B2 Sentence Structure 7 min read Mittel

Das französische Passiv mit 'de' (aimé de, connu de)

Nutze de statt par, um Gefühle oder Zustände zu beschreiben, wie aimé de oder connu de.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'de' instead of 'par' when the verb describes a state of mind, emotion, or knowledge rather than a physical action.

  • Use 'de' with verbs of emotion: Il est aimé de tous.
  • Use 'de' with verbs of knowledge: Elle est connue de ses collègues.
  • Use 'par' for physical actions: Le livre a été écrit par lui.
Subject + être + Past Participle + de + Agent

Overview

### Overview
Stell dir vor, du lernst Französisch und triffst auf das Passiv. Im Deutschen kennst du das Passiv mit „werden“ + Partizip II (z.B. „Das Buch wird von dem Autor geschrieben“).
Das Französische funktioniert ähnlich mit être + Partizip. Aber – und hier kommt der Clou – die Franzosen unterscheiden bei der Einführung des Täters (des Agens) zwischen par und de. Für uns Deutschsprachige ist das anfangs verwirrend, weil wir im Deutschen fast immer „von“ benutzen.
Im Französischen aber signalisiert de einen Zustand oder ein Gefühl, während par eine physische Handlung markiert. Wenn du sagst „Er ist von allen geliebt“, denkst du im Deutschen nicht über den Unterschied nach. Im Französischen musst du aber wählen: Il est aimé de tous statt par tous.
Warum? Weil „lieben“ ein Zustand ist, keine handwerkliche Tätigkeit. Das ist eine der ersten Lektionen, die dein Sprachgefühl schärfen wird.
Es ist logisch, sobald man den Fokus auf „Zustand“ vs. „Aktion“ legt. Dieser Unterschied ist entscheidend für ein natürliches, idiomatisches Französisch, das nicht wie eine wörtliche Übersetzung klingt.
### How This Grammar Works
Die Wahl zwischen par und de ist keine Willkür, sondern folgt einer semantischen Logik. Im Deutschen nutzen wir die Präposition „von“ als Allzweckwaffe für den Urheber einer Handlung. Das Französische hingegen unterteilt die Welt der Verben in „handlungsbasierte“ Verben und „zustandsbasierte“ Verben.
Wenn ein Verb eine physische oder bewusste Handlung beschreibt, die eine Veränderung in der Welt bewirkt (z.B. „bauen“, „zerstören“, „werfen“), dann nutzt man par. Der Täter ist hier ein aktiver „Macher“.
Wenn das Verb jedoch einen psychologischen Zustand, eine Wahrnehmung oder eine dauerhafte Eigenschaft beschreibt (z.B. „lieben“, „kennen“, „schätzen“, „umgeben“), dann ist der Täter eher die Quelle eines Gefühls oder eines Zustands. Hier tritt de an die Stelle von par.
Das ist vergleichbar mit dem deutschen „bei“ oder „mit“ in bestimmten Kontexten, aber eben spezifisch für das französische Passiv reserviert. Stell dir vor, de verbindet den Zustand mit seinem Ursprung. Il est connu de tous bedeutet: „Er ist bekannt [Quelle des Wissens] von allen“.
Es ist ein statischer Zustand. Wenn du das einmal verstanden hast, wirst du merken, dass dein Gehirn automatisch zwischen „Aktion“ und „Gefühl“ filtert. Das ist für Deutsche eine tolle Übung, um vom starren „von = von“ wegzukommen.
### Formation Pattern
Die Struktur ist sehr regelmäßig. Du nimmst das Subjekt, konjugierst être im Präsens (oder einer anderen Zeit) und fügst das Partizip hinzu. Das Wichtigste: Das Partizip muss sich wie ein Adjektiv an das Subjekt anpassen.
| Schritt | Element | Beispiel |
|---|---|---|
| 1 | Subjekt | Le musicien |
