A1 · 初級 チャプター 20

Focusing on the Action: The Passive Voice

6 トータルルール
65 例文
6

Chapter in 30 Seconds

Shift your focus from the performer to the action itself to sound more professional in French.

  • Construct passive sentences using the verb 'être'.
  • Apply gender and number agreements to past participles.
  • Master the usage of 'par' and 'de' to identify the agent.
Master the passive: When the action matters most!

学べること

Wow, this chapter is going to make your French sound so much more sophisticated! Did you know that in French, sometimes who did an action isn't as important as the action itself? Exactly! In this chapter, you'll learn how to shift the focus of your sentences from 'who' to 'what' or 'how'. For instance, instead of always saying 'X opened the door,' you'll be able to say 'The door was opened.' This is super useful, especially when you don't know who performed an action, or when the action itself is more significant. First, you'll learn the basic structure of the passive voice using 'être' and a past participle that magically changes to match the subject, just like a chameleon! Then, we'll see how to introduce the 'by whom' with 'par,' and when to use 'de' instead, especially for feelings or states of being. You'll even discover how to form passive sentences without mentioning the agent at all – focusing purely on the result, like 'the work was done.' Finally, we'll dive into compound tenses with 'a été' to express 'it was done' or 'it has been done.' By the end of this chapter, you'll be able to speak much more professionally and flexibly in various situations. For example, when discussing a new product, you can say 'This product was manufactured in Paris,' or when hearing news, 'The news was announced.' This skill will truly help you think and speak French like a native. Don't worry, this is easier than it seems! We'll go step-by-step together, and you'll be forming awesome sentences in no time.

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Transform active sentences into passive constructions to emphasize the object.

チャプターガイド

Overview

Welcome to an exciting chapter in your A1 French grammar journey! This section will unlock a powerful way to express yourself: the French passive voice. Often, in everyday conversation and formal writing, we want to highlight the action itself rather than who performed it.
Think about statements like
The news was announced
or
The product was manufactured.
In these sentences, the focus shifts from the 'doer' to the 'done.' Mastering this concept will make your French sound much more natural and sophisticated, allowing you to articulate ideas with greater flexibility and precision.
At the A1 French level, you're building foundational skills, and understanding the passive voice is a significant step towards speaking and understanding French like a native. It's incredibly useful when the agent (the person or thing doing the action) is unknown, unimportant, or obvious from the context. You'll learn how to construct these sentences using the verb être and a special form of the verb called the past participle, which will magically adapt its ending.
Don't worry, this isn't as complex as it sounds! We’ll break down each step, showing you how to correctly form these sentences and when to use them. By the end of this guide, you’ll be able to confidently shift the focus of your sentences, making your French communication richer and more nuanced.
Get ready to elevate your linguistic skills and truly master this essential aspect of French grammar!

How This Grammar Works

The core of the French passive voice is surprisingly straightforward: you combine the verb être (to be) with a past participle. The structure is subject + form of être + past participle. For example, instead of saying
Someone opens the door
(Quelqu'un ouvre la porte), you can say
La porte est ouverte.
(The door is opened/is open.) Notice how ouverte (opened) agrees with la porte (feminine singular).
This is crucial: the accord du participe passé means the past participle must agree in gender and number with the subject of the passive sentence, just like an adjective!
Let's look at more examples of this matching past participles in passive voice:
* Le livre est lu. (The book is read.) - lu agrees with le livre (masculine singular).
* La lettre est écrite. (The letter is written.) - écrite agrees with la lettre (feminine singular).
* Les maisons sont construites. (The houses are built.) - construites agrees with les maisons (feminine plural).
* Les enfants sont aimés. (The children are loved.) - aimés agrees with les enfants (masculine plural).
When you want to specify who performed the action, you introduce the agent using par (by). This is the French agent: saying 'by'. For instance:
* Le gâteau est mangé par l'enfant. (The cake is eaten by the child.)
* La chanson est chantée par la chorale. (The song is sung by the choir.)
However, for verbs expressing feelings, opinions, or states of being, especially with verbs like aimer (to love), connaître (to know), or estimer (to esteem), you often use de (by/of) instead of par. This is the French passive with 'de':
* Il est aimé de tous. (He is loved by everyone.)
* Elle est connue de beaucoup. (She is known by many.)
Sometimes, the agent is completely irrelevant or unknown, and you can form French passive: actions without the 'who'. In these cases, you simply omit par or de:
* Le travail est fait. (The work is done.)
* Les règles sont établies. (The rules are established.)
Finally, the French compound passive voice: was done, has been done allows you to express past actions. You use the compound past of être (avoir + past participle of être, which is été) followed by the main verb's past participle.
* La porte a été ouverte. (The door was/has been opened.)
* Les lettres ont été écrites. (The letters were/have been written.)
This structure uses a été (was/has been) or ont été (were/have been) to convey actions completed in the past.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: La voiture est lavé.
Correct: La voiture est lavée.
*Explanation:* The past participle lavé (washed) must agree in gender and number with the subject la voiture (feminine singular). Therefore, it should be lavée. Always remember the accord du participe passé!
  1. 1Wrong: Le président est connu par le public.
Correct: Le président est connu de le public. (or connu du public)
*Explanation:* For verbs expressing feelings or states of being like connu (known), aimé (loved), or respecté (respected), de is typically used to introduce the agent, not par. This is a key nuance in the French passive with 'de'.
  1. 1Wrong: La décision a prise.
Correct: La décision a été prise.
*Explanation:* When forming the French compound passive voice (was done, has been done), you need the auxiliary verb être in its compound past form (a été for singular subjects, ont été for plural subjects), followed by the past participle of the main verb. Omitting été makes the sentence grammatically incorrect.

