B1 Sentence Structure 13 min read ふつう

フランス語の受動態:作り方と使い方 (La voix passive)

「されるもの」を主役にして、être と主語に合わせた「過去分詞」をセットにするのがポイントです!

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive voice shifts focus from the doer to the action's recipient by using 'être' + past participle.

  • The object of an active sentence becomes the subject: 'Le chat mange la souris' -> 'La souris est mangée'.
  • The verb 'être' must match the tense of the original active verb.
  • The past participle must agree in gender and number with the new subject.
Object + être + past participle + (par + agent)

Overview

Instagramに写真を投稿して、友達に aimée(いいね)されたのを見たことがありますか?あるいは、ピザを待っているときにアプリがシェフによって préparée(準備中)だと教えてくれることは?それは、受動態が使われている場面なのです!受動態は古い教科書の中だけのものではありません。あなたのデジタルライフのいたるところにあります。「何」が起きているかが、「誰」がそれをしているかよりも重要なときに使います。「シェフが私のピザを作っている」と言う代わりに、「私のピザが作られている」と言います。こうすることで、洗練された、集中力のある、そして正直に言って、少し余裕のある印象を与えることができます。フランス語では、文章のスポットライトを変えたいときに、ポケットに入れておくと非常に便利なツールです。

Word Order Rules

受動態を椅子取りゲームのように考えてみてください。普通の文章の目的語(ピザ)が助手席に飛び乗って、主語になります。作業をしている人(シェフ)は後ろに回るか、完全に姿を消します!基本的な構造は次のようになります: New Subject + être + Past Participle + par + Agent
  • まず、動作を受けたものを文頭に置きます。
  • 次に、 être(〜である)の形を使います。
  • 次に、メインの動作の過去分詞を加えます。
  • 最後に、誰がそれをしたか言いたい場合は、 par(〜によって)を使います。
パンケーキをひっくり返すようなものです。材料は同じですが、見える面が違うだけです!

How This Grammar Works

Léa mange la pizza(レアがピザを食べる)のような普通の「能動態」の文では、レアがスターです。彼女が食べている張本人だからです。しかし、もしピザがとても美味しくて、それ自体にスポットライトを当てる価値があるとしたら?受動態に切り替えます: La pizza est mangée par Léa。今度はピザが主語です!
これは次のような場合に非常に便利です:
  • 誰がその動作をしたか分からないとき(例:「私の自転車が盗まれた!」)。
  • 人よりも動作の方が重要なとき(例:「結果がオンラインに投稿された」)。
  • ニュースレポートやバズった瞬間のTikTokのキャプションのように、少しフォーマルまたは客観的に聞こえたいとき。
覚えておいてください:受動態は写真のフィルターのようなものです。何が起きたかを変えるのではなく、私たちがそれをどう見るかを変えるだけです。

Formation Pattern

1
受動態を作るのは簡単な4ステップのプロセスです。心配しないでください、ボックスシーツを畳むよりも簡単ですから!
2
目的語を特定する:能動態の文で動作を受けているものを取り出します(例: Je mange le gâteau の中の le gâteau)。
3
êtreを活用させる:元の能動態の文と同じ時制で être を使います。A1レベルでは、主に現在形を使います: est(単数)または sont(複数)。
4
過去分詞を加える:メインの動詞を「過去」の形( mangé, fini, vendu など)にします。
5
一致のルール(超重要):ここがフランス語の凝っているところです。過去分詞は新しい主語と一致しなければなりません。
6
主語が女性形( la(f) )なら、 -e を加えます(例: mangée)。
7
複数形なら、 -s を加えます(例: mangés)。
8
女性複数形なら、 -es を加えます(例: mangées)。
9
靴下を服に合わせるようなものです。すべてをコーディネートしなければなりません!