| 2 | être (Präsens) | est |
| 3 | Partizip | aimé |
| 4 | Präposition | de |
| 5 | Agens | ses fans |
Die Anpassung des Partizips erfolgt so:
  • Maskulin Singular: aimé
  • Feminin Singular: aimée (+e)
  • Maskulin Plural: aimés (+s)
  • Feminin Plural: aimées (+es)
### When To Use It
Du benutzt de immer dann, wenn das Verb keine „physische Kraft“ ausübt, sondern einen Zustand beschreibt.
  1. 1Gefühle und Emotionen: aimer (lieben), admirer (bewundern), respecter (respektieren). Beispiel: Elle est respectée de ses collègues. (Sie wird von ihren Kollegen respektiert). Hier ist der Respekt ein anhaltender Zustand.
  2. 2Geistige Wahrnehmung: connaître (kennen), ignorer (nicht kennen/ignorieren). Beispiel: Ce fait est connu de la police. (Dieser Fakt ist der Polizei bekannt). Das Wissen ist ein Zustand.
  3. 3Zustandsbeschreibungen: entourer (umgeben), couvrir (bedecken). Beispiel: Le jardin est entouré de fleurs. (Der Garten ist von Blumen umgeben). Das ist ein statisches Bild, keine Handlung im Sinne eines „Tuns“.
### Common Mistakes
  1. 1Der „Von-Fehler“: Deutsche neigen dazu, alles mit par zu übersetzen, weil „von“ im Deutschen immer passt. Wenn du sagst Il est aimé par tout le monde, verstehen die Franzosen dich zwar, aber es klingt „mechanisch“, als würde man jemanden wie ein Paket lieben. Lerne de als „Gefühls-Präposition“.
  2. 2Das vergessene Angleichen: Im Deutschen bleibt das Partizip II immer gleich. Im Französischen vergisst du als Anfänger oft das -e oder -s am Ende des Partizips. Denk daran: Das Partizip ist wie ein Adjektiv, das sich nach dem Subjekt richtet!
  3. 3Verwechslung mit dem Teilungsartikel: de kann auch „von etwas“ (Teilung) bedeuten. Verwechsle nicht das de des Passivs mit dem de bei Mengenangaben (z.B. un verre de vin). Das Passiv-de ist rein grammatikalisch zur Einführung des Täters da.
### Contrast With Similar Patterns
Der Vergleich zwischen par und de ist essentiell für dein Verständnis.
| Eigenschaft | Passiv mit par | Passiv mit de |
|---|---|---|
| Fokus | Aktive Handlung | Zustand / Gefühl |
| Art der Aktion | Dynamisch / Physisch | Statisch / Psychologisch |
| Beispiel | Il est frappé par le vent | Il est aimé de sa famille |
| Analogie (DE) | „durch/von“ (Tat) | „von“ (Zustand) |
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich immer par benutzen, wenn ich unsicher bin?
Nein, bei Verben wie aimer oder connaître klingt par falsch, fast so, als ob die Person eine Maschine wäre. Nutze de für Gefühle!
  1. 1Gilt das nur im Präsens?
Nein, die Regel mit de gilt in allen Zeitformen (Passé Composé, Imparfait, etc.). Die Wahl zwischen par und de ist unabhängig vom Tempus.
  1. 1Warum muss ich das Partizip anpassen?
Weil das Passiv im Französischen être nutzt. Alles, was mit être gebildet wird, verhält sich wie ein Adjektiv. Das ist am Anfang schwer, wird aber mit der Zeit zu einem Automatismus, genau wie die deutsche Deklination.

Passive Voice with 'de'

Subject Être Past Participle Agent
Il
est
aimé
de sa mère
Elle
est
connue
de tous
Ils
sont
craints
de leurs rivaux
Elles
sont
admirées
de leurs élèves
Je
suis
respecté
de mon patron
Nous
sommes
ignorés
de la foule

Meanings

This construction introduces the agent of a passive sentence using 'de' instead of 'par' when the verb expresses a psychological state, perception, or mental connection.

