despejarse
despejarse en 30 secondes
- Despejarse means to clear up, used for the sky, physical spaces, or one's mental state.
- It is a reflexive verb, so you must use pronouns like 'me', 'te', or 'se'.
- In weather contexts, it means the clouds are going away and the sun is coming out.
- Mentally, it means shaking off tiredness or confusion to regain focus and clarity.
The Spanish verb despejarse is a multifaceted reflexive verb that primarily translates to "to clear up," "to become clear," or "to clear one's head." At its core, it describes a transition from a state of being cluttered, cloudy, or foggy to a state of clarity and openness. This can apply to the physical world, such as the weather, or to the internal world of human cognition and emotion. For an English speaker, the most direct equivalent often depends on the context: if you are talking about the sky, it is "to clear up"; if you are talking about your mind after a long day of work, it is "to clear one's head" or "to wake up properly."
- Meteorological Context
- In the context of weather, despejarse is used when clouds disperse to reveal the sun or stars. It implies a positive change in visibility and brightness. For example, after a heavy storm, you might say the sky is clearing up. This is one of the most common uses for beginners to learn because it follows a very logical physical transformation.
Parece que el cielo empieza a despejarse tras la tormenta de esta mañana.
- Mental and Physical Refreshment
- Perhaps the most frequent daily use of despejarse is in the reflexive sense regarding one's mental state. When you wake up feeling groggy (what Spaniards might call embotado), a cup of coffee or a cold shower helps you despejarte. It is the act of shaking off lethargy or confusion to regain focus and mental sharpness. It is also used when taking a break from intense study or work to "clear the cobwebs."
Necesito salir a caminar un rato para despejarme un poco; llevo horas frente al ordenador.
- Social and Spatial Clearance
- Finally, despejarse can describe a physical location becoming less crowded. If a room was packed with people and they all leave, the room se despeja. This usage extends to traffic on a highway or a crowded street. It signifies the removal of obstacles or congestion, allowing for free movement once again. This versatility makes it an essential verb for describing transitions from chaos to order or from density to openness across many different domains of life.
La carretera se despejó rápidamente después de que retiraran el coche averiado.
Using despejarse correctly requires an understanding of its reflexive nature and its conjugation as a regular -ar verb. Since it is reflexive, the action is often directed back at the subject, especially when referring to mental states. When referring to the weather, it is often used in the third person singular (it clears up). Let's break down the grammatical patterns and common structures you will encounter when speaking or writing in Spanish.
- Reflexive Construction for People
- When a person needs to clear their head, the reflexive pronoun must match the person. For example, 'I clear my head' is 'Yo me despejo'. In the infinitive form, if it follows another verb like 'necesitar' (to need) or 'querer' (to want), the pronoun stays attached to the end: 'Necesito despejarme'. This is the most common way you will use the word in daily conversation to express a need for a break or a fresh start mentally.
¿Quieres ir al parque? Te vendrá bien para despejarte de tanto estudio.
- Impersonal Use for Weather
- When talking about the sky, we treat 'el cielo' (the sky) or 'el día' (the day) as the subject. You will frequently see this in the preterite (past) or future tense. For instance, 'The sky cleared up' becomes 'El cielo se despejó'. It is rarely used without 'se' in this context; saying 'El cielo despejó' is grammatically possible in some regions but far less common than the reflexive 'se despejó'.
Por la tarde el tiempo se despejará y podremos salir a caminar sin paraguas.
- The Passive/Impersonal 'Se' for Spaces
- When a room or a road clears out, we use 'se' to show that the state of the place has changed. 'La sala se despejó' (The room cleared out). This implies that the people who were there left. It is a very efficient way to describe a change in the environment without having to specify exactly who moved or why; the focus is entirely on the result: the clarity of the space.
En cuanto terminó la película, el cine se despejó en pocos minutos.
The verb despejarse is deeply embedded in the daily life of Spanish speakers across the globe. You will encounter it in weather forecasts, office environments, medical settings, and casual social gatherings. Understanding where it pops up will help you recognize its nuances and use it naturally. It is not a formal or academic word exclusively; rather, it is a practical term used by everyone from meteorologists to students to doctors.