Pattern Variations

A1では現在形が親友ですが、このパターンは他の形でも現れます。
  • 否定文:何かが「されていない」と言うには、動詞 êtrene... pas で囲みます。例: Le message n'est pas envoyé(メッセージは送信されていません)。
  • 疑問文:倒置や est-ce que を使えます。例: Est-ce que la vidéo est partagée ?(ビデオは共有されていますか?)。
  • 動作主なし:誰がやったかを常に言う必要はありません! La porte est ouverte(ドアが開けられている)だけで完璧に機能します。これは文法の「秘密工作員」バージョンです。
  • 現代的な文脈:アプリでは、 Commande confirmée(注文確定)のようなものを見かけます。これは実は短縮された受動態なのです!完全な形は La commande est confirmée になります。フランス語は時間を節約するのが大好きです。私たちがミームをスクロールするのが大好きなのと同じですね。

Real Conversations

外出中(あるいはただスマホを使っているとき)にこれがどのように聞こえるか見てみましょう。

シナリオ1:料理を待っているとき

L

Léo

"Ma pizza n'est pas encore là !"
S

Sarah

"Regarde l'appli. Elle est indiquée comme préparée par le restaurant."
L

Léo

"Ouf, j'ai faim !"

シナリオ2:SNSでの有名人

L

Lucas

Regarde mon TikTok !
C

Chloé

Wow, il est partagé par un influenceur !
L

Lucas

Je vais devenir célèbre !

シナリオ3:大学にて

Étudiant 1:

Où est la listes des notes ?

Étudiant 2:

Elle est affichée sur la porte du bureau.

Étudiant 1: Merci !

Common Mistakes

どんなに優れた人でも、時にはつまずくことがあります。注意すべき「赤信号」はこちらです:
  • 一致を忘れる:これが第1のミスです! la(f) pizza について話しているなら、単に mangé と言うことはできません。 mangée でなければなりません。 -e を忘れても文法警察に逮捕されることはないかもしれませんが、フランス語の先生は小さな涙を流すかもしれません。
  • 間違った助動詞を使うavoir を使おうとする人がいますが、受動態は*常に* être を使います。 être 専用クラブと考えてください。 avoir は入会禁止です!
  • parとavecを混同する:誰がやったかを示すには par を使います。もし avec を使うと、その人を道具として使ったように聞こえてしまいます。 Le gâteau est mangé par Marie(マリーによってケーキが食べられた)。 Le gâteau est mangé avec Marie(あなたとマリーが一緒に食べた)。大きな違いですね!
  • 使いすぎる:何にでも受動態を使わないでください。「私は水を飲んでいる」の代わりに「水が私によって飲まれている」と言うと、1970年代のSF映画のロボットのように聞こえてしまいます。

Quick FAQ

Q

常に par を使わなければなりませんか?

いいえ!「誰が」が重要なときだけ使ってください。「窓が割れている」は、誰がやったか分からないとき(あるいは、*自分*がやったことを隠したいとき)に最適です。

Q

複合過去(Passé Composé)と同じですか?

どちらも過去分詞を使うので似て見えますが、複合過去は過去形として avoir または être を使います。受動態は動作の焦点を逆にするために特に être を使います。

Q

どんな動詞でも受動態にできますか?

ほとんど可能ですが、動詞に直接目的語が必要です。「行く」や「寝る」を同じように受動態にすることはできません。「私は寝られた」は、どの言語でも変に聞こえます!

Q

なぜ動詞の語尾の綴りが変わるのですか?

フランス語では、 être の後に続く形容詞や過去分詞は鏡のようなものだからです。主語の性別と数を反映します。すべては美的な調和のためなのです!

Passive Voice Formation

Tense Active Passive
Present
Il mange
Il est mangé
Passé Composé
Il a mangé
Il a été mangé
Imparfait
Il mangeait
Il était mangé
Futur Simple
Il mangera
Il sera mangé
Conditionnel
Il mangerait
Il serait mangé

Meanings

The passive voice is a grammatical construction where the subject of the sentence undergoes the action rather than performing it.

