B2 Sentence Structure 7 min read متوسط

مجهول فرانسوی با 'de' (محبوبِ، شناخته شده نزدِ)

یادت باشه، وقتی یه جمله مجهول داری و میخوای بگی یه احساس یا حالت دائمی رو نشون بدی، به جای par از de استفاده کن. مثل aimé de یا connu de.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'de' instead of 'par' when the verb describes a state of mind, emotion, or knowledge rather than a physical action.

  • Use 'de' with verbs of emotion: Il est aimé de tous.
  • Use 'de' with verbs of knowledge: Elle est connue de ses collègues.
  • Use 'par' for physical actions: Le livre a été écrit par lui.
Subject + être + Past Participle + de + Agent

مرور کلی

### Overview
در زبان فرانسه، برای اینکه بتوانیم تمرکز جمله را از «فاعل» (انجام‌دهنده کار) به «مفعول» (کسی یا چیزی که کار روی آن انجام شده) تغییر دهیم، از ساختار مجهول (Passive Voice) استفاده می‌کنیم. در زبان فارسی، ما برای ساختن حالت مجهول از فعل کمکی «شدن» استفاده می‌کنیم (مثلاً: کتاب توسط نویسنده نوشته شد). در زبان فرانسه نیز ساختار مشابهی وجود دارد، اما یک تفاوت بسیار مهم و ظریف وجود دارد که برای فارسی‌زبانان چالش‌برانگیز است: استفاده از حروف اضافه برای معرفی عامل یا فاعلِ اصلی.
در حالی که ما در فارسی معمولاً از «توسط» یا «به وسیله» استفاده می‌کنیم، در فرانسه دو گزینه par و de وجود دارد. انتخاب بین این دو کاملاً به معنای فعل بستگی دارد.
این موضوع برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان بسیار مهم است، زیرا در فارسی ما تفاوتی بین «توسط» برای کارهای فیزیکی و «توسط» برای احساسات قائل نمی‌شویم. اما در فرانسه، de زمانی به کار می‌رود که فعل بیانگر یک «حالت»، «احساس» یا «فعالیت ذهنی» باشد. در واقع، وقتی از de استفاده می‌کنید، می‌خواهید بگویید که فاعل، «منبع» یا «سرچشمه» یک احساس است، نه کسی که یک عمل فیزیکی ناگهانی انجام داده است.
تسلط بر این تفاوت، سطح زبانی شما را از یک مبتدی به یک فرد مسلط به ظرافت‌های زبان فرانسه ارتقا می‌دهد. این یکی از اولین قواعدی است که یاد می‌گیرید و با کمی تمرین، به راحتی در ذهن شما نهادینه خواهد شد.
### How This Grammar Works
برای درک نحوه عملکرد این گرامر، باید به ماهیت فعل توجه کنید. در زبان فارسی، ما برای فعل‌های «دوست داشتن»، «شناختن» یا «احترام گذاشتن» ساختار مجهول خاصی نداریم که بین آن‌ها و فعل‌های فیزیکی (مثل «زدن» یا «خوردن») تفاوت قائل شود. اما در فرانسه، منطق زبانی بر این است که اگر فعلِ شما نشان‌دهنده یک «حالت درونی» یا «تجربه ذهنی» باشد، باید از de استفاده کنید.
تصور کنید می‌خواهید بگویید «او توسط همه شناخته شده است». در اینجا «شناختن» یک کنش فیزیکی لحظه‌ای نیست، بلکه یک وضعیت ذهنی پایدار است. بنابراین می‌گوییم Il est connu de tous.
در اینجا de نشان می‌دهد که «همه» منبعِ این شناخت هستند. در مقابل، اگر بخواهید بگویید «نامه توسط پستچی آورده شد»، چون «آوردن» یک عمل فیزیکی است، باید از par استفاده کنید: La lettre est apportée par le facteur.
این تفاوت دقیقاً همان چیزی است که ما در فارسی با واژه «توسط» پوشش می‌دهیم. در فارسی، «توسط» هم برای کارهای فیزیکی و هم برای مفاهیم انتزاعی به کار می‌رود، اما در فرانسه، de به معنای یک رابطه عمیق‌تر و ایستا (Static) است. وقتی می‌گویید کسی aimé de (محبوبِ...) است، یعنی عشقِ آن افراد به او، بخشی از وضعیتِ وجودیِ او شده است.
این ساختار در ذهن فرانسوی‌زبانان، پیوندی نزدیک‌تر و دائمی‌تر را نسبت به par تداعی می‌کند.
### Formation Pattern
ساختار این جمله بسیار منظم است و کافی است گام‌های زیر را دنبال کنید. در فارسی، ما مفعول را به جایگاه فاعل می‌آوریم و فعل را مجهول می‌کنیم. در فرانسه نیز همین کار را می‌کنیم:
| گام | توضیح | مثال |
