B2 Sentence Structure 14 min read Mittel

Französisches Passiv-Agent: 'von' sagen (par)

Nutze par, um zu zeigen, wer die Action macht: par ist dein Werkzeug für Sätze wie von mir oder von Julie.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'par' to introduce the person or thing performing an action in a passive sentence.

  • Use 'par' for physical agents: 'Le livre a été écrit par Victor Hugo.'
  • Use 'de' for mental or emotional states: 'Il est aimé de tous.'
  • Only use 'par' with passive verbs (être + past participle).
Object + être + past participle + par + Agent

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem französischen Café und hörst jemanden sagen: Le croissant est mangé par le client. Was passiert hier eigentlich? Du hast es mit einer sogenannten Passivkonstruktion zu tun.
Im Deutschen kennst du das Passiv mit „werden“ (z. B. „Das Croissant wird vom Kunden gegessen“).
Im Französischen ist das Prinzip sehr ähnlich, aber die Art und Weise, wie wir den „Täter“ (den sogenannten Agenten) einführen, ist eine der ersten wichtigen Hürden, die wir nehmen müssen. Wir nutzen dafür das Wörtchen par.
Warum ist das wichtig? Weil wir im Alltag oft den Fokus verschieben wollen. Manchmal ist uns das „Was“ (das Croissant) wichtiger als das „Wer“ (der Kunde).
Im Deutschen benutzen wir dafür die Präposition „von“ oder „durch“. Im Französischen ist par das Äquivalent, um den Urheber einer Handlung zu benennen. Wenn du das Prinzip von par verstehst, kannst du deine Sätze viel präziser gestalten und verstehst sofort, wer in einer Erzählung die Fäden zieht.
Es ist eine der Grundlagen der französischen Satzstruktur, die dir helfen wird, vom einfachen „Ich mache das“ zum komplexeren „Das wird von mir gemacht“ überzugehen. Keine Sorge, das klingt am Anfang vielleicht nach viel Grammatik, aber es ist eigentlich sehr logisch aufgebaut – fast wie ein Baukastensystem.
### How This Grammar Works
Um zu verstehen, wie par funktioniert, müssen wir uns kurz den Unterschied zwischen Aktiv und Passiv ansehen. Im Deutschen sagst du aktiv: „Der Kellner bringt den Kaffee.“ (Subjekt = der Kellner). Wenn du den Fokus auf den Kaffee legen willst, sagst du: „Der Kaffee wird vom Kellner gebracht.“ Im Französischen ist das eins zu eins spiegelbar: Le serveur apporte le café wird zu Le café est apporté par le serveur.
Das Wort par fungiert hier als Brücke. Es sagt uns: „Achtung, jetzt kommt die Person oder das Ding, das die Handlung tatsächlich ausführt.“ Im Deutschen benutzen wir hier meistens „von“ + Dativ (vom = von dem). Das Französische kennt keine Fälle wie den Dativ, daher ist die Struktur mit par sogar ein Stück einfacher, da sich der nachfolgende Artikel nicht ändert.
Es bleibt bei par le, par la oder par les.
Warum machen wir das? Stell dir vor, du berichtest bei der Arbeit in einem französischen Büro über ein Projekt: Le projet est géré par l'équipe. Hier ist das Projekt das Wichtigste, aber du möchtest dennoch die Verantwortung beim Team belassen.
Das par markiert diesen Agenten klar und deutlich. Es ist ein sehr objektives, sachliches Werkzeug. Während wir im Deutschen manchmal zwischen „von“ (bei Personen) und „durch“ (bei Mitteln/Ursachen) unterscheiden, ist par im Französischen der Allrounder für den handelnden Akteur.
Es ist logisch, es ist direkt und es folgt einer festen Wortfolge, die du dir wie eine Schablone merken kannst.
### Formation Pattern
Die Bildung ist fast wie ein Rezept. Du nimmst das Objekt aus dem Aktivsatz, machst es zum neuen Subjekt, fügst das Hilfsverb être hinzu, das Partizip Perfekt (participe passé) und schließlich par mit dem Täter.
| Schritt | Komponente | Beispiel |
|---|---|---|
| 1. Subjekt | Das Objekt des Aktivsatzes | La lettre |
| 2. Hilfsverb | être (konjugiert) | est |
| 3. Partizip | participe passé | écrite |
| 4. Agent | par + Täter | par Marie |
Das Ganze ergibt: La lettre est écrite par Marie. Achte besonders auf die Übereinstimmung (Kongruenz) des Partizips. Da la lettre weiblich ist, hängen wir an écrit ein e an.