1

Focus on Recipient

Highlighting the object of an action.

“Le livre est écrit par un auteur célèbre.”

“La maison a été construite en 1920.”

2

Unknown Agent

Used when the person performing the action is unknown or irrelevant.

“Le vol a été annulé.”

“La porte a été laissée ouverte.”

Reference Table

Reference table for フランス語の受動態:作り方と使い方 (La voix passive)
主語のタイプ êtreの活用 過去分詞 意味
男性・単数
est
préparé
準備される
女性・単数
est
préparée
準備される(女性)
男性・複数
sont
préparés
準備される(複数)
女性・複数
sont
préparées
準備される(女性複数)
否定形(単数)
n'est pas
invité(e)
招待されていない
疑問文(単数)
Est-ce que... est
vendu(e)
売られていますか?

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Le rapport a été terminé.

Le rapport a été terminé. (Work environment)

ニュートラル
Le rapport est fini.

Le rapport est fini. (Work environment)

カジュアル
On a fini le rapport.

On a fini le rapport. (Work environment)

スラング
Le rapport est torché.

Le rapport est torché. (Work environment)

受動態の組み立て要素

La Voix Passive

助動詞

  • être to be

アクション

  • Participe Passé Past Participle

動作主

  • par by

能動態 vs. 受動態

能動態 (主役に注目)
Le chat mange la souris. 猫がネズミを食べる。
受動態 (対象に注目)
La souris est mangée par le chat. ネズミが猫に食べられる。

過去分詞の一致ルール

1

新しい主語は女性名詞?

YES
-e を足す
NO
そのまま
2

新しい主語は複数形?

YES
-s を足す
NO ↓

受動態でよく使う動詞

📱

SNS

  • aimé(e)
  • partagé(e)
  • envoyé(e)
🛠️

サービス

  • réparé(e)
  • préparé(e)
  • livré(e)

レベル別の例文

1

Le gâteau est mangé.

The cake is eaten.

2

La lettre est écrite.

The letter is written.

3

Le vélo est réparé.

The bike is repaired.

4

La porte est fermée.

The door is closed.

1

Le film est regardé par les enfants.

The movie is watched by the children.

2

Les devoirs sont faits par les élèves.

The homework is done by the students.

3

La voiture a été lavée.

The car was washed.

4

Les fleurs sont achetées au marché.

The flowers are bought at the market.

1

Le projet sera terminé demain.

The project will be finished tomorrow.

2

La décision a été prise par le directeur.

The decision was made by the director.

3

Les règles ne sont pas respectées.

The rules are not respected.

4

La ville a été détruite par la tempête.

The city was destroyed by the storm.

1

Ces mesures ont été adoptées afin d'améliorer la sécurité.

These measures were adopted to improve safety.

2

L'article a été rédigé par un expert reconnu.

The article was written by a recognized expert.

3

Le contrat sera signé dès que possible.

The contract will be signed as soon as possible.

4

Les résultats ont été analysés avec précision.

The results were analyzed with precision.

1

Il est admis que cette théorie est dépassée.

It is admitted that this theory is outdated.

2

La loi a été promulguée malgré les protestations.

The law was enacted despite the protests.

3

Les données sont traitées en temps réel.

The data is processed in real time.

4

La proposition a été rejetée par le comité.

The proposal was rejected by the committee.

1

L'œuvre a été saluée par la critique internationale.

The work was hailed by international critics.

2

La question a été soulevée lors de la conférence.

The question was raised during the conference.

3

Le monument a été érigé en mémoire des victimes.

The monument was erected in memory of the victims.

4

Les fonds ont été alloués à la recherche.

The funds were allocated to research.

間違えやすい

French Passive Voice: How to form it (La voix passive) Passive vs Reflexive

Both can describe actions on a subject.

French Passive Voice: How to form it (La voix passive) Passive vs 'On'

Both hide the agent.

French Passive Voice: How to form it (La voix passive) Passive vs Adjective

Past participles look like adjectives.