|---|---|---|
| ۱ | فاعل (مفعولِ جمله معلوم) | L'artiste |
| ۲ | فعل être (صرف شده) | est |
| ۳ | اسم مفعول (Past Participle) | aimé |
| ۴ | حرف اضافه de | de |
| ۵ | عاملِ اصلی (Agent) | ses fans |
جدول ساختار:
| بخش جمله | فرانسه |
|---|---|
| فاعل | L'artiste |
| فعل کمکی | est |
| اسم مفعول | aimé |
| حرف اضافه | de |
| متمم | ses fans |
نکته مهم: اسم مفعول در این ساختار دقیقاً مانند یک صفت عمل می‌کند و باید با فاعل جمله از نظر جنسیت (مذکر/مؤنث) و تعداد (مفرد/جمع) مطابقت داشته باشد.
### When To Use It
استفاده از de در حالت مجهول محدود به دسته‌های خاصی از افعال است که بیانگر وضعیت‌های پایدار هستند:
  1. 1افعال احساسی: مثل aimer (دوست داشتن)، adorer (پرستیدن)، estimer (ارزش قائل شدن). مثال: Il est aimé de son peuple (او محبوبِ مردمش است).
  2. 2افعال ذهنی و شناختی: مثل connaître (شناختن)، ignorer (نادیده گرفتن)، reconnaître (به رسمیت شناختن). مثال: Ce fait est connu de tous (این حقیقت برای همه شناخته‌شده است).
  3. 3افعال توصیفی یا حالتی: افعالی که نشان‌دهنده احاطه شدن یا پوشیده شدن هستند. مثل entourer (احاطه کردن) یا couvrir (پوشاندن). مثال: La maison est entourée de grands arbres (خانه توسط درختان بزرگ احاطه شده است).
در تمام این موارد، شما با یک «حالت» روبرو هستید. اگر فعل شما نشان‌دهنده یک «انجامِ کار» (مثل نوشتن، ساختن، شکستن) باشد، باید فوراً به سراغ par بروید. این دسته‌بندی به شما کمک می‌کند تا در محیط‌های آکادمیک یا هنگام توصیف شخصیت‌ها، بسیار دقیق‌تر صحبت کنید.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از de برای افعال فیزیکی: رایج‌ترین اشتباه فارسی‌زبانان این است که چون در فارسی برای همه چیز از «توسط» استفاده می‌کنیم، در فرانسه هم برای کارهای فیزیکی از de استفاده می‌کنند. مثلاً می‌گویند La porte est ouverte de mon frère که غلط است. چون باز کردن در یک عمل فیزیکی است، باید بگویید La porte est ouverte par mon frère.
  1. 1عدم تطابق اسم مفعول: در فارسی ما جنسیت نداریم، بنابراین وقتی می‌گوییم «او دوست داشته شده است»، فرقی نمی‌کند «او» مرد باشد یا زن. اما در فرانسه، اگر فاعل زن باشد، باید به aimé یک e اضافه کنید (aimée). فراموش کردن این تطابق، یکی از اشتباهات متداول است.
  1. 1ترجمه تحت‌اللفظی: فارسی‌زبانان گاهی سعی می‌کنند ساختار «را» در فارسی را به شکل مستقیم به فرانسه برگردانند. حرف اضافه de در اینجا اصلاً به معنای «از» (که در فارسی برای مبدأ استفاده می‌شود) نیست، بلکه یک ابزار گرامری برای معرفی عامل در مجهول است. نباید آن را با ساختارهای دیگر de (مثل مالکیت) اشتباه گرفت.
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، مقایسه par و de ضروری است:
| ویژگی | par | de |
|---|---|---|
| نوع فعل | فیزیکی و کنشی | احساسی و ذهنی |
| تمرکز | بر انجام‌دهنده کار | بر منبعِ یک حالت |
| مثال | écrit par | aimé de |
| معادل فارسی | توسط / به وسیله | توسط (در مفهومِ حالت) |
در واقع par روی «انجام‌دهنده» تأکید دارد، در حالی که de روی «ارتباط» بین فاعل و عامل تأکید می‌کند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید از de استفاده کنم؟ خیر، فقط برای افعال خاصی که حس یا شناخت را بیان می‌کنند. برای اکثر افعال عادی، از par استفاده می‌شود.
  1. 1اگر شک داشتم که فعل فیزیکی است یا ذهنی چه کنم؟ از خود بپرسید: آیا این کار با دست یا ابزار انجام می‌شود؟ اگر بله، par را انتخاب کنید. اگر مربوط به ذهن، قلب یا وضعیتِ محیطی است، de مناسب‌تر است.
  1. 1آیا این ساختار در مکالمه روزمره کاربرد دارد؟ بله، اما در فارسی و فرانسه، حالت مجهول معمولاً رسمی‌تر از حالت معلوم است. در مکالمات دوستانه، فرانسوی‌ها ترجیح می‌دهند از ساختار معلوم استفاده کنند.

