B2 Sentence Structure 7 min read ふつう

フランス語の 'de' を使った受動態 (aimé de, connu de)

「〜に愛されている」や「〜に囲まれている」のように、心の中の気持ちや今の状態を言うときは、par ではなく de を使ってつなげます。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'de' instead of 'par' when the verb describes a state of mind, emotion, or knowledge rather than a physical action.

  • Use 'de' with verbs of emotion: Il est aimé de tous.
  • Use 'de' with verbs of knowledge: Elle est connue de ses collègues.
  • Use 'par' for physical actions: Le livre a été écrit par lui.
Subject + être + Past Participle + de + Agent

Overview

### Overview
フランス語の受動態(受け身)において、動作の主体を表す際に par ではなく de を使うというルールは、日本語を母語とする学習者にとって非常に興味深いポイントです。日本語の「受身形」は、動詞の語尾を変化させる(例:愛する→愛される)だけで完結しますが、フランス語では être 動詞と過去分詞、そして前置詞を用いた構造が必要になります。特に de を用いる受動態は、単なる動作の対象ではなく、感情や状態の「源泉」や「原因」に焦点を当てる際に使われます。これは、日本語の「~に愛されている」「~に知られている」という表現と非常に近いニュアンスを持っています。フランス語の受動態を学ぶことは、単に文法を覚えることではなく、フランス語がどのように「状態」を捉えているのかという視点を学ぶことです。最初は戸惑うかもしれませんが、日本語の「~に(対象)」という感覚と照らし合わせながら進めれば、必ず理解できるようになります。焦らず、一歩ずつ見ていきましょう。
### How This Grammar Works
フランス語の受動態において de を使うか par を使うかは、その動詞が「物理的な動作」か「心理的な状態」かによって決まります。日本語の文法で考えると、物理的な動作は「~によって(行為者)」、心理的な状態は「~に(対象)」という助詞の使い分けに近いと言えます。例えば、「窓が子供によって割られた」と言う場合、物理的な破壊という動作があるため par を使います。一方で「彼はみんなに愛されている」と言う場合、愛するという感情は内面的な状態であるため de を使います。この「状態の源泉」という概念は、日本語の「~に愛される」「~に知られる」という表現と非常に親和性が高いです。フランス語では、感情や認識に関する動詞(aimer, connaître, admirer など)がこのグループに属します。これらの動詞は、動作が完了して終わるものではなく、持続的な状態を表すため、de が選ばれるのです。この論理的な区別を理解することは、フランス語の文をより自然で洗練されたものにするための第一歩です。
### Formation Pattern
フランス語の受動態を作る際は、以下の語順を守る必要があります。日本語の語順(主語+動作主+述語)とは異なり、フランス語は「主語+述語+動作主」の形をとります。
| 文の要素 | 役割 | 日本語の対応 |
|---|---|---|
| Sujet | 受ける側 | ~は |
| être | 補助動詞 | です |
| Participe Passé | 過去分詞 | ~される |
| de / par | 前置詞 | ~に / ~によって |
| Agent | 行為者 | ~に |
【構成例】
  • Il (主語) + est (être) + aimé (過去分詞) + de + ses amis (行為者)。
  • 意味:彼は友人たちに愛されている。
  • 日本語との対比:日本語では「友人たちに(対象)」+「愛されている(受身)」となりますが、フランス語の構造もこれと非常に似ていることがわかります。
### When To Use It
de を用いる受動態は、主に以下のような状況で使われます。
  1. 1感情を表す動詞:aimer(愛する)、respecter(尊敬する)、admirer(称賛する)など。これらは、その感情の「源」が誰であるかを示します。例:Elle est aimée de sa famille.(彼女は家族に愛されている。)
  2. 2認識や知覚を表す動詞:connaître(知る)、ignorer(無視する)など。誰によって知られているかという「状態」を示します。例:Ce livre est connu de tous les étudiants.(この本はすべての学生に知られている。)
  3. 3状態を表す動詞:entourer(囲む)、couvrir(覆う)など。何によって囲まれているか、何によって覆われているかという「状況」を描写します。例:La maison est entourée de jardins.(その家は庭に囲まれている。)
これらはすべて、一時的な動作ではなく、その状態が続いていることを示唆しています。日本語で「~に(囲まれている、知られている)」と言えるものは、フランス語でも de を使うと考えるとスムーズです。
### Common Mistakes
日本人がよく犯してしまう間違いには、母語である日本語の干渉(L1 interference)が強く関係しています。
  1. 1物理的な動作に de を使ってしまう:日本語では「誰々に(動作を)された」と言うため、すべて「に=de」と直訳しがちです。しかし、La porte est fermée de Jean(ドアがジャンに閉められた)は不自然です。物理的な動作は par を使います。
  2. 2過去分詞の性数一致の忘れ:フランス語の受動態では、過去分詞は主語と性数一致させなければなりません。日本語にはない概念なので、ついつい忘れがちです。Les filles sont aimé de... と書くと間違いです。Les filles sont aimées de... と、女性複数形の -es を忘れないようにしましょう。
  3. 3de を「~の」と勘違いする:前置詞 de は所有の「~の」という意味で習うため、受動態の de を見ると混乱してしまいます。文脈の中で「~によって/~に」という意味であることを意識的に練習する必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
受動態における parde の使い分けを比較表でまとめました。
| 特徴 | par を使う場合 | de を使う場合 |
|---|---|---|
| 意味の焦点 | 物理的な動作、実行 | 感情、状態、認識 |
| 動作の性質 | 一時的、完了的 | 持続的、静的 |
| 日本語の助詞 | ~によって | ~に |
| 例 | La lettre est écrite par lui. | Il est connu de tous. |
### Quick FAQ
Q1: parde のどちらを使うか迷ったときはどうすればいいですか?
A1: その動詞が「目に見える物理的な動き」かどうかを考えてください。動かせないものや心の中にあるものは de を選ぶのが安全です。
Q2: 過去分詞の性数一致はなぜ必要なのですか?
A2: フランス語の受動態では、過去分詞は形容詞のように主語を修飾する役割を持つからです。主語が女性なら女性形、複数なら複数形にするのがルールです。
Q3: なぜ日本語の「受身」とフランス語の「受動態」は構造が違うのですか?
A3: 日本語は述語の語尾を変化させる「形態論的」な言語ですが、フランス語は助動詞と前置詞を組み合わせる「統語論的」な言語だからです。この違いを楽しむのが学習のコツですよ!

