Französisches Passiv-Agent: 'von' sagen (par)
par, um zu zeigen, wer die Action macht: par ist dein Werkzeug für Sätze wie von mir oder von Julie.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'par' to introduce the person or thing performing an action in a passive sentence.
- Use 'par' for physical agents: 'Le livre a été écrit par Victor Hugo.'
- Use 'de' for mental or emotional states: 'Il est aimé de tous.'
- Only use 'par' with passive verbs (être + past participle).
Overview
Le croissant est mangé par le client. Was passiert hier eigentlich? Du hast es mit einer sogenannten Passivkonstruktion zu tun.par.par das Äquivalent, um den Urheber einer Handlung zu benennen. Wenn du das Prinzip von par verstehst, kannst du deine Sätze viel präziser gestalten und verstehst sofort, wer in einer Erzählung die Fäden zieht.par funktioniert, müssen wir uns kurz den Unterschied zwischen Aktiv und Passiv ansehen. Im Deutschen sagst du aktiv: „Der Kellner bringt den Kaffee.“ (Subjekt = der Kellner). Wenn du den Fokus auf den Kaffee legen willst, sagst du: „Der Kaffee wird vom Kellner gebracht.“ Im Französischen ist das eins zu eins spiegelbar: Le serveur apporte le café wird zu Le café est apporté par le serveur.par fungiert hier als Brücke. Es sagt uns: „Achtung, jetzt kommt die Person oder das Ding, das die Handlung tatsächlich ausführt.“ Im Deutschen benutzen wir hier meistens „von“ + Dativ (vom = von dem). Das Französische kennt keine Fälle wie den Dativ, daher ist die Struktur mit par sogar ein Stück einfacher, da sich der nachfolgende Artikel nicht ändert.par le, par la oder par les.Le projet est géré par l'équipe. Hier ist das Projekt das Wichtigste, aber du möchtest dennoch die Verantwortung beim Team belassen.par markiert diesen Agenten klar und deutlich. Es ist ein sehr objektives, sachliches Werkzeug. Während wir im Deutschen manchmal zwischen „von“ (bei Personen) und „durch“ (bei Mitteln/Ursachen) unterscheiden, ist par im Französischen der Allrounder für den handelnden Akteur.être hinzu, das Partizip Perfekt (participe passé) und schließlich par mit dem Täter.La lettre |être (konjugiert) | est |participe passé | écrite |par + Täter | par Marie |La lettre est écrite par Marie. Achte besonders auf die Übereinstimmung (Kongruenz) des Partizips. Da la lettre weiblich ist, hängen wir an écrit ein e an.e dran. Ist es Plural? Dann s dran.par, wenn du den Fokus auf das Ergebnis einer Handlung legen willst. Das ist besonders in drei Situationen hilfreich:- 1Wenn die Handlung wichtiger ist als die Person: In der Uni würdest du eher sagen
Le cours est organisé par le professeur(Der Kurs wird vom Professor organisiert), um den Kurs in den Mittelpunkt zu stellen. - 2Bei Naturkräften oder Ursachen: Wenn du beschreibst, dass ein Baum im Park umgekippt ist, sagst du:
L'arbre est tombé par le vent(Der Baum wurde durch den Wind umgeworfen). Hier istpardie logische Wahl für die Ursache. - 3In formellen Dokumenten: Wenn du einen Bericht schreibst, wirkt die Passivkonstruktion mit
parprofessioneller und distanzierter.La décision est prise par la directionklingt nach einer offiziellen Entscheidung, die nicht zur Diskussion steht.
par dein bester Freund.- 1Das Partizip nicht anpassen: Im Deutschen sagen wir „Der Brief ist geschrieben“ und „Die Briefe sind geschrieben“. Das Adjektiv/Partizip ändert sich nie. Im Französischen vergisst man oft, dass das Partizip ein „Chamäleon“ ist.
La lettre est écritist falsch, es mussécriteheißen. Warum? Weil unser deutsches Gehirn das Partizip als festen Block speichert. - 2Subjektpronomen statt betonte Pronomen: Nach
pardarfst du nichtjeodertusagen. Es heißt nichtpar je, sondernpar moi. Das ist wie im Englischen („by me“). Deutsche Muttersprachler versuchen oft, das Subjektpronomen zu übernehmen, weil wir im Deutschen bei „von mir“ das Pronomen „mir“ (Dativ) benutzen, das sich vom Nominativ „ich“ unterscheidet. Das ist eine gute Brücke: Erinnere dich daran, dassparwie eine „Stopp-Linie“ wirkt, hinter der nur noch die speziellen „betonten“ Formen (moi,toi,lui,elle, etc.) stehen dürfen. - 3Verwechslung von
parundpour: Wir sagen im Deutschen „Das Geschenk ist für Marie“. Wenn du das mitpourübersetzt, ist es richtig. Wenn du aber sagen willst, dass Marie das Geschenk gekauft hat (Täter), musst duparnehmen. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen oft „von“ (Täter) und „für“ (Empfänger) im Kopf haben, aber im Französischen die Abgrenzung zwischen „durch wen“ (par) und „für wen“ (pour) absolut strikt ist.