Passive Voice with 'de'

Subject Être Past Participle Agent
Il
est
aimé
de sa mère
Elle
est
connue
de tous
Ils
sont
craints
de leurs rivaux
Elles
sont
admirées
de leurs élèves
Je
suis
respecté
de mon patron
Nous
sommes
ignorés
de la foule

Meanings

This construction introduces the agent of a passive sentence using 'de' instead of 'par' when the verb expresses a psychological state, perception, or mental connection.

1

Emotional state

Expressing feelings like love, hate, or admiration.

“Il est aimé de sa famille.”

“Elle est détestée de ses rivaux.”

2

Intellectual perception

Expressing knowledge or recognition.

“Ce fait est connu de tous.”

“La vérité est ignorée de la plupart.”

Reference Table

Reference table for مجهول فرانسوی با 'de' (محبوبِ، شناخته شده نزدِ)
فعل (صفت مفعولی) دسته عبارت نمونه معنی
aimé(e)
احساس
aimé de tous
مورد علاقه همه
connu(e)
حالت ذهنی
connu de la police
شناخته شده توسط پلیس
respecté(e)
احساس
respecté de ses pairs
مورد احترام همکارانش
entouré(e)
حالت/صحنه
entouré de fleurs
احاطه شده با گل‌ها
suivi(e)
ترتیب/حالت
suivi de succès
به دنبال موفقیت
estimé(e)
حالت ذهنی
estimé de son patron
مورد احترام رئیسش
accompagné(e)
حالت
accompagné de frites
همراه با سیب‌زمینی سرخ‌کرده
détesté(e)
احساس
détesté de personne
مورد تنفر هیچ‌کس

طیف رسمیت

رسمی
Il est aimé de tous.

Il est aimé de tous. (Social status)

خنثی
Il est aimé de tout le monde.

Il est aimé de tout le monde. (Social status)

غیر رسمی
Tout le monde l'aime.

Tout le monde l'aime. (Social status)

عامیانه
Il est grave aimé, tu vois.

Il est grave aimé, tu vois. (Social status)

فعل‌هایی که در حالت مجهول از 'de' استفاده می‌کنند

متمم عامل با 'de'

احساسات (Feelings)

  • aimé مورد علاقه
  • respecté مورد احترام

حالت‌های ذهنی (Mind)

  • connu شناخته شده
  • estimé مورد احترام

توصیف حالت (State)

  • entouré احاطه شده
  • accompagné همراهی شده

'De' در مقابل 'Par'

از 'DE' استفاده کن (حالت/احساس)
respecté de مورد احترام
connu de شناخته شده
از 'PAR' استفاده کن (عمل فیزیکی)
mangé par خورده شده توسط
réparé par تعمیر شده توسط

انتخاب متمم عامل درست

1

آیا فعل یک احساس یا فکر را بیان می‌کند؟

YES
از 'DE' استفاده کن
NO
ادامه بده...
2

آیا توصیف یک حالت است (احاطه شده، پوشیده شده)؟

YES
از 'DE' استفاده کن
NO ↓

فعل‌های قلبی

❤️

عشق

  • aimé
  • adoré
  • chéri
🚫

نفرت

  • détesté
  • haï
  • méprisé
🤝

احترام

  • respecté
  • estimé
  • apprécié

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il est aimé de sa mère.

He is loved by his mother.

2

Elle est connue de moi.

She is known by me.

3

Il est suivi de son chien.

He is followed by his dog.

4

C'est aimé de tous.

It is loved by everyone.

1

Le film est apprécié de la critique.

The film is appreciated by critics.

2

La nouvelle est connue de tous.

The news is known by everyone.

3

Il est craint de ses ennemis.

He is feared by his enemies.

4

Elle est respectée de ses pairs.

She is respected by her peers.

1

Le danger est ignoré de la population.

The danger is ignored by the population.

