ㅐ) and 'e' (ㅔ) sounds are very similar in modern Korean, some learners might misspell it as '베송'. Always remember the first character is as in 'pear' or 'stomach'. Also, ensure you don't confuse it with 방송하다 (bangsong-hada), which means 'to broadcast'. One letter difference changes 'shipping a package' to 'broadcasting a show'!

Mistake: TV에서 물건을 배송해요. (Shipping goods on TV - unless it's home shopping!) Correct: TV에서 방송을 해요. (Broadcasting on TV.)

To truly master 배송하다, you must know its synonyms and how they differ in register and context. Korean has many words for 'sending' and 'delivering' because the language is very specific about the method and the relationship between the parties involved. Here is a breakdown of the most common alternatives.

배달하다 (Baedal-hada)
Focuses on the 'delivery' part, specifically for food, milk, or newspapers. It implies a short-distance, often local service. Example: '짜장면 배달해 주세요.' (Please deliver Jajangmyeon.)
발송하다 (Balsong-hada)
Means 'to dispatch' or 'to mail out'. It is more formal and is often used for documents, emails, or the moment a package leaves the facility. While '배송' covers the whole process, '발송' focuses on the act of sending it off. Example: '이메일을 발송했습니다.' (I have dispatched/sent the email.)
전달하다 (Jeondal-hada)
Means 'to convey' or 'to pass on'. This is used when a person hands something to another person, or when information is passed along. It doesn't necessarily involve a truck or a shipping label. Example: '메시지를 전달해 주세요.' (Please convey the message.)

In a logistics context, you might also hear 탁송하다 (taksong-hada). This is a very specific term used for 'consignment' shipping, often used for vehicles or large machinery. If you are moving to another city and need your car shipped, you would use 탁송. For general consumer goods, however, 배송 remains the king of terms.

Comparison:
- 배송: Logistics/E-commerce (The process)
- 배달: Food/Local service (The arrival)
- 보내다: General 'send' (The intent)

When discussing the arrival of goods, you might use 도착하다 (dochak-hada) which simply means 'to arrive'. While 배송 완료 is the formal status, in conversation you'd say '택배가 도착했어요' (The parcel has arrived). Another related word is 수령하다 (suryeong-hada), which means 'to receive' or 'to take delivery of'. This is the formal counterpart to 받다 (batda) and is used in official documents. For example, '물품 수령 확인' (Confirmation of receipt of goods).

Finally, consider the term 직구하다 (jikgu-hada), which is short for 'direct purchase' from overseas. While not a synonym for shipping, it is the context in which you will most often discuss 해외 배송 (international shipping). When you 'jikgu' something, you are very concerned with how the company will 배송 it to Korea. Understanding these clusters of words helps you build a mental map of the Korean commercial landscape.

How Formal Is It?

豆知識

The character 配 (배) also appears in '배우자' (spouse), implying an 'allocation' or 'matching' of two people. In shipping, it means matching the right item to the right person.

発音ガイド

UK /pɛ.soŋ.ha.da/
US /be.soʊŋ.hɑ.dɑ/
Stress is typically even across syllables, but a slight emphasis may fall on 'song'.
韻が合う語
발송하다 (balsong-hada) 방송하다 (bangsong-hada) 환송하다 (hwansong-hada) 전송하다 (jeonsong-hada) 우송하다 (usong-hada) 직송하다 (jiksong-hada) 후송하다 (husong-hada) 이송하다 (isong-hada)
よくある間違い
  • Pronouncing 'bae' as 'bee' (비).
  • Confusing 'bae' (ㅐ) with 'be' (ㅔ).
  • Pronouncing 'song' like 'sung' (성).
  • Making the 'h' in 'hada' too silent.
  • Over-aspirating the initial 'b' (p) sound.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize on websites and apps once you know the Hanja or the sound.

ライティング 4/5

Requires remembering the 'ae' (ㅐ) spelling and the Hanja-based '-하다' conjugation.

スピーキング 3/5

Commonly used, but must be careful not to confuse with 'baedal' (food delivery).

リスニング 3/5

Clear pronunciation, though often spoken quickly in automated messages.

次に学ぶべきこと

前提知識

보내다 (to send) 물건 (thing/item) 가다 (to go) 오다 (to come) 돈 (money)

次に学ぶ

수령하다 (to receive - formal) 반품하다 (to return) 교환하다 (to exchange) 결제하다 (to pay) 송장번호 (tracking number)

上級

물류 (logistics) 유통 (distribution) 공급망 (supply chain) 통관 (customs clearance) 적재 (loading)

知っておくべき文法

-아/어 주다 (Do for someone)

물건을 배송해 주셨어요.