Das ist eine Besonderheit, die es im Deutschen so nicht gibt – im Deutschen bleibt das Partizip („geschrieben“) immer gleich, egal ob das Subjekt männlich, weiblich oder plural ist. Im Französischen musst du also immer kurz checken: Wer ist das Subjekt? Ist es weiblich?
Dann e dran. Ist es Plural? Dann s dran.
Das ist die „französische Präzision“, an die du dich schnell gewöhnen wirst.
### When To Use It
Du benutzt par, wenn du den Fokus auf das Ergebnis einer Handlung legen willst. Das ist besonders in drei Situationen hilfreich:
  1. 1Wenn die Handlung wichtiger ist als die Person: In der Uni würdest du eher sagen Le cours est organisé par le professeur (Der Kurs wird vom Professor organisiert), um den Kurs in den Mittelpunkt zu stellen.
  2. 2Bei Naturkräften oder Ursachen: Wenn du beschreibst, dass ein Baum im Park umgekippt ist, sagst du: L'arbre est tombé par le vent (Der Baum wurde durch den Wind umgeworfen). Hier ist par die logische Wahl für die Ursache.
  3. 3In formellen Dokumenten: Wenn du einen Bericht schreibst, wirkt die Passivkonstruktion mit par professioneller und distanzierter. La décision est prise par la direction klingt nach einer offiziellen Entscheidung, die nicht zur Diskussion steht.
Es ist also ein Stilmittel. Wenn du einfach nur erzählen willst, was du gemacht hast, bleib beim Aktiv. Wenn du aber beschreiben willst, wie Dinge in der Welt passieren, ist par dein bester Freund.
### Common Mistakes
Als deutscher Muttersprachler tappen wir oft in die gleiche Falle. Hier sind die Top 3 Fehler:
  1. 1Das Partizip nicht anpassen: Im Deutschen sagen wir „Der Brief ist geschrieben“ und „Die Briefe sind geschrieben“. Das Adjektiv/Partizip ändert sich nie. Im Französischen vergisst man oft, dass das Partizip ein „Chamäleon“ ist. La lettre est écrit ist falsch, es muss écrite heißen. Warum? Weil unser deutsches Gehirn das Partizip als festen Block speichert.
  2. 2Subjektpronomen statt betonte Pronomen: Nach par darfst du nicht je oder tu sagen. Es heißt nicht par je, sondern par moi. Das ist wie im Englischen („by me“). Deutsche Muttersprachler versuchen oft, das Subjektpronomen zu übernehmen, weil wir im Deutschen bei „von mir“ das Pronomen „mir“ (Dativ) benutzen, das sich vom Nominativ „ich“ unterscheidet. Das ist eine gute Brücke: Erinnere dich daran, dass par wie eine „Stopp-Linie“ wirkt, hinter der nur noch die speziellen „betonten“ Formen (moi, toi, lui, elle, etc.) stehen dürfen.
  3. 3Verwechslung von par und pour: Wir sagen im Deutschen „Das Geschenk ist für Marie“. Wenn du das mit pour übersetzt, ist es richtig. Wenn du aber sagen willst, dass Marie das Geschenk gekauft hat (Täter), musst du par nehmen. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen oft „von“ (Täter) und „für“ (Empfänger) im Kopf haben, aber im Französischen die Abgrenzung zwischen „durch wen“ (par) und „für wen“ (pour) absolut strikt ist.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt einen wichtigen Unterschied zwischen par und der Präposition de. Während par für physische Handlungen steht, wird bei Gefühlen oft de benutzt.
| Situation | Präposition | Beispiel |
|---|---|---|
| Physische Handlung | par | Le livre est lu par Paul |
| Gefühle/Zustände | de | Il est aimé de tous |
Das ist für Anfänger am Anfang verwirrend, aber merk dir einfach: Wenn du etwas „tun“ kannst (lesen, schreiben, bauen), nimm par. Wenn es um Gefühle geht (lieben, hassen, kennen), nimm de. Das ist eine feine Nuance, die dich sofort wie einen Fortgeschrittenen klingen lässt.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich par immer benutzen? Nein, wenn der Täter völlig klar ist oder gar nicht genannt werden soll, kannst du ihn weglassen: Le pain est acheté (Das Brot wird gekauft).
  2. 2Kann ich par auch bei anderen Zeitformen benutzen? Ja, das Prinzip bleibt gleich. Le livre sera lu par moi (Das Buch wird von mir gelesen werden). Das Hilfsverb être passt sich einfach der Zeitform an.
  3. 3Ist par immer „von“? Meistens ja, aber es kann auch „durch“ bedeuten, wenn es um ein Mittel geht, z.B. envoyé par la poste (per Post geschickt). Es ist also ein sehr vielseitiges Wort!