1

Emotional state

Expressing feelings like love, hate, or admiration.

“Il est aimé de sa famille.”

“Elle est détestée de ses rivaux.”

2

Intellectual perception

Expressing knowledge or recognition.

“Ce fait est connu de tous.”

“La vérité est ignorée de la plupart.”

Reference Table

Reference table for Das französische Passiv mit 'de' (aimé de, connu de)
Verb (Partizip) Kategorie Beispiel Bedeutung
aimé(e)
Gefühl
aimé de tous
von allen geliebt
connu(e)
Zustand
connu de la police
polizeibekannt
respecté(e)
Gefühl
respecté de ses pairs
von Kollegen respektiert
entouré(e)
Beschreibung
entouré de fleurs
von Blumen umgeben
suivi(e)
Reihenfolge
suivi de succès
von Erfolg gefolgt
estimé(e)
Gefühl
estimé de son patron
vom Chef geschätzt
accompagné(e)
Zustand
accompagné de frites
mit Pommes serviert
détesté(e)
Gefühl
détesté de personne
von niemandem gehasst

Formalitätsspektrum

Formell
Il est aimé de tous.

Il est aimé de tous. (Social status)

Neutral
Il est aimé de tout le monde.

Il est aimé de tout le monde. (Social status)

Informell
Tout le monde l'aime.

Tout le monde l'aime. (Social status)

Umgangssprache
Il est grave aimé, tu vois.

Il est grave aimé, tu vois. (Social status)

Verben mit 'de' im Passiv

Urheber mit 'de'

Gefühle

  • aimé geliebt
  • respecté respektiert

Geistige Zustände

  • connu bekannt
  • estimé geschätzt

Zustandsbeschreibungen

  • entouré umgeben
  • accompagné begleitet

De vs. Par

Nutze 'DE' (Zustand/Gefühl)
respecté de respektiert von
connu de bekannt bei
Nutze 'PAR' (Physische Aktion)
mangé par gegessen von
réparé par repariert von

Den richtigen Marker wählen

1

Drückt das Verb ein Gefühl oder einen Gedanken aus?

YES
Nutze 'DE'
NO
Weiter...
2

Ist es eine Zustandsbeschreibung (umgeben, bedeckt)?

YES
Nutze 'DE'
NO ↓

Die Verben des Herzens

❤️

Liebe

  • aimé
  • adoré
  • chéri
🚫

Hass

  • détesté
  • haï
  • méprisé
🤝

Respekt

  • respecté
  • estimé
  • apprécié

Beispiele nach Niveau

1

Il est aimé de sa mère.

He is loved by his mother.

2

Elle est connue de moi.

She is known by me.

3

Il est suivi de son chien.

He is followed by his dog.

4

C'est aimé de tous.

It is loved by everyone.

1

Le film est apprécié de la critique.

The film is appreciated by critics.

2

La nouvelle est connue de tous.

The news is known by everyone.

3

Il est craint de ses ennemis.

He is feared by his enemies.

4

Elle est respectée de ses pairs.

She is respected by her peers.

1

Le danger est ignoré de la population.

The danger is ignored by the population.

2

Ce secret est gardé de tous.

This secret is kept from everyone.

3

Il est admiré de ses collègues.

He is admired by his colleagues.

4

Elle est chérie de ses grands-parents.

She is cherished by her grandparents.

1

La décision est approuvée de la direction.

The decision is approved by management.

2

Le texte est compris de tous les étudiants.

The text is understood by all students.

3

Il est détesté de ses anciens amis.

He is hated by his former friends.

4

La loi est contestée de plusieurs groupes.

The law is contested by several groups.

1

Le poète est célébré de ses contemporains.

The poet is celebrated by his contemporaries.

2

L'œuvre est reconnue de tous les experts.

The work is recognized by all experts.

3

La vérité est occultée de l'opinion publique.