Passive Voice with 'de'

Subject Être Past Participle Agent
Il
est
aimé
de sa mère
Elle
est
connue
de tous
Ils
sont
craints
de leurs rivaux
Elles
sont
admirées
de leurs élèves
Je
suis
respecté
de mon patron
Nous
sommes
ignorés
de la foule

Meanings

This construction introduces the agent of a passive sentence using 'de' instead of 'par' when the verb expresses a psychological state, perception, or mental connection.

1

Emotional state

Expressing feelings like love, hate, or admiration.

“Il est aimé de sa famille.”

“Elle est détestée de ses rivaux.”

2

Intellectual perception

Expressing knowledge or recognition.

“Ce fait est connu de tous.”

“La vérité est ignorée de la plupart.”

Reference Table

Reference table for フランス語の 'de' を使った受動態 (aimé de, connu de)
動詞(過去分詞) カテゴリー フレーズ例 意味
aimé(e)
感情
aimé de tous
みんなに愛されている
connu(e)
心の状態
connu de la police
警察に知られている
respecté(e)
感情
respecté de ses pairs
仲間に尊敬されている
entouré(e)
状態・景色
entouré de fleurs
花に囲まれている
suivi(e)
順序・状態
suivi de succès
成功が続いている
estimé(e)
評価
estimé de son patron
上司に高く評価されている
accompagné(e)
状態
accompagné de frites
ポテトが添えられている
détesté(e)
感情
détesté de personne
誰からも嫌われていない

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Il est aimé de tous.

Il est aimé de tous. (Social status)

ニュートラル
Il est aimé de tout le monde.

Il est aimé de tout le monde. (Social status)

カジュアル
Tout le monde l'aime.

Tout le monde l'aime. (Social status)

スラング
Il est grave aimé, tu vois.

Il est grave aimé, tu vois. (Social status)

受動態で 'de' を使う動詞

後ろに 'de' がくるもの

感情 (Feelings)

  • aimé loved
  • respecté respected

心の状態 (Mind)

  • connu known
  • estimé esteemed

状態の説明 (State)

  • entouré surrounded
  • accompagné accompanied

De vs Par の違い

「DE」を使う(状態・感情)
respecté de respected by
connu de known by
「PAR」を使う(物理的な動作)
mangé par eaten by
réparé par repaired by

どっちを使うか選ぼう

1

その動詞は感情や考えを表していますか?

YES
「DE」を使おう
NO
次へ...
2

「囲まれている」などの状態の説明ですか?

YES
「DE」を使おう
NO ↓

心の動詞リスト

❤️

  • aimé
  • adoré
  • chéri
🚫

嫌悪

  • détesté
  • haï
  • méprisé
🤝

尊敬

  • respecté
  • estimé
  • apprécié

レベル別の例文

1

Il est aimé de sa mère.