よくある間違い

La pomme est mangé.

La pomme est mangée.

Agreement error.

Le livre est écrit par il.

Le livre est écrit par lui.

Wrong pronoun after preposition.

Il est mangé la pomme.

La pomme est mangée par lui.

Incorrect word order.

La maison est construire.

La maison est construite.

Used infinitive instead of participle.

Le film a été vu par moi.

Le film a été vu par moi (or better: J'ai vu le film).

Passive voice is often unnatural when the agent is 'me'.

Les fleurs sont arrosé.

Les fleurs sont arrosées.

Plural agreement missing.

Il est été mangé.

Il a été mangé.

Wrong auxiliary.

Le travail est fait par on.

Le travail est fait par quelqu'un.

'On' cannot be used after 'par'.

La décision est prise par le comité, qui est très intelligent.

La décision a été prise par le comité...

Tense inconsistency.

Il est arrivé par le train.

Il est arrivé par le train.

Passive voice doesn't apply to intransitive verbs.

La maison est étant construite.

La maison est en train d'être construite.

French doesn't use 'being' as a participle.

Le livre a été écrit par lui-même.

Le livre a été écrit par lui-même (reflexive).

Contextual confusion.

La porte a été fermée par la clé.

La porte a été fermée avec la clé.

Wrong preposition for instrument.

Le gâteau est mangé par le chien.

Le gâteau a été mangé par le chien.

Tense mismatch for completed action.

文型パターン

Le/La ___ a été ___ par ___.

Les ___ sont ___ par ___.

Il est ___ que ___.

La ___ sera ___ demain.

Real World Usage

News Report constant

Le suspect a été arrêté.

Academic Writing very common

L'expérience a été menée en laboratoire.

Legal Documents very common

Le contrat a été signé par les deux parties.

Social Media occasional

La photo a été prise par mon ami.

Food Delivery Apps common

Votre commande a été préparée.

Job Interviews common

Ce projet a été géré par moi.

⚠️

一致させるのが超重要!

新しい主語をしっかり見てね!もし女性名詞や複数形なら、動詞の語尾を変える必要があります。
La porte est fermée.
🎯

「されるもの」を見つけよう

文をひっくり返すときは、まず「何をされたか」を探して、それを文の最初に持ってきましょう。
Le message est envoyé.
💬

フォーマルな響き

受動態はニュースや仕事のメールでよく使われます。客観的でプロフェッショナルな印象になりますよ。
La réunion est annulée.

Smart Tips

Use the passive voice to keep the focus on the object.

Je coupe les légumes, puis je les cuis. Les légumes sont coupés, puis ils sont cuits.

Use the passive voice to sound objective.

Vous avez fait une erreur. Une erreur a été commise.

Use the passive voice to avoid guessing.

Quelqu'un a cassé la fenêtre. La fenêtre a été cassée.

Use the passive voice to emphasize results.

Nous avons terminé le projet. Le projet a été terminé.

発音

mangé / mangée (same sound)

Agreement sounds

The 'e' or 's' for agreement is usually silent, but it changes the written form.

Passive emphasis

Le PROJET / a été TERMINÉ.

Focus on the object and the action.

暗記しよう

記憶術

Be the object, use the 'être' bridge, and don't forget the agreement.

視覚的連想

Imagine a ball being kicked. In active, the boy kicks the ball. In passive, the ball is kicked by the boy. The ball is now the hero of the sentence.

Rhyme

Pour le passif, c'est très simple à faire, on prend le sujet et on ajoute être.

Story

The king (subject) is no longer doing the work. The work (object) is now the king. The verb 'être' is the crown that shows the change. 'Par' is the servant who tells us who actually did the work.

Word Web

êtreparparticipe passéaccordsujetpatient

チャレンジ

Take 5 active sentences from a newspaper and turn them into passive sentences.

文化メモ

The passive voice is highly valued in academic and administrative French to maintain neutrality.