-되다 (Passive for Hanja verbs)

상품이 배송되었습니다.

-기 시작하다 (Start doing)

이제 배송하기 시작했어요.

-ㄹ 수 있다 (Possibility/Ability)

오늘 배송할 수 있어요.

-기 때문에 (Because of doing)

배송하기 때문에 바빠요.

レベル別の例文

1

책을 배송해요.

I ship the book.

Simple Subject + Object + Verb structure.

2

오늘 배송해요?

Are you shipping it today?

Question form using rising intonation.

3

배송비는 3,000원입니다.

The shipping fee is 3,000 won.

Noun '배송비' used with the copula '입니다'.

4

가방을 배송해 주세요.

Please ship the bag.

'-해 주세요' ending for a polite request.

5

어디로 배송할까요?

Where shall I ship it to?

'-을까요' ending for offering or asking a suggestion.

6

무료 배송이에요.

It is free shipping.

Noun phrase '무료 배송' + polite copula.

7

내일 배송합니다.

We ship tomorrow.

Formal present tense '-합니다'.

8

택배 배송 왔어요.

The parcel delivery has arrived.

Past tense '왔어요' combined with the noun '배송'.

1

인터넷으로 옷을 주문해서 배송을 기다려요.

I ordered clothes online and I'm waiting for the shipping.

Using '-아/어서' to show sequence of actions.

2

제 선물을 친구 집으로 배송했어요.

I shipped my gift to my friend's house.

Past tense '-했어요'.

3

제주도는 배송비가 더 비싸요.

Shipping fees are more expensive for Jeju Island.

Comparative sense using '더 비싸요'.

4

상품을 아직 배송 안 했어요.

They haven't shipped the product yet.

Negation using '안'.

5

편의점에서 택배를 배송할 수 있어요.

You can ship parcels at the convenience store.

'-ㄹ 수 있어요' for possibility.

6

배송지가 어디예요?

Where is the shipping destination?

Noun '배송지' meaning shipping address.

7

빨리 배송해 주셔서 감사합니다.

Thank you for shipping it quickly.

'-아/어 주셔서 감사합니다' for expressing gratitude.

8

배송 중에 물건이 깨졌어요.

The item broke during shipping.

'-중에' meaning 'during' or 'in the middle of'.

1

주문번호를 알려주시면 배송 상태를 확인해 드릴게요.

If you give me the order number, I'll check the shipping status for you.

'-면' conditional and '-아/어 드릴게요' for helpful intent.

2

명절 때문에 배송이 지연될 수 있습니다.

Shipping may be delayed due to the holidays.

'-때문에' indicating a reason.

3

해외 배송은 보통 2주 정도 걸려요.

International shipping usually takes about two weeks.

'-정도 걸려요' for duration.

4

배송 추적을 해보니 아직 서울에 있네요.

I checked the shipping tracking, and it's still in Seoul.

'-어 보니' to express discovery after an action.

5

잘못된 주소로 배송해서 다시 보내야 해요.

It was shipped to the wrong address, so I have to send it again.

'-아/어 야 해요' for obligation.

6

이 쇼핑몰은 당일 배송을 원칙으로 합니다.

This shopping mall makes it a rule to ship on the same day.

'-을 원칙으로 하다' meaning to have as a principle.

7

배송 메시지에 '문 앞에 놓아주세요'라고 적었어요.

I wrote 'Please leave it at the door' in the shipping message.

Quoting a request using '-라고'.

8

신선도를 위해 새벽에 배송해 드립니다.

We deliver at dawn for freshness.

'-위해' for purpose or benefit.

1

물류 창고에서 상품을 분류한 후 각 지역으로 배송합니다.

After sorting the products at the logistics warehouse, they are shipped to each region.

'-ㄴ 후' to indicate sequence.

2

배송 사고가 발생했을 경우 보상을 받을 수 있나요?

In case of a shipping accident, can I receive compensation?

'-었을 경우' meaning 'in the event that'.

3

배송 시스템의 효율성을 높이기 위해 로봇을 도입했습니다.

Robots were introduced to increase the efficiency of the shipping system.

'-기 위해' for purpose.

4

고객의 변심으로 인한 반품은 배송비를 본인이 부담해야 합니다.

For returns due to a change of mind, you must bear the shipping cost yourself.