Passive Voice Formation

Tense Auxiliary (être) Participle Agent
Present
est
écrit
par Marie
Passé Composé
a été
écrit
par Marie
Imparfait
était
écrit
par Marie
Futur Simple
sera
écrit
par Marie

Meanings

The preposition 'par' is used to mark the agent of a passive verb, indicating who or what is performing the action.

1

Agent of passive

The performer of the action in a passive construction.

“Le gâteau a été mangé par les enfants.”

“La ville a été détruite par le séisme.”

Reference Table

Reference table for Französisches Passiv-Agent: 'von' sagen (par)
Typ Französisches Beispiel Deutsche Übersetzung
Eigenname
par Julie
von Julie
Betontes Pronomen (Ich)
par moi
von mir
Betontes Pronomen (Sie/Pl.)
par eux
von ihnen
Maskulines Nomen
{le|m} professeur
der Lehrer
Feminines Nomen
{la|f} police
die Polizei
Naturkraft
par le vent
vom Wind
Firma/App
par Netflix
von Netflix

Formalitätsspektrum

Formell
Le rapport a été rédigé par le directeur.

Le rapport a été rédigé par le directeur. (Workplace)

Neutral
Le rapport a été écrit par le directeur.

Le rapport a été écrit par le directeur. (Workplace)

Informell
C'est le directeur qui a écrit le rapport.

C'est le directeur qui a écrit le rapport. (Workplace)

Umgangssprache
Le boss a torché le rapport.

Le boss a torché le rapport. (Workplace)

Der Urheber 'Par'

par

Wer?

  • par moi von mir
  • par Julie von Julie

Was?

  • par le vent vom Wind
  • par Amazon von Amazon

Aktiv vs. Passiv mit 'Par'

Aktiv (Normal)
Le chat mange la pizza. Die Katze isst die Pizza.
Passiv (Mit Urheber)
La pizza est mangée par le chat. Die Pizza wird von der Katze gefressen.

Wann benutzt man 'par'?

1

Ist es ein Passivsatz (est + Partizip)?

YES
Weiter
NO
Wahrscheinlich kein 'par' als Urheber nötig
2

Zeigst du, WER es getan hat?

YES
Nutze 'par' + Urheber
NO ↓

Arten von Urhebern

👤

Personen

  • par mon ami
  • par le chef
  • par moi
🤖

Technik

  • par l'app
  • par le robot
  • par l'IA

Beispiele nach Niveau

1

Le livre est écrit par Paul.

The book is written by Paul.

1

La lettre a été envoyée par ma mère.

The letter was sent by my mother.

1

Le projet sera terminé par l'équipe demain.

The project will be finished by the team tomorrow.

1

La décision a été prise par le comité de direction.

The decision was taken by the management committee.

1

Cette théorie a été largement critiquée par les experts du domaine.

This theory was widely criticized by experts in the field.

1

L'œuvre fut admirée par tous ses contemporains.

The work was admired by all his contemporaries.

Leicht verwechselbar

French Agent: Saying 'by' (par) vs. Par vs De

Learners use 'par' for everything, but 'de' is required for mental states.