Similar to France, but often leans towards more active constructions in daily speech.

Very formal usage in legal contexts.

Derived from Latin passive voice (amatur).

会話のきっかけ

Par qui ce livre a-t-il été écrit ?

Qu'est-ce qui a été fait aujourd'hui au travail ?

La maison a-t-elle été construite récemment ?

Les décisions sont-elles prises par le directeur ?

日記のテーマ

Describe a historical event using the passive voice.
Write a formal report about a project you finished.
Describe how a meal was prepared.
Explain a process in your office/school.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

単語を並べ替えて、受動態の文を作ってみましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
主語 (La lettre) + 動詞 (est) + 過去分詞 (écrite) + 動作主 (par Paul) の順になります。
女性名詞の主語に合わせて、正しい過去分詞を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Voiture' は女性単数名詞なので、過去分詞の最後に e を付け足した形が正解です。
'être' の正しい形を入れてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'E-mails' は複数形なので、être の三人称複数形である 'sont' を使います。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct passive form.

Le livre ___ (écrire) par Victor Hugo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a été écrit
Past action requires passé composé.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

La maison est construit par lui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: construit
Should be 'construite'.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le gâteau est mangé.
Correct agreement.
Transform to passive. Sentence Transformation

Il mange la pomme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pomme est mangée par lui.
Correct pronoun and agreement.
Is this true? True False Rule

Can you use the passive voice with intransitive verbs?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Passive voice requires a direct object.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Qui a fait ça? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a été fait par moi.
Correct tense.
Reorder the words. Sentence Building

par / est / le / mangé / gâteau / lui

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le gâteau est mangé par lui.
Correct word order.
Match the active to the passive. Match Pairs

Match: Il ferme la porte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La porte est fermée.
Correct passive form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
フランス語に訳してね 翻訳

ケーキは子供たちに食べられます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le gâteau est mangé par les enfants.
正しい文を選ぼう 選択問題

正しい受動態の文はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pomme est mangée par moi.
ペアを見つけよう Match Pairs

能動態と受動態をペアにしてね:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il ferme la porte:La porte est fermée,Elle fait le café:Le café est fait,On vend les livres:Les livres sont vendus
空欄を埋めてね 穴埋め問題

La musique est ___ (écouter) par tout le monde.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: écoutée
間違いを直してね Error Correction

Le film est réalisé pour Spielberg.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le film est réalisé par Spielberg.
否定文を作ろう Sentence Reorder

単語を並べ替えてね:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Marc n'est pas invité
正しい複数形を選んでね 選択問題

Les maisons sont ___ (vendre).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vendues
質問をフランス語にしよう 翻訳

テーブルは予約されていますか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Est-ce que la table est réservée ?
文を完成させてね 穴埋め問題

Ce vin ___ produit en France.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: est
動詞の形を直してね Error Correction

La leçon a apprise par l'élève.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La leçon est apprise par l'élève.

Score: /10

よくある質問 (8)

Use it when the action is more important than the person doing it, or when you want to sound formal.

It is common in formal writing but less so in daily speech compared to English.

Always! The participle in the passive voice acts like an adjective.

Yes, 'on' is a great, more natural alternative for informal speech.

The passive voice is perfect for that! Just omit the 'par' phrase.

You must use the past participle 'construite', not the infinitive.

Yes, use 'sera' + past participle.

Yes, it helps you sound professional and objective about your achievements.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

ser + participio

Spanish uses the passive voice slightly more often than French.

German moderate

werden + Partizip II

German uses 'werden' for the passive, French uses 'être'.

Japanese low

reru/rareru suffix

Japanese uses morphology (suffixes) while French uses syntax (auxiliary verbs).

Arabic low

Internal vowel change

Arabic changes the verb itself; French adds an auxiliary.

Chinese low

bei (被) construction

Chinese uses a particle; French uses an auxiliary verb.

English high

to be + past participle

English uses it for almost everything; French is more selective.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!