Real Conversations

A

A

Les invitations ont-elles été envoyées ? (Have the invitations been sent?)
B

B

Oui, elles ont été envoyées ce matin. (Yes, they were sent this morning.)
A

A

Par qui ce tableau a-t-il été peint ? (By whom was this painting painted?)
B

B

Il a été peint par un artiste local. (It was painted by a local artist.)
A

A

La porte est-elle fermée ? (Is the door closed?)
B

B

Non, elle est ouverte. (No, it is open/opened.)

Quick FAQ

Q

Why is the passive voice important for A1 French learners?

The passive voice allows you to focus on the action or result, which is crucial for describing events, news, or situations where the 'doer' is unknown or less important. It adds flexibility and sophistication to your French grammar A1 sentences.

Q

How do I know when to use par versus de in French passive voice?

Generally, use par when the agent performs a physical action. Use de with verbs expressing feelings, emotions, or states of being, such as aimer (to love), connaître (to know), respecter (to respect), or accompagner (to accompany).

Q

Can I form passive sentences without mentioning who did the action?

Absolutely! This is very common, especially when the agent is unknown, obvious, or irrelevant. For example,

Le problème est résolu.
(The problem is solved.) This is the French passive: actions without the 'who'.

Q

Does the past participle always agree with the subject in the French passive voice?

Yes, in the passive voice, the past participle always agrees in gender and number with the subject of the sentence. This is a fundamental rule of accord du participe passé.

Cultural Context

In French, the passive voice is often used in more formal contexts, such as news reports, scientific articles, official announcements, or administrative documents. While it exists in everyday speech, native speakers sometimes opt for more active constructions or the impersonal on (e.g., On a ouvert la porte instead of La porte a été ouverte) in casual conversation. However, understanding and using the passive voice is essential for comprehending French media and for expressing yourself clearly and professionally in various situations.
It's a key part of sounding sophisticated in A1 French.

重要な例文 (4)

1

Cet actor est aimé de tout le monde.

この俳優はみんなに愛されています。

フランス語の 'de' を使った受動態 (aimé de, connu de)
2

La ville est entourée de montagnes.

その街は山に囲まれています。

フランス語の 'de' を使った受動態 (aimé de, connu de)
3

Ton message a été lu il y a deux heures.

あなたのメッセージは2時間前に読まれました。

フランス語の複合時制受動態:〜された、〜されてしまった (Voix passive)
4

La pizza a été livrée par un drone !

ピザがドローンで配達されました!

フランス語の複合時制受動態:〜された、〜されてしまった (Voix passive)

ヒントとコツ (4)

⚠️

一致させるのが超重要!

新しい主語をしっかり見てね!もし女性名詞や複数形なら、動詞の語尾を変える必要があります。
La porte est fermée.
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の受動態:作り方と使い方 (La voix passive)
💡

カメレオンのルール

過去分詞は主語の上に乗っているカメレオンだと思ってください。主語が女の子なら、過去分詞も女の子の形に変身します!
La voiture est réparée.
frontend.learn_grammar.from_rule: 受動態における過去分詞の一致 (Accord du participe passé)
⚠️

「Pour」と間違えないで!