- On the News and Weather Apps
- If you watch a Spanish weather report (el tiempo), you will hear this verb constantly. Meteorologists use it to describe the movement of high-pressure systems that push away clouds. You'll see phrases like 'cielos despejados' (clear skies) or 'el frente se despejará hacia el este' (the front will clear up towards the east). It is the standard technical yet accessible term for improving weather conditions.
El meteorólogo dijo que el cielo se despejaría justo a tiempo para el eclipse solar.
- In the Workplace and Schools
- In high-stress environments, despejarse is the go-to word for taking a break. You will hear colleagues say, 'Me voy a tomar un café para despejarme' (I'm going to have a coffee to clear my head). It acknowledges that the brain is 'clouded' by too much information or tiredness. In a university library during finals week, students often encourage each other to 'despejarse un poco' by going for a walk or chatting for ten minutes.
Después de la reunión de tres horas, todos salieron al balcón para despejarse.
- In Health and Wellness
- Doctors and pharmacists might use it when talking about respiratory issues or the effects of medication. If you have a stuffy nose, they might say, 'Esto te ayudará a despejar las vías respiratorias' (This will help clear your airways). While this uses the non-reflexive 'despejar', the reflexive 'despejarse' is used when a patient starts feeling better and their 'mental fog' from a fever or illness begins to lift.
Cuando la fiebre bajó, mi mente por fin se despejó y pude reconocer a mi familia.
Even though despejarse is a regular verb, English speakers often stumble over its usage because of the reflexive pronoun and the subtle differences between 'despejar' and 'despejarse'. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound much more authentic and precise. Let's look at the most frequent errors and how to fix them.
- Forgetting the Reflexive Pronoun
- The most common mistake is saying 'Necesito despejar' instead of 'Necesito despejarme'. In Spanish, 'despejar' (non-reflexive) requires a direct object—something you are clearing. For example, 'despejar la mesa' (to clear the table). If you are the one who needs to feel clearer, you must use the 'se/me/te' pronoun. Without it, the sentence feels incomplete to a native speaker, as if you left out the thing you are clearing.
Incorrecto: Voy afuera para despejar.
Correcto: Voy afuera para despejarme.
- Confusing it with 'Limpiar'
- English uses 'clear' in many ways, including 'to clear the table' or 'to clear a debt'. Spanish speakers sometimes mistakenly use despejarse when they actually mean limpiar (to clean) or pagar (to pay). Remember: despejarse is about removing obstacles, clouds, or mental fog, not about removing dirt or grime. You don't 'despejar' a dirty floor; you 'limpiar' it.
No digas: 'Tengo que despejar mi habitación' si te refieres a quitar el polvo. Di: 'Tengo que limpiar mi habitación'.
- Misusing it for 'Despertar'
- While despejarse is used for waking up mentally, it is not a synonym for the physical act of opening your eyes and getting out of bed (despertarse). You despiertas first, then you drink coffee to despejarte. Using despejarse to mean 'I woke up at 7 AM' is incorrect. It refers to the state of alertness that follows the act of waking up.
Me desperté a las seis, pero no me despejé hasta que me duché.
To truly master despejarse, it helps to know its synonyms and related terms. Spanish is a rich language with many specific verbs for different types of 'clearing' or 'clarifying.' Depending on whether you are talking about your mind, the weather, or a physical path, you might choose a different word to be more precise.
- Aclararse vs. Despejarse
- Aclararse specifically means "to become clear" in terms of color, light, or understanding. While despejarse is about removing obstacles, aclararse is about the light coming through. You 'aclaras' a doubt (make it understandable), but you 'despejas' a sky (remove the clouds). If you are confused about a decision, you might say 'necesito aclararme' (I need to get clear on this).
- Espabilarse vs. Despejarse
- Espabilarse is a more informal, colloquial way to say "to wake up" or "to smarten up." It’s often used to tell someone to pay attention or to shake off sleepiness. While despejarse is neutral, espabilarse carries a bit more energy and urgency. A mother might tell her sleepy child: '¡Espabílate, que llegamos tarde!' (Wake up/Get moving, we're late!).