'-로 인한' meaning 'caused by'.

5

이 업체는 친환경 포장재를 사용하여 배송하고 있습니다.

This company is shipping using eco-friendly packaging materials.

'-고 있다' for continuous action.

6

배송 물량이 폭주하여 처리가 늦어지고 있습니다.

Shipping volume is surging, so processing is being delayed.

'-아/어지다' for a changing state.

7

항공편 결항으로 인해 해외 배송이 전면 중단되었습니다.

International shipping has been completely suspended due to flight cancellations.

'-로 인해' for cause and '전면' for 'entirely'.

8

배송 기사님의 노고 덕분에 편하게 물건을 받습니다.

Thanks to the hard work of the delivery drivers, we receive goods conveniently.

'-덕분에' meaning 'thanks to'.

1

전자상거래의 급성장은 배송 산업의 비약적인 발전을 불러왔다.

The rapid growth of e-commerce has brought about a leap in the development of the shipping industry.

Formal written style ending in '-ㄴ다'.

2

라스트 마일 배송 서비스는 고객 만족도를 결정짓는 핵심 요소이다.

Last-mile delivery service is a key factor in determining customer satisfaction.

Technical term '라스트 마일' (Last Mile).

3

배송 과정에서 발생하는 탄소 배출을 줄이는 것이 시급한 과제이다.

Reducing carbon emissions generated during the shipping process is an urgent task.

'-는 것이' making a clause into a subject.

4

유통업계는 배송 속도 경쟁을 넘어 맞춤형 배송 서비스로 진화하고 있다.

The retail industry is evolving beyond shipping speed competition into customized shipping services.

'-를 넘어' meaning 'beyond'.

5

배송 인력의 처우 개선을 위한 사회적 합의가 필요하다.

A social consensus is needed to improve the treatment of shipping personnel.

Formal noun '처우 개선' (improvement of treatment).

6

드론을 활용한 배송이 상용화되면 물류 혁명이 일어날 것이다.

If shipping using drones becomes commercialized, a logistics revolution will occur.

'-면' conditional with future prediction.

7

배송 정보의 투명한 공개는 소비자의 신뢰를 구축하는 데 기여한다.

Transparent disclosure of shipping information contributes to building consumer trust.

'-는 데 기여하다' meaning 'to contribute to'.

8

국가 간의 배송 규제 완화는 중소기업의 수출 증대에 도움이 된다.

Easing shipping regulations between countries helps increase exports for SMEs.

Complex noun phrase as subject.

1

공급망 관리(SCM)의 관점에서 배송 최적화는 비용 절감의 핵심이다.

From a Supply Chain Management (SCM) perspective, shipping optimization is key to cost reduction.

Professional business terminology.

2

배송 데이터의 빅데이터 분석을 통해 수요를 예측하고 재고를 관리한다.

Demand is predicted and inventory is managed through big data analysis of shipping data.

'-를 통해' meaning 'through' or 'by means of'.

3

콜드 체인 배송 기술의 발달로 신선 식품의 유통 기한이 획기적으로 늘어났다.

The shelf life of fresh food has increased significantly due to the development of cold chain shipping technology.

Technical term '콜드 체인' (Cold Chain).

4

배송 대행 서비스의 법적 책임 소재를 명확히 규정할 필요가 있다.

It is necessary to clearly define the location of legal responsibility for shipping agency services.

Legal terminology '책임 소재' (location of responsibility).

5

무인 배송 로봇의 보도 주행 권한에 대한 논의가 활발히 진행 중이다.

Discussions regarding the sidewalk driving rights of unmanned delivery robots are actively underway.

Noun-heavy academic style.

6

디지털 트윈 기술을 배송 경로 시뮬레이션에 도입하여 정체 구간을 피한다.

Digital twin technology is introduced into shipping route simulation to avoid congested sections.

Cutting-edge tech terminology.

7

배송 효율 극대화와 노동권 보호 사이의 균형점을 찾는 것이 중요하다.

It is important to find a balance between maximizing shipping efficiency and protecting labor rights.

Philosophical/Sociological debate structure.

8

글로벌 배송 허브로서의 입지를 굳건히 하기 위한 인프라 투자가 지속되고 있다.

Infrastructure investment continues to solidify the position as a global shipping hub.

'-기 위한' for purpose, '-고 있다' for ongoing state.