「〜のために」の 'pour' と混同しがちですが、意味が全然変わっちゃいます! Fait par moi は「私が作った」、 Fait pour moi は「私のために作られた」という意味になります。
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の動作主:「〜によって」(par) の使い方
💡

心の動詞は「de」

愛する、嫌う、尊敬するなど、心や頭の中で起きることは de を使います。一瞬の行動ではなく、ずっと続いている気持ちを表すのにぴったりです。
Elle est aimée de sa famille.
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の 'de' を使った受動態 (aimé de, connu de)

重要な語彙 (5)

être to be par by fabriqué manufactured aimé loved annoncé announced

Real-World Preview

shopping-bag

At the Paris Boutique

Review Summary

  • Subject + être + past participle
  • Subject + a été + past participle

よくある間違い

You forgot to agree the past participle with the feminine subject 'la pomme'. Always add an 'e' for feminine subjects.

Wrong: La pomme est mangé.
正解: La pomme est mangée.

With mental states or knowledge verbs like 'connaître', we use 'de' instead of 'par'.

Wrong: Il est connu par tout le monde.
正解: Il est connu de tout le monde.

Actually, this is correct! Ensure you aren't using 'de' here; 'par' is correct for physical actions.

Wrong: Le livre est écrit par lui.
正解: Le livre est écrit par lui.

このチャプターのルール (6)

Next Steps

You have completed the chapter! Your ability to shift focus in sentences is a sign of true fluency. Keep practicing these structures in your daily writing.

Watch a French news clip and count the passive structures you hear.

クイック練習 (6)

文の中の間違いを見つけてください。

Find and fix the mistake:

La maison est entourée par des arbres.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La maison est entourée d'arbres.
「囲まれている」は状態なので 'de' を使います。 'de' + 'des' は短くなって 'd'' になります。

frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の 'de' を使った受動態 (aimé de, connu de)

'de' か 'par' を入れてみましょう。感情には 'de' を使うのを忘れずに!

Ce chanteur est adoré ___ ses fans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
「熱愛する」は感情・状態なので、後ろには 'de' を置きます。

frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の 'de' を使った受動態 (aimé de, connu de)

文章の間違いを見つけて直してください

Find and fix the mistake:

{Les|pl} photos sont envoyé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les photos sont envoyées.
'photo' は女性名詞で、さらに複数形(les)なので、女性複数の語尾 '-es' が必要です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 受動態における過去分詞の一致 (Accord du participe passé)

「彼女たちは招待されました」の欠けている単語を埋めてください。

Elles ont ___ invitées.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: été
複合過去の受動態では、必ず être の過去分詞である 'été' を使います。

frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の複合時制受動態:〜された、〜されてしまった (Voix passive)

'terminer' (終わる)を正しい形にして空欄を埋めてください

{La|f} leçon est ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: terminée
'la leçon' は女性単数なので、過去分詞の最後に '-e' を付けます。

frontend.learn_grammar.from_rule: 受動態における過去分詞の一致 (Accord du participe passé)

一致(agreement)の間違いを見つけて直してください。

Find and fix the mistake:

Les pizzas ont été mangé par les invités.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les pizzas ont été mangées par les invités.
Pizzas は女性名詞の複数形なので、mangé に 'e' と 's' を足して 'mangées' にします。

frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の複合時制受動態:〜された、〜されてしまった (Voix passive)

Score: /6

よくある質問 (6)

「私がピザを食べる」ではなく「ピザが食べられる」のように、動作を受ける側を主役にする方法です。
The pizza is eaten.
「主語 + être + 過去分詞」を使います。誰がやったか言いたいなら、最後に par を付けます。
受動態では、動詞は主語を説明する形容詞のような役割をします。 La porte は女性名詞なので、 fermée と女性形にします。
はい、受動態で使われるすべての動詞で起こります。 écritefaite のような不規則な形でも一致させます。
いいえ、それは間違いです! par の後は moi のような強勢代名詞を使います。 "C'est fait par moi" が正解です。
いいえ、そのままです。 "C'est écrit par Anne" のように、形は変わりません。