- Serenarse vs. Despejarse
- Serenarse is used when the 'fog' in your head is caused by anger, anxiety, or strong emotion. It translates to "to calm down" or "to compose oneself." While despejarse is about mental clarity and alertness, serenarse is about emotional stability. If you are too angry to think, you need to serenarte before you can despejarte and make a good decision.
Después de la discusión, salió a caminar para serenarse y así poder despejarse de las malas vibras.
Le savais-tu ?
In mathematics, 'despejar' is the exact word used for 'isolating' a variable in an equation (e.g., despejar la X), because you are 'clearing away' the other numbers to see the value of X.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'j' like the English 'j' in 'jump'. It should be like a breathy 'h'.
- Over-emphasizing the final 'e' in 'se'. It is a short, neutral vowel.
- Forgetting to tap the 'r' in the middle.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Pronouncing the 's' like a 'z' sound.
Exemples par niveau
El cielo se despeja hoy.
The sky clears up today.
Present tense, third person singular reflexive.
Me despejo con un café.
I clear my head with a coffee.
Reflexive pronoun 'me' matches the subject 'yo'.
¿Te despejas por la mañana?
Do you clear your head in the morning?
Question form using 'te' for 'tú'.
El sol sale y el día se despeja.
The sun comes out and the day clears up.
Compound sentence with two simple verbs.
Queremos despejarnos en el parque.
We want to clear our heads in the park.
Pronoun 'nos' attached to the infinitive 'despejar'.
La lluvia para y se despeja.
The rain stops and it clears up.
Impersonal use referring to the weather.
Mañana se despeja el tiempo.
Tomorrow the weather clears up.
Future meaning using the present tense.
Ella necesita despejarse un poco.
She needs to clear her head a bit.
Reflexive pronoun 'se' attached to the infinitive.
Después del examen, me despejé en el cine.
After the exam, I cleared my head at the cinema.
Preterite tense showing a completed action.
La carretera se despejó después del accidente.
The road cleared up after the accident.
Reflexive use for a physical space (the road).
Vamos a caminar para que te despejes.
Let's walk so that you clear your head.
Present subjunctive 'despejes' after 'para que'.
El cielo se despejó por la tarde.
The sky cleared up in the afternoon.
Preterite tense, third person singular.
Me siento más despejado después de la ducha.
I feel more clear-headed after the shower.
Using the past participle 'despejado' as an adjective.
La niebla se despejará pronto.
The fog will clear up soon.
Future tense 'despejará'.
No puedo estudiar si no me despejo primero.
I can't study if I don't clear my head first.
Conditional 'si' clause with present tense.
La sala se despejó cuando terminó la clase.
The room cleared out when the class finished.
Reflexive use for a room becoming empty.
Ojalá se despeje el cielo para ver las estrellas.
I hope the sky clears up to see the stars.
Subjunctive mood after 'ojalá'.
Me despejé las dudas hablando con mi jefe.
I cleared up my doubts by talking to my boss.
Transitive use with 'dudas' as the object, but reflexive in spirit.
Si salieras más, te despejarías a menudo.
If you went out more, you would clear your head often.
Conditional mood in a hypothetical sentence.
Se está despejando el panorama político.
The political panorama is clearing up.
Present continuous tense with reflexive pronoun.
Necesitaba despejarme de tanto estrés laboral.
I needed to clear my head from so much work stress.
Imperfect tense showing a past need.
Cuando se despeje la incógnita, decidiremos.
When the unknown is cleared up, we will decide.
Temporal clause with future meaning using the subjunctive.
Me gusta cómo se despeja la ciudad los domingos.
I like how the city clears out on Sundays.
Reflexive 'se' for an abstract subject (the city).
Es importante despejarse antes de tomar decisiones.
It's important to clear one's head before making decisions.
Infinitive as a subject of the sentence.
El horizonte se despejó tras meses de incertidumbre.