よく使う組み合わせ

무료 배송
배송 지연
배송 추적
당일 배송
해외 배송
배송 완료
배송료 부과
배송지 변경
새벽 배송
로켓 배송

よく使うフレーズ

배송 중

— Currently being shipped; in transit.

제 택배가 지금 배송 중이에요.

배송 준비 중

— Preparing for shipment; packing stage.

아직 배송 준비 중이라 취소가 안 돼요.

묶음 배송

— Combined shipping for multiple items.

묶음 배송으로 배송비를 아끼세요.

총알 배송

— Bullet shipping; extremely fast delivery.

여기는 정말 총알 배송이네요!

안심 배송

— Safe delivery service (often involving lockers).

여성 안심 배송 서비스를 이용하세요.

직접 배송

— Direct delivery by the seller themselves.

가구는 본사에서 직접 배송합니다.

예약 배송

— Scheduled shipping for a later date.

명절 선물을 예약 배송으로 주문했어요.

배송 사고

— Shipping accident (lost or damaged item).

배송 사고가 나서 물건이 안 왔어요.

배송 대행

— Shipping agency service (often for international orders).

배송 대행지를 이용해서 직구했어요.

배송 정보

— Shipping information/details.

배송 정보를 다시 확인해 주세요.

よく混同される語

배송하다 vs 배달하다

Used for food or local services. You 'baedal' chicken, but 'baesong' a laptop.

배송하다 vs 발송하다

Focuses on the departure from the sender. 'Baesong' covers the entire journey to the door.

배송하다 vs 방송하다

Means to broadcast. Sounds similar but totally different meaning!

慣用句と表現

"배송 전쟁"

— Shipping war; intense competition between companies to deliver faster.

유통 업체들 사이에 배송 전쟁이 치열하다.

Journalistic
"손꼽아 기다리는 배송"

— Shipping that one waits for eagerly (counting on fingers).

손꼽아 기다리던 배송이 드디어 왔어요.

Casual
"배송이 생명이다"

— Shipping (speed) is life; emphasizing the vital importance of delivery speed.

온라인 쇼핑몰은 배송이 생명이죠.

Business
"마음까지 배송하다"

— To ship even one's heart; a marketing phrase implying caring service.

저희는 고객님의 마음까지 배송합니다.

Marketing
"배송의 늪"

— The swamp of shipping; a situation where many packages are delayed or stuck.

연말에는 배송의 늪에 빠지기 쉬워요.

Slang/Internet
"현관문 앞 배송"

— Front-door delivery; the standard expectation of modern Korean logistics.

이제는 모든 것이 현관문 앞 배송이 가능해요.

Neutral
"배송 맛집"

— A 'shipping restaurant'; a company known for excellent/fast shipping.

이 쇼핑몰은 완전 배송 맛집이에요.

Slang
"배송 지옥"

— Shipping hell; chaotic logistics during peak seasons.

추석 직전은 그야말로 배송 지옥입니다.

Casual
"칼배송"

— Knife shipping; extremely precise and fast shipping (like a sharp knife).

어제 샀는데 오늘 오다니, 칼배송이네요!

Slang
"빛의 속도로 배송"

— Shipping at the speed of light.

빛의 속도로 배송해 드릴게요.

Hyperbolic

間違えやすい

배송하다 vs 배달하다

Both mean 'to deliver' in English.

Baedal is for short-distance, immediate items (food). Baesong is for packaged goods via logistics networks.

피자 배달 (Pizza delivery) vs. 옷 배송 (Clothes shipping).

배송하다 vs 운송하다

Both involve moving goods.

Unsong is technical/large-scale (freight). Baesong is consumer-focused (parcels).

컨테이너 운송 (Container transport) vs. 택배 배송 (Parcel delivery).

배송하다 vs 전송하다

Both involve sending.

Jeonsong is for digital data or files. Baesong is for physical objects.

파일 전송 (File transfer) vs. 상품 배송 (Product shipping).

배송하다 vs 우송하다

Both mean shipping via mail.

Usong specifically implies using the postal system (Post Office). Baesong is general logistics.

서류 우송 (Mailing documents).

배송하다 vs 보내다

General word for 'send'.

Bonaeda is broad. Baesonghada is professional/commercial.

편지 보내다 (Send a letter) vs. 제품 배송하다 (Ship a product).

文型パターン

A1

[Item] 배송해요.

사과 배송해요.

A2

[Item]을/를 [Place]로 배송했어요.

가방을 집으로 배송했어요.

B1

[Reason] 때문에 배송이 지연돼요.

비 때문에 배송이 지연돼요.

