フランス語の 'de' を使った受動態 (aimé de, connu de)
par ではなく de を使ってつなげます。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'de' instead of 'par' when the verb describes a state of mind, emotion, or knowledge rather than a physical action.
- Use 'de' with verbs of emotion: Il est aimé de tous.
- Use 'de' with verbs of knowledge: Elle est connue de ses collègues.
- Use 'par' for physical actions: Le livre a été écrit par lui.
Overview
par ではなく de を使うというルールは、日本語を母語とする学習者にとって非常に興味深いポイントです。日本語の「受身形」は、動詞の語尾を変化させる(例:愛する→愛される)だけで完結しますが、フランス語では être 動詞と過去分詞、そして前置詞を用いた構造が必要になります。特に de を用いる受動態は、単なる動作の対象ではなく、感情や状態の「源泉」や「原因」に焦点を当てる際に使われます。これは、日本語の「~に愛されている」「~に知られている」という表現と非常に近いニュアンスを持っています。フランス語の受動態を学ぶことは、単に文法を覚えることではなく、フランス語がどのように「状態」を捉えているのかという視点を学ぶことです。最初は戸惑うかもしれませんが、日本語の「~に(対象)」という感覚と照らし合わせながら進めれば、必ず理解できるようになります。焦らず、一歩ずつ見ていきましょう。de を使うか par を使うかは、その動詞が「物理的な動作」か「心理的な状態」かによって決まります。日本語の文法で考えると、物理的な動作は「~によって(行為者)」、心理的な状態は「~に(対象)」という助詞の使い分けに近いと言えます。例えば、「窓が子供によって割られた」と言う場合、物理的な破壊という動作があるため par を使います。一方で「彼はみんなに愛されている」と言う場合、愛するという感情は内面的な状態であるため de を使います。この「状態の源泉」という概念は、日本語の「~に愛される」「~に知られる」という表現と非常に親和性が高いです。フランス語では、感情や認識に関する動詞(aimer, connaître, admirer など)がこのグループに属します。これらの動詞は、動作が完了して終わるものではなく、持続的な状態を表すため、de が選ばれるのです。この論理的な区別を理解することは、フランス語の文をより自然で洗練されたものにするための第一歩です。Il(主語) +est(être) +aimé(過去分詞) +de+ses amis(行為者)。- 意味:彼は友人たちに愛されている。
- 日本語との対比:日本語では「友人たちに(対象)」+「愛されている(受身)」となりますが、フランス語の構造もこれと非常に似ていることがわかります。
de を用いる受動態は、主に以下のような状況で使われます。- 1感情を表す動詞:
aimer(愛する)、respecter(尊敬する)、admirer(称賛する)など。これらは、その感情の「源」が誰であるかを示します。例:Elle est aimée de sa famille.(彼女は家族に愛されている。) - 2認識や知覚を表す動詞:
connaître(知る)、ignorer(無視する)など。誰によって知られているかという「状態」を示します。例:Ce livre est connu de tous les étudiants.(この本はすべての学生に知られている。) - 3状態を表す動詞:
entourer(囲む)、couvrir(覆う)など。何によって囲まれているか、何によって覆われているかという「状況」を描写します。例:La maison est entourée de jardins.(その家は庭に囲まれている。)
de を使うと考えるとスムーズです。- 1物理的な動作に
deを使ってしまう:日本語では「誰々に(動作を)された」と言うため、すべて「に=de」と直訳しがちです。しかし、La porte est fermée de Jean(ドアがジャンに閉められた)は不自然です。物理的な動作はparを使います。 - 2過去分詞の性数一致の忘れ:フランス語の受動態では、過去分詞は主語と性数一致させなければなりません。日本語にはない概念なので、ついつい忘れがちです。
Les filles sont aimé de...と書くと間違いです。Les filles sont aimées de...と、女性複数形の-esを忘れないようにしましょう。 - 3
deを「~の」と勘違いする:前置詞deは所有の「~の」という意味で習うため、受動態のdeを見ると混乱してしまいます。文脈の中で「~によって/~に」という意味であることを意識的に練習する必要があります。
par と de の使い分けを比較表でまとめました。par を使う場合 | de を使う場合 |La lettre est écrite par lui. | Il est connu de tous. |par と de のどちらを使うか迷ったときはどうすればいいですか?de を選ぶのが安全です。Passive Voice with 'de'
| Subject | Être | Past Participle | Agent |
|---|---|---|---|
|
Il
|
est
|
aimé
|
de sa mère
|
|
Elle
|
est
|
connue
|
de tous
|
|
Ils
|
sont
|
craints
|
de leurs rivaux
|
|
Elles
|
sont
|
admirées
|
de leurs élèves
|
|
Je
|
suis
|
respecté
|
de mon patron
|
|
Nous
|
sommes
|
ignorés
|
de la foule
|
Meanings
This construction introduces the agent of a passive sentence using 'de' instead of 'par' when the verb expresses a psychological state, perception, or mental connection.