The horizon cleared up after months of uncertainty.
Metaphorical use of 'horizonte' with preterite.
A medida que avanzaba la charla, mi mente se despejaba.
As the talk progressed, my mind was clearing up.
Imperfect tense showing a gradual process.
Habría sido mejor que se despejara antes de conducir.
It would have been better if he had cleared his head before driving.
Past subjunctive in a conditional structure.
Se nos ha despejado el camino para el nuevo proyecto.
The path has cleared up for us for the new project.
Indirect object pronoun 'nos' added to the reflexive structure.
Es un hombre muy despejado para su edad.
He is a very bright/sharp man for his age.
Adjective 'despejado' meaning intelligent or alert.
El tráfico se suele despejar a partir de las ocho.
Traffic usually clears up starting from eight o'clock.
Reflexive 'se' with a frequentative verb 'soler'.
No dejes que los problemas te impidan despejarte.
Don't let problems prevent you from clearing your head.
Subjunctive 'impidan' followed by reflexive infinitive.
La bruma marina se despejó al mediodía.
The sea mist cleared up at noon.
Specific vocabulary 'bruma marina' with preterite.
Tras la auditoría, se despejaron las sospechas de fraude.
After the audit, suspicions of fraud were cleared up.
Passive 'se' used with a plural subject 'sospechas'.
Su mirada se despejó al comprender la ironía.
His gaze cleared up upon understanding the irony.
Literary use describing a physical change in the eyes.
Es imperativo que el mercado se despeje de volatilidad.
It is imperative that the market clears itself of volatility.
Formal structure with 'es imperativo que' + subjunctive.
Se despejó la incógnita que rodeaba al testamento.
The mystery surrounding the will was cleared up.
Noun phrase 'la incógnita que rodeaba' as subject.
Pese a la fatiga, logró despejarse para la entrevista final.
Despite the fatigue, he managed to clear his head for the final interview.
Concessive clause 'pese a' with 'lograr' + reflexive.
El autor utiliza la metáfora del cielo que se despeja para simbolizar la libertad.
The author uses the metaphor of the sky clearing up to symbolize freedom.
Reflexive relative clause 'que se despeja'.
Una vez despejado el terreno, comenzaron las obras.
Once the ground was cleared, the construction work began.
Absolute participial construction 'Una vez despejado'.
La medicación ayudó a que sus vías respiratorias se despejaran.
The medication helped his airways to clear up.
Reflexive subjunctive in a subordinate clause.
La elocuencia del orador consiguió que se despejaran las tinieblas de la ignorancia.
The speaker's eloquence managed to clear the darkness of ignorance.
Highly metaphorical and elevated vocabulary.
Apenas se hubo despejado el cielo, el navío zarpó hacia lo desconocido.
As soon as the sky had cleared, the ship set sail for the unknown.
Use of 'apenas' with the past anterior tense (se hubo despejado).
Resulta fascinante cómo la mente humana se despeja ante un peligro inminente.
It is fascinating how the human mind clears up in the face of imminent danger.
Complex sentence with 'resulta fascinante cómo'.
El filósofo abogaba por un pensamiento que se despejara de prejuicios atávicos.
The philosopher advocated for a thought process that cleared itself of ancestral prejudices.
Subjunctive in a relative clause expressing a desired quality.
Se despejó el enigma mediante una deducción casi sobrenatural.
The enigma was cleared up through an almost supernatural deduction.
Passive 'se' with an abstract subject 'enigma'.
La prosa de la novela se despeja de adornos innecesarios en el capítulo final.
The novel's prose clears itself of unnecessary ornaments in the final chapter.
Reflexive used to describe a stylistic shift.
Aun cuando se despeje el panorama, las secuelas del conflicto persistirán.
Even if the panorama clears up, the aftermath of the conflict will persist.
Concessive 'aun cuando' with the subjunctive.
Se despejó la incógnita matemática tras años de ardua investigación.
The mathematical unknown was cleared up after years of arduous research.
Technical context using 'incógnita'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Wake up! / Clear your head! Usually said to someone looking sleepy or confused.