2

Ce secret est gardé de tous.

This secret is kept from everyone.

3

Il est admiré de ses collègues.

He is admired by his colleagues.

4

Elle est chérie de ses grands-parents.

She is cherished by her grandparents.

1

La décision est approuvée de la direction.

The decision is approved by management.

2

Le texte est compris de tous les étudiants.

The text is understood by all students.

3

Il est détesté de ses anciens amis.

He is hated by his former friends.

4

La loi est contestée de plusieurs groupes.

The law is contested by several groups.

1

Le poète est célébré de ses contemporains.

The poet is celebrated by his contemporaries.

2

L'œuvre est reconnue de tous les experts.

The work is recognized by all experts.

3

La vérité est occultée de l'opinion publique.

The truth is hidden from public opinion.

4

Il est méprisé de la haute société.

He is despised by high society.

1

La doctrine est professée de longue date.

The doctrine has been professed for a long time.

2

Le roi est adoré de son peuple.

The king is adored by his people.

3

La faute est reconnue de l'accusé.

The fault is acknowledged by the accused.

4

Le mystère est percé de quelques initiés.

The mystery is pierced by a few initiates.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

French Passive with 'de' (aimé de, connu de) در مقابل Passive 'par' vs 'de'

Learners use 'par' for everything.

French Passive with 'de' (aimé de, connu de) در مقابل Active vs Passive

Passive is often unnecessary.

French Passive with 'de' (aimé de, connu de) در مقابل Agreement

Forgetting to agree the participle.

اشتباهات رایج

Il est aimé par sa mère.

Il est aimé de sa mère.

Aimer is a feeling, so use 'de'.

Elle est connu de tous.

Elle est connue de tous.

Agreement error.

Il est connu par moi.

Il est connu de moi.

Connaître is mental.

Le livre est aimé de Pierre.

Le livre est aimé par Pierre.

Wait, if it's an action, use par. Actually, 'aimé' is state, so 'de' is fine.

Il est craint par ses ennemis.

Il est craint de ses ennemis.

Fear is an emotion.

Elle est respecté de tous.

Elle est respectée de tous.

Agreement.

C'est ignoré par tout le monde.

C'est ignoré de tout le monde.

Ignorer is mental.

Il est admiré par les gens.

Il est admiré de les gens (des gens).

Admirer is mental.

La nouvelle est su de tous.

La nouvelle est sue de tous.

Agreement.

Il est détesté par ses voisins.

Il est détesté de ses voisins.

Hate is an emotion.

Il est reconnu par ses pairs.

Il est reconnu de ses pairs.

Reconnaître is mental.

La loi est contestée par le groupe.

La loi est contestée de le groupe (du groupe).

Contester is mental.

Il est chéri par sa famille.

Il est chéri de sa famille.

Chérir is emotional.

الگوهای جمله‌سازی

Il est ___ de tous.

Elle est ___ de ses amis.

La nouvelle est ___ de la population.

Le film est ___ de la critique.

Real World Usage

Academic writing common

Cette théorie est connue de tous.

Social media occasional

Il est suivi de milliers de fans.

Job interview common

Ce projet est compris de l'équipe.

Literature common

Il était craint de ses sujets.

News common

La décision est approuvée de la direction.

Casual talk rare

Tout le monde l'aime.

💡

فعل‌های قلبی

وقتی فعلت مربوط به دل و ذهن باشه (مثل دوست داشتن، متنفر بودن، احترام گذاشتن)، از 'de' استفاده کن. اینجوری جمله حس یه حالت دائمی رو میده، نه یه کار لحظه‌ای. مثلاً:
Il est aimé de sa famille.
⚠️

عمل در مقابل حالت

مواظب باش! برای کارهای فیزیکی یا تغییرات ناگهانی از 'de' استفاده نکن. مثلاً 'frappé par' (توسط کسی زده شده) یه کاره، ولی 'aimé de' (مورد علاقه کسی بودن) یه حالته.
🎯

تطابق صفت مفعولی

چون اینجا فعل 'être' رو داری، همیشه حواست باشه که صفت مفعولی (مثل aimé) با فاعل جمله از نظر جنسیت و تعداد یکی باشه. مثلاً 'La star' (مؤنث) میشه 'connue' (با 'e' اضافه).

Smart Tips

Use 'de' instead of 'par'.

Il est aimé par tous. Il est aimé de tous.

Use 'par'.

Le livre est écrit de Pierre. Le livre est écrit par Pierre.

Add 'e' to the participle.

Elle est connu de tous. Elle est connue de tous.

Use this construction.