He is loved by his mother.

2

Elle est connue de moi.

She is known by me.

3

Il est suivi de son chien.

He is followed by his dog.

4

C'est aimé de tous.

It is loved by everyone.

1

Le film est apprécié de la critique.

The film is appreciated by critics.

2

La nouvelle est connue de tous.

The news is known by everyone.

3

Il est craint de ses ennemis.

He is feared by his enemies.

4

Elle est respectée de ses pairs.

She is respected by her peers.

1

Le danger est ignoré de la population.

The danger is ignored by the population.

2

Ce secret est gardé de tous.

This secret is kept from everyone.

3

Il est admiré de ses collègues.

He is admired by his colleagues.

4

Elle est chérie de ses grands-parents.

She is cherished by her grandparents.

1

La décision est approuvée de la direction.

The decision is approved by management.

2

Le texte est compris de tous les étudiants.

The text is understood by all students.

3

Il est détesté de ses anciens amis.

He is hated by his former friends.

4

La loi est contestée de plusieurs groupes.

The law is contested by several groups.

1

Le poète est célébré de ses contemporains.

The poet is celebrated by his contemporaries.

2

L'œuvre est reconnue de tous les experts.

The work is recognized by all experts.

3

La vérité est occultée de l'opinion publique.

The truth is hidden from public opinion.

4

Il est méprisé de la haute société.

He is despised by high society.

1

La doctrine est professée de longue date.

The doctrine has been professed for a long time.

2

Le roi est adoré de son peuple.

The king is adored by his people.

3

La faute est reconnue de l'accusé.

The fault is acknowledged by the accused.

4

Le mystère est percé de quelques initiés.

The mystery is pierced by a few initiates.

間違えやすい

French Passive with 'de' (aimé de, connu de) Passive 'par' vs 'de'

Learners use 'par' for everything.

French Passive with 'de' (aimé de, connu de) Active vs Passive

Passive is often unnecessary.

French Passive with 'de' (aimé de, connu de) Agreement

Forgetting to agree the participle.

よくある間違い

Il est aimé par sa mère.

Il est aimé de sa mère.

Aimer is a feeling, so use 'de'.

Elle est connu de tous.

Elle est connue de tous.

Agreement error.

Il est connu par moi.

Il est connu de moi.

Connaître is mental.

Le livre est aimé de Pierre.

Le livre est aimé par Pierre.

Wait, if it's an action, use par. Actually, 'aimé' is state, so 'de' is fine.

Il est craint par ses ennemis.

Il est craint de ses ennemis.

Fear is an emotion.

Elle est respecté de tous.

Elle est respectée de tous.

Agreement.

C'est ignoré par tout le monde.

C'est ignoré de tout le monde.

Ignorer is mental.

Il est admiré par les gens.

Il est admiré de les gens (des gens).

Admirer is mental.

La nouvelle est su de tous.

La nouvelle est sue de tous.

Agreement.

Il est détesté par ses voisins.

Il est détesté de ses voisins.

Hate is an emotion.

Il est reconnu par ses pairs.

Il est reconnu de ses pairs.

Reconnaître is mental.

La loi est contestée par le groupe.

La loi est contestée de le groupe (du groupe).

Contester is mental.

Il est chéri par sa famille.

Il est chéri de sa famille.

Chérir is emotional.

文型パターン

Il est ___ de tous.

Elle est ___ de ses amis.

La nouvelle est ___ de la population.

Le film est ___ de la critique.

Real World Usage

Academic writing common

Cette théorie est connue de tous.

Social media occasional

Il est suivi de milliers de fans.

Job interview common

Ce projet est compris de l'équipe.

Literature common

Il était craint de ses sujets.

News common

La décision est approuvée de la direction.

Casual talk rare

Tout le monde l'aime.

💡

心の動詞は「de」

愛する、嫌う、尊敬するなど、心や頭の中で起きることは de を使います。一瞬の行動ではなく、ずっと続いている気持ちを表すのにぴったりです。
Elle est aimée de sa famille.
⚠️

「動き」があるときは注意!

パンを食べたり、ボールを投げたりする「物理的な動き」には de は使いません。 Frappé par(〜に打たれる)は動きですが、 Aimé de(〜に愛される)は心の状態です。
🎯

主語に合わせて形を変えよう

受動態なので、主語が女性なら最後に 'e' をつけるのを忘れずに! La star なら connue になります。
La star est connue de tous.

Smart Tips

Use 'de' instead of 'par'.