¡Despéjate! Ya es mediodía y sigues en pijama.
— To clear my head a bit. A very common reason for taking a break.
Salgo cinco minutos para despejarme un poco.
— When the day clears up. Used for planning outdoor activities.
Iremos al campo cuando se despeje el día.
— A clear day. Using the participle as an adjective.
Hoy hace un día despejado y muy bonito.
— Clear mind. Referring to someone who is sharp or focused.
Es mejor estudiar con la mente despejada.
— Clear sky. Standard meteorological term.
El pronóstico anuncia cielo despejado para mañana.
— Clear tracks/roads. Used in traffic or train reports.
Las vías están despejadas, no hay retrasos.
— The horizon clearing up, usually meaning the future looks better.
Parece que por fin se despeja el horizonte para nosotros.
— To clear one's head (synonym for mente).
Me gusta correr para despejarme la cabeza.
Expressions idiomatiques
— To be extremely clear or empty. Used for places or sometimes mental clarity.
La oficina hoy está más despejada que un campo de fútbol.
informal— Literally 'to clear the cobwebs'. To get rid of mental sluggishness after waking up.
Necesito un café fuerte para despejarme las telarañas.
informal— To see a clear path forward after a difficult time.
Después de pagar la deuda, por fin veo el cielo despejado.
figurative— To clear the ball (in sports) or to avoid a difficult question.
El político despejó el balón ante la pregunta sobre impuestos.
neutral— To have a high forehead or to be going bald (often implies looking intelligent).
Mi abuelo siempre tuvo la frente muy despejada.
neutral— To solve a mystery or find the missing piece of information.
Mañana se despejará la incógnita del nuevo fichaje.
journalistic— To remove obstacles so something can happen.
Su renuncia despejó el camino para mi ascenso.
neutral— To clear up instantly or with one single action.
Sus miedos se despejaron de un plumazo al oír su voz.
colloquial— To act as if one is alert and understands everything when they are actually confused.
No te hagas el despejado, sé que no has entendido nada.
informalFamille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine you are in a 'Desperate' (Des-) 'Page' (-peja-) of a book that is too messy. You need to 'Des-pejar-se' to see the words clearly.
Association visuelle
Picture a dark cloud moving away from a bright yellow sun. The sun is smiling because it is finally 'despejado'.
Word Web
Origine du mot
Derived from the Spanish prefix 'des-' (expressing reversal or removal) and the noun 'peje' or related roots like 'peña' (rock/obstacle). It literally means to remove obstacles or rocks from a path.
Sens originel : To clear a path of rocks or impediments.
Romance (Latin roots).Summary
The word 'despejarse' is your go-to verb for any transition from 'blocked' to 'clear'. Whether you're talking about the weather after a storm or your brain after a long study session, remember: 'El cielo se despeja' and 'Yo me despejo'.
- Despejarse means to clear up, used for the sky, physical spaces, or one's mental state.
- It is a reflexive verb, so you must use pronouns like 'me', 'te', or 'se'.
- In weather contexts, it means the clouds are going away and the sun is coming out.
- Mentally, it means shaking off tiredness or confusion to regain focus and clarity.
Contenu associé
Plus de mots sur weather
abrigar
A2Fournir de la chaleur ou un abri ; abriter un sentiment ou une idée.
abrigarse
A2S'emmitoufler pour se protéger du froid.
absorber
B1L'éponge peut absorber tout le liquide sur la table.
afectar
A2Cette décision va affecter notre avenir. (This decision will affect our future.)
anemómetro
B1An instrument for measuring the speed of the wind.
anochecer
A2Le verbe 'anochecer' signifie tomber de la nuit ou s'obscurcir.
anticiclón
B1Un anticyclone est un système de haute pression apportant du beau temps. Il empêche la formation de nuages et de pluie.
apacible
B1Le temps est apacible aujourd'hui, idéal pour une promenade.
bajo cero
A2Se dit des températures inférieures à zéro degré Celsius.
barómetro
B1An instrument measuring atmospheric pressure, used in forecasting weather.