French Agent: Saying 'by' (par) vs. Passive vs Active

Learners overuse the passive voice in French where active is better.

French Agent: Saying 'by' (par) vs. Par vs Pour

Learners confuse 'by' (par) with 'for' (pour).

Häufige Fehler

Le livre est écrit de Paul.

Le livre est écrit par Paul.

Use 'par' for physical agents.

Il est mangé par la pomme.

La pomme est mangée par lui.

Subject-object confusion.

Le livre est écrit par il.

Le livre est écrit par lui.

Use disjunctive pronouns after prepositions.

Le livre est écrit par le.

Le livre est écrit par le garçon.

Missing noun.

La maison est construite de mon père.

La maison est construite par mon père.

Physical action requires 'par'.

Il est aimé par tout le monde.

Il est aimé de tout le monde.

Emotional verbs use 'de'.

Le gâteau a mangé par moi.

Le gâteau a été mangé par moi.

Missing auxiliary 'être'.

Elle est connue par beaucoup de gens.

Elle est connue de beaucoup de gens.

State of being uses 'de'.

Le film a été vu par moi.

Le film a été vu par moi (or 'J'ai vu le film').

Passive is awkward here.

La décision a été prise par le comité.

La décision a été prise par le comité.

Correct, but check agreement.

Il est craint par ses ennemis.

Il est craint de ses ennemis.

Fear is a mental state.

La loi est votée par le parlement.

La loi a été votée par le parlement.

Tense consistency.

Le tableau est peint par lui.

Le tableau a été peint par lui.

Tense consistency.

Il est entouré par des amis.

Il est entouré d'amis.

Surrounded by uses 'de'.

Satzmuster

Le/La ___ a été ___ par ___.

___ a-t-il été ___ par ___?

La décision sera ___ par ___.

Il est ___ de ___.

Real World Usage

News report very common

La loi a été votée par le parlement.

Academic paper very common

L'expérience a été menée par les chercheurs.

Business email common

Le dossier a été envoyé par mon collègue.

Social media occasional

La photo a été prise par moi.

Travel guide common

Le monument a été construit par les Romains.

Food delivery app rare

La commande a été préparée par le chef.

⚠️

Vermeide 'Pour'

Nutze niemals 'pour', wenn du 'von' im Sinne eines Urhebers meinst. Fait pour moi heißt 'für mich gemacht', aber Fait par moi heißt 'von mir gemacht'. Großer Unterschied!
🎯

Das Geheimnis der Endung

Schau dir immer das SUBJEKT an (das erste Wort). Wenn es weiblich oder Plural ist, ändere die Endung des Verbs, bevor du par benutzt.
💬

Höfliches Passiv

Auf Französisch klingt die Nutzung von par sehr höflich und professionell. Perfekt für E-Mails wie:
Le rapport est fini par mon équipe
.

Smart Tips

Use the passive voice to maintain objectivity.

J'ai pris la décision. La décision a été prise par la direction.

Use 'par' to credit the creator.

Victor Hugo a écrit ce livre. Ce livre a été écrit par Victor Hugo.

Switch to 'de' for emotional verbs.

Il est aimé par tout le monde. Il est aimé de tout le monde.

If the agent is obvious, omit it.

Le gâteau a été mangé par quelqu'un. Le gâteau a été mangé.

Aussprache

par | elle

Liaison

When 'par' is followed by a word starting with a vowel, no liaison occurs.

Declarative

Le livre est écrit par Paul ↘

Neutral statement of fact.

Einprägen

Eselsbrücke

Par is for the physical 'part' of the action.

Visuelle Assoziation

Imagine a painter (the agent) holding a brush, painting a wall. The wall is being painted 'par' the painter.

Rhyme

If the action is physical and clear, use 'par' to make it appear.

Story

The letter was written by the king. The king held the pen. The pen moved across the paper. The letter was written 'par' the king.

Word Web

paragentpassifêtreparticipeaction

Herausforderung

Find 3 passive sentences in a French newspaper and identify the agent.

Kulturelle Hinweise

The passive voice is highly valued in French administration and journalism to sound objective.