B2

[Condition] 시 무료 배송입니다.

5만 원 이상 구매 시 무료 배송입니다.

C1

[Noun]을/를 활용한 배송 서비스

드론을 활용한 배송 서비스

C2

배송 최적화를 통한 [Goal]

배송 최적화를 통한 비용 절감

B1

배송 추적 결과 [Status]

배송 추적 결과 도착 완료입니다.

A2

빨리 배송해 주세요.

제발 빨리 배송해 주세요.

語族

名詞

배송 (Shipping/Delivery)
배송비 (Shipping fee)
배송지 (Shipping address)
배송원 (Delivery person)
배송물 (The shipped item)

動詞

배송하다 (To ship)
배송되다 (To be shipped)
배송시키다 (To have something shipped)

形容詞

배송 가능한 (Shippable)
배송 빠른 (Fast-shipping)

関連

택배 (Parcel service)
물류 (Logistics)
창고 (Warehouse)
송장 (Invoice/Shipping label)
화물 (Cargo)

使い方

frequency

Extremely high in urban South Korea, especially among 20s-50s age groups who use e-commerce.

よくある間違い
  • 치킨 배송해 주세요. 치킨 배달해 주세요.

    You use '배달' for food, not '배송'.

  • 친구에게 편지를 배송했어요. 친구에게 편지를 보냈어요.

    '배송' is for commercial shipping, not personal letters.

  • 배송해졌어요. 배송되었어요.

    The passive form of '-하다' verbs is usually '-되다'.

  • 배송비가 공짜예요. 무료 배송이에요.

    While '공짜' means free, '무료 배송' is the standard commercial term.

  • TV 배송을 봐요. TV 방송을 봐요.

    Confusing '배송' (shipping) with '방송' (broadcasting).

ヒント

Learn the Hanja

배 (Distribute) + 송 (Send). Whenever you see '송' in a word, it usually relates to sending something (e.g., 방송, 전송, 발송).

Passive vs. Active

Use '배송하다' if you are the seller. Use '배송되다' if you are the buyer talking about your package.

Pali-Pali Culture

Shipping in Korea is incredibly fast. If something takes more than 3 days, it's considered very slow!

Check the Fee

Always look for '무료 배송' (Free Shipping) or '배송비 별도' (Shipping fee separate) when shopping.

Polite Requests

When asking a seller to ship quickly, say '빠른 배송 부탁드립니다' (I request fast shipping, please).

App Notifications

Get used to seeing '배송 완료' (Delivered) on your phone. It's the most satisfying notification!

Baesong vs. Baedal

Box = Baesong. Pizza = Baedal. This simple rule will save you from 90% of mistakes.

Tracking

'배송 추적' is your best friend when you are waiting for a parcel in Korea.

Address Security

Many people use '안심번호' (safe numbers) for '배송' to hide their real phone number from drivers.

Professional Terms

In business, use '물류' (logistics) to talk about the whole system of '배송'.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Bae' (Sweetheart) sending you a 'Song'. 'Bae-Song' is shipping a gift to your sweetheart.

視覚的連想

Imagine a giant cardboard box with a Korean flag flying over a sea of delivery trucks.

Word Web

Shopping Truck Box Address Fee Tracking Logistics Coupang

チャレンジ

Go to a Korean shopping site (like Gmarket Global) and find where it says '배송'. Try to identify the '배송비' for three different items.

語源

From the Hanja 配送 (배송).

元の意味: To distribute (配) and send (送).

Sino-Korean.

文化的な背景

Be mindful that delivery workers in Korea often work extremely long hours; when discussing shipping delays, remain polite and patient.

In English, 'ship' and 'deliver' are often used interchangeably, but in Korea, '배송' is the formal logistics term while '배달' is for food.

Coupang's 'Rocket Delivery' (로켓배송) is a household name. Market Kurly's 'Dawn Delivery' (샛별배송) revolutionized grocery shopping. The movie 'Special Delivery' (특송) shows a more dangerous side of shipping.

実生活で練習する

実際の使用場面

Online Shopping

  • 배송비 포함인가요?
  • 언제 배송되나요?
  • 배송지를 바꾸고 싶어요.
  • 배송이 너무 느려요.

Post Office / Courier

  • 이거 배송해 주세요.
  • 해외 배송 되나요?
  • 배송 보험이 있나요?
  • 가장 빠른 배송으로 해주세요.