Il est aimé par tous. Il est aimé de tous.

Use 'par'.

Le livre est écrit de Pierre. Le livre est écrit par Pierre.

Add 'e' to the participle.

Elle est connu de tous. Elle est connue de tous.

Use this construction.

Tout le monde connaît ce fait. Ce fait est connu de tous.

発音

e-t-e-me

Liaison

Ensure liaison between 'est' and 'aimé'.

Declarative

Il est aimé de tous. ↘

Statement of fact.

暗記しよう

記憶術

De is for the heart and the head; Par is for the hands.

視覚的連想

Imagine a heart icon (for 'de') and a hammer icon (for 'par').

Rhyme

If it's a feeling, use 'de', if it's an action, 'par' you see.

Story

Pierre is a famous writer. He is loved (aimé) by his fans (de). He is known (connu) by critics (de). But his book was written (écrit) by him (par).

Word Web

aiméconnucraintadmirérespectéignoré

チャレンジ

Write 3 sentences about your favorite celebrity using 'aimé de' or 'connu de'.

文化メモ

Used in formal French to sound more educated.

Similar usage, but often replaced by active voice.

Follows standard French rules.

Derived from Latin 'de' indicating source or origin.

会話のきっかけ

Qui est admiré de tout le monde dans votre pays ?

Est-ce que ce livre est connu de vous ?

Qui est craint de vos collègues ?

Êtes-vous aimé de votre famille ?

日記のテーマ

Describe a famous person and who they are loved by.
Write about a secret that is known by few people.
Discuss a leader who is feared by their people.
Reflect on a work of art that is appreciated by critics.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

'de' か 'par' を入れてみましょう。感情には 'de' を使うのを忘れずに!

Ce chanteur est adoré ___ ses fans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
「熱愛する」は感情・状態なので、後ろには 'de' を置きます。
文の中の間違いを見つけてください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

La maison est entourée par des arbres.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La maison est entourée d'arbres.
「囲まれている」は状態なので 'de' を使います。 'de' + 'des' は短くなって 'd'' になります。
正しい順番に並べ替えてみましょう。 Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est respecté de tout le monde
主語(Il) + 動詞(est) + 過去分詞(respecté) + つなぎ(de) + 相手(tout le monde) の順になります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with 'de' or 'par'.

Il est aimé ___ sa mère.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Aimer is a feeling.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est connu de tous.
Connaître is mental.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle est aimé de tous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est aimée de tous.
Agreement needed.
Reorder the words. Sentence Building

tous / de / est / Il / connu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est connu de tous.
Standard order.
Conjugate 'être'. Conjugation Drill

Ils ___ aimés de tous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sont
Ils requires sont.
Match the verb to the agent marker. Match Pairs

Aimer -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Aimer is a feeling.
Change to passive. Sentence Transformation

Tout le monde connaît ce fait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce fait est connu de tous.
Connaître is mental.
Is this rule true? True False Rule

Use 'de' for physical actions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Use 'par' for physical actions.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

Le gâteau est accompagné ___ fraises.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
フランス語に訳してください。 翻訳

He is known by everyone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est connu de tout le monde.
どちらがより自然ですか? 選択問題

大好きなおばあちゃんについて話すとき:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est aimée de sa famille.
正しいバージョンを選んでください。 Error Correction

Le voleur est connu par la police.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le voleur est connu de la police.
動詞とセットになる言葉を選んでください。 Match Pairs

ペアを作ってください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aimé-de, cassé-par, respecté-de, frappé-par
単語を並べ替えてください。 Sentence Reorder

その街は水に囲まれています。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La ville est entourée d'eau
de か par を選んでください。 穴埋め問題

Le message a été envoyé ___ email.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par
正しい形を選んでください。 選択問題

Mes amis sont ___ de mes parents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estimés
フランス語に訳してください。 翻訳

先生に生徒たちが(列になって)続いています。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le professeur est suivi des élèves.
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

Elle est détestée ___ tout le bureau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de

Score: /10

よくある質問 (8)

It's rare and sounds unnatural.

Yes, it is common in writing.

Always agree the participle.

Only in formal contexts.

No, only mental/state verbs.

It's a historical remnant.

It's a B2-level nuance.

No, that's physical.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

ser + participio + por

Spanish doesn't distinguish 'de' for mental states.

German low

von

German doesn't have this 'de' nuance.

Japanese moderate

ni

Japanese 'ni' is universal for passive agents.

Arabic low

min qibal

Arabic is very different.

Chinese low

bei

Chinese 'bei' is for negative actions.

English low

by

English lacks this specific 'de' rule.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!