par und der Präposition de. Während par für physische Handlungen steht, wird bei Gefühlen oft de benutzt.par | Le livre est lu par Paul |de | Il est aimé de tous |par. Wenn es um Gefühle geht (lieben, hassen, kennen), nimm de. Das ist eine feine Nuance, die dich sofort wie einen Fortgeschrittenen klingen lässt.- 1Muss ich
parimmer benutzen? Nein, wenn der Täter völlig klar ist oder gar nicht genannt werden soll, kannst du ihn weglassen:Le pain est acheté(Das Brot wird gekauft). - 2Kann ich
parauch bei anderen Zeitformen benutzen? Ja, das Prinzip bleibt gleich.Le livre sera lu par moi(Das Buch wird von mir gelesen werden). Das Hilfsverbêtrepasst sich einfach der Zeitform an. - 3Ist
parimmer „von“? Meistens ja, aber es kann auch „durch“ bedeuten, wenn es um ein Mittel geht, z.B.envoyé par la poste(per Post geschickt). Es ist also ein sehr vielseitiges Wort!
Passive Voice Formation
| Tense | Auxiliary (être) | Participle | Agent |
|---|---|---|---|
|
Present
|
est
|
écrit
|
par Marie
|
|
Passé Composé
|
a été
|
écrit
|
par Marie
|
|
Imparfait
|
était
|
écrit
|
par Marie
|
|
Futur Simple
|
sera
|
écrit
|
par Marie
|
Meanings
The preposition 'par' is used to mark the agent of a passive verb, indicating who or what is performing the action.
Agent of passive
The performer of the action in a passive construction.
“Le gâteau a été mangé par les enfants.”
“La ville a été détruite par le séisme.”
Reference Table
| Typ | Französisches Beispiel | Deutsche Übersetzung |
|---|---|---|
|
Eigenname
|
par Julie
|
von Julie
|
|
Betontes Pronomen (Ich)
|
par moi
|
von mir
|
|
Betontes Pronomen (Sie/Pl.)
|
par eux
|
von ihnen
|
|
Maskulines Nomen
|
{le|m} professeur
|
der Lehrer
|
|
Feminines Nomen
|
{la|f} police
|
die Polizei
|
|
Naturkraft
|
par le vent
|
vom Wind
|
|
Firma/App
|
par Netflix
|
von Netflix
|
Formalitätsspektrum
Le rapport a été rédigé par le directeur. (Workplace)
Le rapport a été écrit par le directeur. (Workplace)
C'est le directeur qui a écrit le rapport. (Workplace)
Le boss a torché le rapport. (Workplace)
Der Urheber 'Par'
Wer?
- par moi von mir
- par Julie von Julie
Was?
- par le vent vom Wind
- par Amazon von Amazon
Aktiv vs. Passiv mit 'Par'
Wann benutzt man 'par'?
Ist es ein Passivsatz (est + Partizip)?
Zeigst du, WER es getan hat?
Arten von Urhebern
Personen
- • par mon ami
- • par le chef
- • par moi
Technik
- • par l'app
- • par le robot
- • par l'IA
Beispiele nach Niveau
Le livre est écrit par Paul.
The book is written by Paul.
La lettre a été envoyée par ma mère.
The letter was sent by my mother.
Le projet sera terminé par l'équipe demain.
The project will be finished by the team tomorrow.
La décision a été prise par le comité de direction.
The decision was taken by the management committee.
Cette théorie a été largement critiquée par les experts du domaine.
This theory was widely criticized by experts in the field.
L'œuvre fut admirée par tous ses contemporains.
The work was admired by all his contemporaries.
Leicht verwechselbar
Learners use 'par' for everything, but 'de' is required for mental states.
Learners overuse the passive voice in French where active is better.
Learners confuse 'by' (par) with 'for' (pour).
Häufige Fehler
Le livre est écrit de Paul.
Le livre est écrit par Paul.
Il est mangé par la pomme.
La pomme est mangée par lui.
Le livre est écrit par il.
Le livre est écrit par lui.
Le livre est écrit par le.
Le livre est écrit par le garçon.
La maison est construite de mon père.
La maison est construite par mon père.
Il est aimé par tout le monde.
Il est aimé de tout le monde.
Le gâteau a mangé par moi.
Le gâteau a été mangé par moi.
Elle est connue par beaucoup de gens.
Elle est connue de beaucoup de gens.
Le film a été vu par moi.
Le film a été vu par moi (or 'J'ai vu le film').
La décision a été prise par le comité.