The truth is hidden from public opinion.

4

Il est méprisé de la haute société.

He is despised by high society.

1

La doctrine est professée de longue date.

The doctrine has been professed for a long time.

2

Le roi est adoré de son peuple.

The king is adored by his people.

3

La faute est reconnue de l'accusé.

The fault is acknowledged by the accused.

4

Le mystère est percé de quelques initiés.

The mystery is pierced by a few initiates.

Leicht verwechselbar

French Passive with 'de' (aimé de, connu de) vs. Passive 'par' vs 'de'

Learners use 'par' for everything.

French Passive with 'de' (aimé de, connu de) vs. Active vs Passive

Passive is often unnecessary.

French Passive with 'de' (aimé de, connu de) vs. Agreement

Forgetting to agree the participle.

Häufige Fehler

Il est aimé par sa mère.

Il est aimé de sa mère.

Aimer is a feeling, so use 'de'.

Elle est connu de tous.

Elle est connue de tous.

Agreement error.

Il est connu par moi.

Il est connu de moi.

Connaître is mental.

Le livre est aimé de Pierre.

Le livre est aimé par Pierre.

Wait, if it's an action, use par. Actually, 'aimé' is state, so 'de' is fine.

Il est craint par ses ennemis.

Il est craint de ses ennemis.

Fear is an emotion.

Elle est respecté de tous.

Elle est respectée de tous.

Agreement.

C'est ignoré par tout le monde.

C'est ignoré de tout le monde.

Ignorer is mental.

Il est admiré par les gens.

Il est admiré de les gens (des gens).

Admirer is mental.

La nouvelle est su de tous.

La nouvelle est sue de tous.

Agreement.

Il est détesté par ses voisins.

Il est détesté de ses voisins.

Hate is an emotion.

Il est reconnu par ses pairs.

Il est reconnu de ses pairs.

Reconnaître is mental.

La loi est contestée par le groupe.

La loi est contestée de le groupe (du groupe).

Contester is mental.

Il est chéri par sa famille.

Il est chéri de sa famille.

Chérir is emotional.

Satzmuster

Il est ___ de tous.

Elle est ___ de ses amis.

La nouvelle est ___ de la population.

Le film est ___ de la critique.

Real World Usage

Academic writing common

Cette théorie est connue de tous.

Social media occasional

Il est suivi de milliers de fans.

Job interview common

Ce projet est compris de l'équipe.

Literature common

Il était craint de ses sujets.

News common

La décision est approuvée de la direction.

Casual talk rare

Tout le monde l'aime.

💡

Verben des Herzens

Wenn das Verb im Herzen oder Kopf passiert (Liebe, Hass, Respekt), nimm de. Es klingt dauerhafter:
Il est adoré de ses amis.
⚠️

Aktion vs. Zustand

Nimm kein de für Schläge oder Essen. Frappé par ist eine Aktion. Aimé de ist ein Gefühlszustand.
🎯

Check die Endung

Da wir être nutzen, muss die Endung zum Subjekt passen. La star ist weiblich, also:
La star est connue de tous.

Smart Tips

Use 'de' instead of 'par'.

Il est aimé par tous. Il est aimé de tous.

Use 'par'.

Le livre est écrit de Pierre. Le livre est écrit par Pierre.

Add 'e' to the participle.

Elle est connu de tous. Elle est connue de tous.

Use this construction.

Tout le monde connaît ce fait. Ce fait est connu de tous.

Aussprache

e-t-e-me

Liaison

Ensure liaison between 'est' and 'aimé'.

Declarative

Il est aimé de tous. ↘

Statement of fact.

Einprägen

Eselsbrücke

De is for the heart and the head; Par is for the hands.

Visuelle Assoziation

Imagine a heart icon (for 'de') and a hammer icon (for 'par').

Rhyme

If it's a feeling, use 'de', if it's an action, 'par' you see.