Similar to France, but slightly more flexible in spoken register.

Very formal usage in legal contexts.

Derived from Latin 'per', meaning 'through'.

Gesprächseinstiege

Par qui ce livre a-t-il été écrit ?

La décision a-t-elle été prise par le patron ?

Par qui la chanson a-t-elle été composée ?

Le projet a-t-il été validé par l'équipe ?

Tagebuch-Impulse

Describe a famous building in your city using the passive voice.
Write a short report about a recent event using the passive voice.
Explain how a product is made using the passive voice.
Discuss a historical event using the passive voice.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Der Kuchen wurde von Julie gemacht'. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le gâteau est fait par Julie
Die Reihenfolge ist Subjekt (Le gâteau) + Verb (est) + Partizip (fait) + par + Urheber (Julie).
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

La pizza est mangée pour moi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pizza est mangée par moi.
Wir nutzen 'par' für den Urheber und 'moi' ist das richtige betonte Pronomen.
Fülle die Lücke mit der richtigen Präposition aus.

Le livre est écrit ___ Victor Hugo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par
'Par' ist die Standard-Präposition, um den Autor oder Schöpfer von etwas zu nennen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'par' or 'de'.

Il est aimé ___ ses parents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Aimer is a mental state.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le livre est écrit par Paul.
Physical action uses par.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

La maison est construite de mon père.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La maison est construite par mon père.
Physical action uses par.
Transform to passive. Sentence Transformation

Paul a écrit le livre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le livre a été écrit par Paul.
Passé composé passive.
Is this rule true? True False Rule

We use 'par' for mental states.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
We use 'de' for mental states.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Qui a fait ce gâteau? B: Il a été fait ___ moi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par
Physical action.
Build a sentence. Sentence Building

le film / par / vu / a été / moi

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le film a été vu par moi.
Correct word order.
Match the verb with the preposition. Match Pairs

Aimer / Construire

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de / par
Mental vs physical.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Übersetze auf Französisch: 'Das Foto wurde von Paul gemacht.' Übersetzung

Das Foto wurde von Paul gemacht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La photo est prise par Paul
Welcher Satz nutzt den Urheber korrekt? Multiple Choice

Wähle das Richtige aus:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le café est fait par lui.
Ordne das Deutsche dem französischen Urheber zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["par moi","par eux","par nous","par toi"]
Vervollständige den Satz mit der richtigen Partizip-Endung. Lückentext

Les chansons sont ___ (écrire) par Stromae.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: écrites
Korrigiere das Pronomen. Error Correction

Le colis est livré par je.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le colis est livré par moi.
Ordne: 'Das Fenster wurde von der Katze zerbrochen.' Sentence Reorder

Bringe die Wörter in Ordnung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: la fenêtre est cassée par le chat
Welcher Satz beschreibt eine Naturkraft, die etwas bewirkt? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'arbre est tombé par le vent.
Übersetze: 'Die E-Mail wird vom Chef gelesen.' Übersetzung

Die E-Mail wird vom Chef gelesen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'email est lu par le patron
Wer hat es gemacht? Nutze 'par' + 'sie'. Lückentext

C'est fait ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: par elle
Verbinde das Nomen mit dem richtigen Artikel und Urheber. Match Pairs

Verbinde:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["par le vent","par le robot","par les gens","par l'application"]

Score: /10

FAQ (8)

No, you must use 'de' for mental or emotional verbs.

It is common in formal writing but less so in speech.

No, 'par' is invariable.

Use the disjunctive pronoun 'moi'.

Yes, it is the standard way to introduce the agent.

No, use 'avec' for instruments.

When the active voice is clearer and more direct.

Some verbs can take either depending on the nuance, but 'de' is standard for states.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

Spanish also uses 'por' for cause, whereas French uses 'à cause de'.

German moderate

von

German has a more complex case system.

Japanese low

ni

Japanese passive is often used for adversity.

Arabic moderate

min qibal

Arabic passive is often avoided in favor of active voice.

Chinese moderate

bei

Chinese 'bei' is often used for negative events.

English high

by

English uses 'by' for everything, while French distinguishes 'par' and 'de'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!