La décision a été prise par le comité.
Il est craint par ses ennemis.
Il est craint de ses ennemis.
La loi est votée par le parlement.
La loi a été votée par le parlement.
Le tableau est peint par lui.
Le tableau a été peint par lui.
Il est entouré par des amis.
Il est entouré d'amis.
Satzmuster
Le/La ___ a été ___ par ___.
___ a-t-il été ___ par ___?
La décision sera ___ par ___.
Il est ___ de ___.
Real World Usage
La loi a été votée par le parlement.
L'expérience a été menée par les chercheurs.
Le dossier a été envoyé par mon collègue.
La photo a été prise par moi.
Le monument a été construit par les Romains.
La commande a été préparée par le chef.
Vermeide 'Pour'
Fait pour moi heißt 'für mich gemacht', aber Fait par moi heißt 'von mir gemacht'. Großer Unterschied!Das Geheimnis der Endung
par benutzt.Höfliches Passiv
par sehr höflich und professionell. Perfekt für E-Mails wie: Le rapport est fini par mon équipe.
Smart Tips
Use the passive voice to maintain objectivity.
Use 'par' to credit the creator.
Switch to 'de' for emotional verbs.
If the agent is obvious, omit it.
Aussprache
Liaison
When 'par' is followed by a word starting with a vowel, no liaison occurs.
Declarative
Le livre est écrit par Paul ↘
Neutral statement of fact.
Einprägen
Eselsbrücke
Par is for the physical 'part' of the action.
Visuelle Assoziation
Imagine a painter (the agent) holding a brush, painting a wall. The wall is being painted 'par' the painter.
Rhyme
If the action is physical and clear, use 'par' to make it appear.
Story
The letter was written by the king. The king held the pen. The pen moved across the paper. The letter was written 'par' the king.
Word Web
Herausforderung
Find 3 passive sentences in a French newspaper and identify the agent.
Kulturelle Hinweise
The passive voice is highly valued in French administration and journalism to sound objective.
Similar to France, but slightly more flexible in spoken register.
Very formal usage in legal contexts.
Derived from Latin 'per', meaning 'through'.
Gesprächseinstiege
Par qui ce livre a-t-il été écrit ?
La décision a-t-elle été prise par le patron ?
Par qui la chanson a-t-elle été composée ?
Le projet a-t-il été validé par l'équipe ?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Find and fix the mistake:
La pizza est mangée pour moi.
Le livre est écrit ___ Victor Hugo.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesIl est aimé ___ ses parents.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
La maison est construite de mon père.
Paul a écrit le livre.
We use 'par' for mental states.
A: Qui a fait ce gâteau? B: Il a été fait ___ moi.
le film / par / vu / a été / moi
Aimer / Construire
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesDas Foto wurde von Paul gemacht.
Wähle das Richtige aus:
Verbinde die Paare:
Les chansons sont ___ (écrire) par Stromae.
Le colis est livré par je.
Bringe die Wörter in Ordnung:
Wähle den richtigen Satz:
Die E-Mail wird vom Chef gelesen.
C'est fait ___.
Verbinde:
Score: /10
FAQ (8)
No, you must use 'de' for mental or emotional verbs.
It is common in formal writing but less so in speech.
No, 'par' is invariable.
Use the disjunctive pronoun 'moi'.
Yes, it is the standard way to introduce the agent.
No, use 'avec' for instruments.
When the active voice is clearer and more direct.
Some verbs can take either depending on the nuance, but 'de' is standard for states.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por
Spanish also uses 'por' for cause, whereas French uses 'à cause de'.
von
German has a more complex case system.
ni
Japanese passive is often used for adversity.
min qibal
Arabic passive is often avoided in favor of active voice.
bei
Chinese 'bei' is often used for negative events.
by
English uses 'by' for everything, while French distinguishes 'par' and 'de'.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Das französische 'Si': 'Wenn' und 'Doch' (Widerspruch) verwenden
### Overview Stell dir vor, du lernst eine neue Sprache und triffst auf ein kleines Wort, das plötzlich zwei völlig ver...
Etwas machen lassen (se faire + infinitif)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Pariser Café, beobachtest die Leute und hörst, wie jemand sagt: „Je me su...
Das magische 'On': Die einfache Alternative zum Passiv
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Pariser Café und hörst den Einheimischen zu. Du wirst feststellen, dass s...
Französische Nominalisierung: Verben zu Nomen machen (-tion, -ment)
### Overview Die Nominalisierung, auf Französisch `la nominalisation`, ist eines der wichtigsten Werkzeuge, um dein Fra...
Das Alter auf Französisch ausdrücken: Ich habe 20 Jahre (avoir ... ans)
Overview Hast du schon mal versucht, einem Franzosen dein Alter zu verraten und einen verwirrten Blick geerntet? Wahrsch...