Emotional state
Expressing feelings like love, hate, or admiration.
“Il est aimé de sa famille.”
“Elle est détestée de ses rivaux.”
Intellectual perception
Expressing knowledge or recognition.
“Ce fait est connu de tous.”
“La vérité est ignorée de la plupart.”
Reference Table
| 動詞(過去分詞) | カテゴリー | フレーズ例 | 意味 |
|---|---|---|---|
|
aimé(e)
|
感情
|
aimé de tous
|
みんなに愛されている
|
|
connu(e)
|
心の状態
|
connu de la police
|
警察に知られている
|
|
respecté(e)
|
感情
|
respecté de ses pairs
|
仲間に尊敬されている
|
|
entouré(e)
|
状態・景色
|
entouré de fleurs
|
花に囲まれている
|
|
suivi(e)
|
順序・状態
|
suivi de succès
|
成功が続いている
|
|
estimé(e)
|
評価
|
estimé de son patron
|
上司に高く評価されている
|
|
accompagné(e)
|
状態
|
accompagné de frites
|
ポテトが添えられている
|
|
détesté(e)
|
感情
|
détesté de personne
|
誰からも嫌われていない
|
フォーマル度スペクトル
Il est aimé de tous. (Social status)
Il est aimé de tout le monde. (Social status)
Tout le monde l'aime. (Social status)
Il est grave aimé, tu vois. (Social status)
受動態で 'de' を使う動詞
感情 (Feelings)
- aimé loved
- respecté respected
心の状態 (Mind)
- connu known
- estimé esteemed
状態の説明 (State)
- entouré surrounded
- accompagné accompanied
De vs Par の違い
どっちを使うか選ぼう
その動詞は感情や考えを表していますか?
「囲まれている」などの状態の説明ですか?
心の動詞リスト
愛
- • aimé
- • adoré
- • chéri
嫌悪
- • détesté
- • haï
- • méprisé
尊敬
- • respecté
- • estimé
- • apprécié
レベル別の例文
Il est aimé de sa mère.
He is loved by his mother.
Elle est connue de moi.
She is known by me.
Il est suivi de son chien.
He is followed by his dog.
C'est aimé de tous.
It is loved by everyone.
Le film est apprécié de la critique.
The film is appreciated by critics.
La nouvelle est connue de tous.
The news is known by everyone.
Il est craint de ses ennemis.
He is feared by his enemies.
Elle est respectée de ses pairs.
She is respected by her peers.
Le danger est ignoré de la population.
The danger is ignored by the population.
Ce secret est gardé de tous.
This secret is kept from everyone.
Il est admiré de ses collègues.
He is admired by his colleagues.
Elle est chérie de ses grands-parents.
She is cherished by her grandparents.
La décision est approuvée de la direction.
The decision is approved by management.
Le texte est compris de tous les étudiants.
The text is understood by all students.
Il est détesté de ses anciens amis.
He is hated by his former friends.
La loi est contestée de plusieurs groupes.
The law is contested by several groups.
Le poète est célébré de ses contemporains.
The poet is celebrated by his contemporaries.
L'œuvre est reconnue de tous les experts.
The work is recognized by all experts.
La vérité est occultée de l'opinion publique.
The truth is hidden from public opinion.
Il est méprisé de la haute société.
He is despised by high society.
La doctrine est professée de longue date.
The doctrine has been professed for a long time.
Le roi est adoré de son peuple.
The king is adored by his people.
La faute est reconnue de l'accusé.
The fault is acknowledged by the accused.
Le mystère est percé de quelques initiés.
The mystery is pierced by a few initiates.
間違えやすい
Learners use 'par' for everything.
Passive is often unnecessary.
Forgetting to agree the participle.
よくある間違い
Il est aimé par sa mère.
Il est aimé de sa mère.
Elle est connu de tous.
Elle est connue de tous.
Il est connu par moi.
Il est connu de moi.
Le livre est aimé de Pierre.
Le livre est aimé par Pierre.
Il est craint par ses ennemis.
Il est craint de ses ennemis.
Elle est respecté de tous.
Elle est respectée de tous.
C'est ignoré par tout le monde.
C'est ignoré de tout le monde.
Il est admiré par les gens.