Story

Pierre is a famous writer. He is loved (aimé) by his fans (de). He is known (connu) by critics (de). But his book was written (écrit) by him (par).

Word Web

aiméconnucraintadmirérespectéignoré

Herausforderung

Write 3 sentences about your favorite celebrity using 'aimé de' or 'connu de'.

Kulturelle Hinweise

Used in formal French to sound more educated.

Similar usage, but often replaced by active voice.

Follows standard French rules.

Derived from Latin 'de' indicating source or origin.

Gesprächseinstiege

Qui est admiré de tout le monde dans votre pays ?

Est-ce que ce livre est connu de vous ?

Qui est craint de vos collègues ?

Êtes-vous aimé de votre famille ?

Tagebuch-Impulse

Describe a famous person and who they are loved by.
Write about a secret that is known by few people.
Discuss a leader who is feared by their people.
Reflect on a work of art that is appreciated by critics.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit 'de' oder 'par' aus. Denk dran: Gefühle brauchen 'de'!

Ce chanteur est adoré ___ ses fans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Jemanden zu verehren ist ein Gefühl, also nutzen wir 'de' für die Person, die es tut.
Finde den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

La maison est entourée par des arbres.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La maison est entourée d'arbres.
'Entouré' beschreibt den Zustand des Umgebenseins. 'De' + 'des' wird zu einfachem 'de' (oder 'd'' vor Vokal).
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est respecté de tout le monde
Die Reihenfolge ist: Subjekt (Il) + Verb (est) + Partizip (respecté) + Marker (de) + Urheber (tout le monde).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'de' or 'par'.

Il est aimé ___ sa mère.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Aimer is a feeling.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est connu de tous.
Connaître is mental.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle est aimé de tous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est aimée de tous.
Agreement needed.
Reorder the words. Sentence Building

tous / de / est / Il / connu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est connu de tous.
Standard order.
Conjugate 'être'. Conjugation Drill

Ils ___ aimés de tous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sont
Ils requires sont.
Match the verb to the agent marker. Match Pairs

Aimer -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Aimer is a feeling.
Change to passive. Sentence Transformation

Tout le monde connaît ce fait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce fait est connu de tous.
Connaître is mental.
Is this rule true? True False Rule

Use 'de' for physical actions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Use 'par' for physical actions.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Le gâteau est accompagné ___ fraises.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Übersetze ins Französische. Übersetzung

Er ist bei jedem bekannt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il est connu de tout le monde.
Welcher Satz ist natürlicher? Multiple Choice

Über eine geliebte Großmutter sprechen:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle est aimée de sa famille.
Wähle die korrekte Version. Error Correction

Le voleur est connu par la police.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le voleur est connu de la police.
Verbinde das Verb mit dem richtigen Marker. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aimé-de, cassé-par, respecté-de, frappé-par
Bringe die Wörter in Ordnung. Sentence Reorder

Die Stadt ist von Wasser umgeben.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La ville est entourée d'eau
Wähle 'de' oder 'par'. Lückentext

Le message a été envoyé ___ email.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par
Wähle die richtige Form. Multiple Choice

Mes amis sont ___ de mes parents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estimés
Übersetze den Satz. Übersetzung

Dem Lehrer folgen die Schüler (in einer Schlange).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le professeur est suivi des élèves.
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Elle est détestée ___ tout le bureau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de

Score: /10

FAQ (8)

It's rare and sounds unnatural.

Yes, it is common in writing.

Always agree the participle.

Only in formal contexts.

No, only mental/state verbs.

It's a historical remnant.

It's a B2-level nuance.

No, that's physical.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

ser + participio + por

Spanish doesn't distinguish 'de' for mental states.

German low

von

German doesn't have this 'de' nuance.

Japanese moderate

ni

Japanese 'ni' is universal for passive agents.

Arabic low

min qibal

Arabic is very different.

Chinese low

bei

Chinese 'bei' is for negative actions.

English low

by

English lacks this specific 'de' rule.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!