Customer Service

  • 배송 사고가 났어요.
  • 물건이 오배송되었습니다.
  • 배송 추적이 안 돼요.
  • 배송 완료라고 뜨는데 물건이 없어요.

Business Logistics

  • 배송 경로를 최적화합시다.
  • 배송 물량을 확인하세요.
  • 배송 단가를 낮춰야 합니다.
  • 배송 업체와 계약을 맺었습니다.

Daily Life

  • 오늘 배송 올 거야.
  • 배송비 아깝다.
  • 무료 배송 맞지?
  • 배송 문자 왔어.

会話のきっかけ

"어제 주문한 물건 벌써 배송 시작했대요. 정말 빠르지 않아요?"

"혹시 해외 배송 해본 적 있어요? 배송비가 얼마나 들까요?"

"요즘은 새벽 배송 덕분에 장보기가 정말 편해진 것 같아요."

"택배 배송이 자꾸 지연되는데, 어디에 문의해야 할까요?"

"배송비가 아까워서 친구랑 같이 주문해서 묶음 배송 받기로 했어요."

日記のテーマ

최근에 온라인으로 무엇을 주문했나요? 배송은 얼마나 걸렸고 만족스러웠나요?

한국의 '빨리빨리' 배송 문화에 대해 어떻게 생각하나요? 장점과 단점은 무엇일까요?

미래의 배송 시스템은 어떻게 변할까요? 로봇이나 드론 배송에 대한 생각을 적어보세요.

배송 지연이나 오배송 때문에 화가 났던 경험이 있나요? 어떻게 해결했나요?

내가 만약 쇼핑몰 운영자라면, 고객들에게 어떤 배송 서비스를 제공하고 싶나요?

よくある質問

10 問

Not really. It sounds too business-like. Use '편지를 보내다' (send a letter) or '우편을 부치다' (mail a letter) instead.

'택배' is the service or the parcel itself (noun). '배송' is the act or process of shipping (noun/verb). You receive a '택배', which was '배송' to you.

It is '무료 배송' (muryo baesong). You will see this on almost every Korean shopping site.

From the customer's perspective, '배송되다' (to be shipped) is more common because they are talking about their order being processed by someone else.

No. For moving houses, use '이사하다' (to move) or '이삿짐을 옮기다' (to move moving boxes).

It means 'Preparing for shipment'. The seller has your order and is currently packing it.

You can say '배송 추적 번호(송장 번호) 알려주세요' (Please give me the tracking/invoice number).

No. For digital goods like software or codes, use '전송' (transfer) or '발송' (dispatch via email).

It is 'Dawn Delivery', a popular service in Korea where items ordered at night arrive before 7 AM the next morning.

Yes, '해외 배송' (overseas shipping) is the standard term for international logistics.

自分をテスト 200 問

writing

Translate: 'Please ship the product today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is there a shipping fee?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The shipping is delayed due to snow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I want to change the shipping address.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The shipping is free for orders over 50,000 won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I received a message that shipping is complete.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'How can I track my shipment?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I will ship it as soon as possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The item was damaged during shipping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We offer international shipping services.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '새벽 배송'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '배송비'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '배송 중'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'When will it be shipped?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am waiting for the shipping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The courier will deliver it tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please leave the package at the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Shipping is not possible on weekends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Check the shipping status.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The shipping was very fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Please ship it quickly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is the shipping free?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'When will the package arrive?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I want to track my shipping.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The shipping is delayed.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Please change my shipping address.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I received the wrong item.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Thank you for the fast shipping.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'How much is the overseas shipping fee?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is same-day shipping possible?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Please leave it in front of the door.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I'm waiting for a parcel.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The shipping was free.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'When will you ship it?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The shipping status is "In Transit".'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I want to cancel the shipping.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The shipping fee is too expensive.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I need bullet shipping.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Did the shipping start?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It was shipped yesterday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and choose: '고객님, 배송이 시작되었습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '배송비는 별도입니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '내일까지 배송해 드릴게요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '배송지 주소를 확인해 주세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '현재 배송 물량이 많아 지연되고 있습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '무료 배송 쿠폰을 사용하세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '배송 기사님이 도착하셨습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '해외 배송이라 2주 정도 걸립니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '배송 완료 사진을 확인하세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '오배송된 상품은 회수하겠습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '배송 중 파손 주의 바랍니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '배송 메시지를 남겨 주세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '묶음 배송으로 보내드릴게요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '배송 상태를 조회해 보세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '로켓 배송은 밤 12시까지 주문 가능합니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!