Tout le monde connaît ce fait. Ce fait est connu de tous.

تلفظ

e-t-e-me

Liaison

Ensure liaison between 'est' and 'aimé'.

Declarative

Il est aimé de tous. ↘

Statement of fact.

حفظ کنید

روش یادسپاری

De is for the heart and the head; Par is for the hands.

تداعی تصویری

Imagine a heart icon (for 'de') and a hammer icon (for 'par').

Rhyme

If it's a feeling, use 'de', if it's an action, 'par' you see.

Story

Pierre is a famous writer. He is loved (aimé) by his fans (de). He is known (connu) by critics (de). But his book was written (écrit) by him (par).

شبکه واژگان

aiméconnucraintadmirérespectéignoré

چالش

Write 3 sentences about your favorite celebrity using 'aimé de' or 'connu de'.

نکات فرهنگی

Used in formal French to sound more educated.

Similar usage, but often replaced by active voice.

Follows standard French rules.

Derived from Latin 'de' indicating source or origin.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Qui est admiré de tout le monde dans votre pays ?

Est-ce que ce livre est connu de vous ?

Qui est craint de vos collègues ?

Êtes-vous aimé de votre famille ?

موضوعات نگارش

Describe a famous person and who they are loved by.
Write about a secret that is known by few people.
Discuss a leader who is feared by their people.
Reflect on a work of art that is appreciated by critics.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با 'de' یا 'par' پر کن. یادت باشه: احساسات از 'de' استفاده می‌کنن!

Ce chanteur est adoré ___ ses fans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
دوست داشتن یه نفر یه احساس/حالته، پس برای عامل از 'de' استفاده می‌کنیم.
اشتباه جمله رو پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

La maison est entourée par des arbres.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La maison est entourée d'arbres.
'Entouré' یه حالته که احاطه شده، و 'de' رو ترجیح میده. 'De' + 'des' میشه فقط 'de' (یا 'd'' قبل از حرف صدادار).
کلمات رو به ترتیب درست بچین. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est respecté de tout le monde
ترتیب اینه: فاعل (Il) + فعل (est) + صفت مفعولی (respecté) + نشانگر عامل (de) + عامل (tout le monde).

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with 'de' or 'par'.

Il est aimé ___ sa mère.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Aimer is a feeling.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est connu de tous.
Connaître is mental.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle est aimé de tous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est aimée de tous.
Agreement needed.
Reorder the words. Sentence Building

tous / de / est / Il / connu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est connu de tous.
Standard order.
Conjugate 'être'. Conjugation Drill

Ils ___ aimés de tous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sont
Ils requires sont.
Match the verb to the agent marker. جفت کردن

Aimer -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Aimer is a feeling.
Change to passive. Sentence Transformation

Tout le monde connaît ce fait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce fait est connu de tous.
Connaître is mental.
Is this rule true? True False Rule

Use 'de' for physical actions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Use 'par' for physical actions.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Le gâteau est accompagné ___ fraises.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
به فرانسه ترجمه کن. ترجمه

He is known by everyone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est connu de tout le monde.
کدوم جمله توی فرانسه طبیعی‌تره؟ چند گزینه‌ای

Talking about a beloved grandmother:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est aimée de sa famille.
نسخه صحیح رو مشخص کن. Error Correction

Le voleur est connu par la police.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le voleur est connu de la police.
جفت‌ها رو تطبیق بده: جفت کردن

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aimé-de, cassé-par, respecté-de, frappé-par
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

The city is surrounded by water.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La ville est entourée d'eau
'de' یا 'par' رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

Le message a été envoyé ___ email.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par
فرم صحیح رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Mes amis sont ___ de mes parents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estimés
ترجمه کن: 'معلم توسط دانش‌آموزان دنبال می‌شود.' (در یک صف) ترجمه

The teacher is followed by the students. (in a line)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le professeur est suivi des élèves.
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Elle est détestée ___ tout le bureau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de

Score: /10

سوالات متداول (8)

It's rare and sounds unnatural.

Yes, it is common in writing.

Always agree the participle.

Only in formal contexts.

No, only mental/state verbs.

It's a historical remnant.

It's a B2-level nuance.

No, that's physical.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

ser + participio + por

Spanish doesn't distinguish 'de' for mental states.

German low

von

German doesn't have this 'de' nuance.

Japanese moderate

ni

Japanese 'ni' is universal for passive agents.

Arabic low

min qibal

Arabic is very different.

Chinese low

bei

Chinese 'bei' is for negative actions.

English low

by

English lacks this specific 'de' rule.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!