Il est admiré de les gens (des gens).
La nouvelle est su de tous.
La nouvelle est sue de tous.
Il est détesté par ses voisins.
Il est détesté de ses voisins.
Il est reconnu par ses pairs.
Il est reconnu de ses pairs.
La loi est contestée par le groupe.
La loi est contestée de le groupe (du groupe).
Il est chéri par sa famille.
Il est chéri de sa famille.
文型パターン
Il est ___ de tous.
Elle est ___ de ses amis.
La nouvelle est ___ de la population.
Le film est ___ de la critique.
Real World Usage
Cette théorie est connue de tous.
Il est suivi de milliers de fans.
Ce projet est compris de l'équipe.
Il était craint de ses sujets.
La décision est approuvée de la direction.
Tout le monde l'aime.
心の動詞は「de」
de を使います。一瞬の行動ではなく、ずっと続いている気持ちを表すのにぴったりです。 Elle est aimée de sa famille.
「動き」があるときは注意!
de は使いません。 Frappé par(〜に打たれる)は動きですが、 Aimé de(〜に愛される)は心の状態です。主語に合わせて形を変えよう
La star なら connue になります。 La star est connue de tous.
Smart Tips
Use 'de' instead of 'par'.
Use 'par'.
Add 'e' to the participle.
Use this construction.
発音
Liaison
Ensure liaison between 'est' and 'aimé'.
Declarative
Il est aimé de tous. ↘
Statement of fact.
暗記しよう
記憶術
De is for the heart and the head; Par is for the hands.
視覚的連想
Imagine a heart icon (for 'de') and a hammer icon (for 'par').
Rhyme
If it's a feeling, use 'de', if it's an action, 'par' you see.
Story
Pierre is a famous writer. He is loved (aimé) by his fans (de). He is known (connu) by critics (de). But his book was written (écrit) by him (par).
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your favorite celebrity using 'aimé de' or 'connu de'.
文化メモ
Used in formal French to sound more educated.
Similar usage, but often replaced by active voice.
Follows standard French rules.
Derived from Latin 'de' indicating source or origin.
会話のきっかけ
Qui est admiré de tout le monde dans votre pays ?
Est-ce que ce livre est connu de vous ?
Qui est craint de vos collègues ?
Êtes-vous aimé de votre famille ?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Ce chanteur est adoré ___ ses fans.
Find and fix the mistake:
La maison est entourée par des arbres.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Score: /3
練習問題
8 exercisesIl est aimé ___ sa mère.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Elle est aimé de tous.
tous / de / est / Il / connu
Ils ___ aimés de tous.
Aimer -> ?
Tout le monde connaît ce fait.
Use 'de' for physical actions.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesLe gâteau est accompagné ___ fraises.
He is known by everyone.
大好きなおばあちゃんについて話すとき:
Le voleur est connu par la police.
ペアを作ってください:
その街は水に囲まれています。
Le message a été envoyé ___ email.
Mes amis sont ___ de mes parents.
先生に生徒たちが(列になって)続いています。
Elle est détestée ___ tout le bureau.
Score: /10
よくある質問 (8)
It's rare and sounds unnatural.
Yes, it is common in writing.
Always agree the participle.
Only in formal contexts.
No, only mental/state verbs.
It's a historical remnant.
It's a B2-level nuance.
No, that's physical.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ser + participio + por
Spanish doesn't distinguish 'de' for mental states.
von
German doesn't have this 'de' nuance.
ni
Japanese 'ni' is universal for passive agents.
min qibal
Arabic is very different.
bei
Chinese 'bei' is for negative actions.
by
English lacks this specific 'de' rule.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
フランス語の「Si」:「もし〜なら」と「いいえ(肯定のSi)」の使い方
### Overview フランス語を学び始めると、必ずと言っていいほど早い段階で登場するのが `si` という小さな単語です。この単語は...
〜してもらう・〜される (se faire + 不定詞)
### Overview フランス語の学習において、中級レベル(B2)の壁を越えるために避けて通れないのが、この `se faire` + 不定詞の...
魔法の「On」:受動態の簡単な言い換え
### Overview フランス語の学習において、中級者(B2レベル)が避けて通れない非常に重要かつ便利な表現が代名詞 `on` です。初...
フランス語の名詞化:動詞を名詞に変える方法 (-tion, -ment)
### Overview フランス語の学習において、B2レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、文の「密度」を高めることです。そのた...
フランス語の年齢表現:私は20歳です (avoir ... ans)
### Overview フランス語で年齢を表現する際、私たちはまず「英語の感覚」や「日本語の感覚」を一度横に置く必要があります。日...