At the A1 level, 'eeeehm' is your best friend. When you are just starting to learn Spanish, your brain is working incredibly hard to retrieve even basic words like 'casa' or 'perro'. Using 'eeeehm' gives you the necessary seconds to find those words without the conversation coming to a complete halt. It is a natural part of the 'interlanguage'—the stage between your native language and the target language. At this level, don't worry about using it too much; it's a sign that you are actively trying to speak Spanish rather than reverting to English. It helps you maintain the flow of simple interactions, such as ordering food or introducing yourself. For an A1 learner, the goal is to replace the English 'um' with the Spanish 'eeeehm'. This small change in sound significantly improves your accent from day one. It shows that you are immersing yourself in the sounds of the Spanish language. You will mostly use it at the beginning of sentences as you process a question you've just been asked. It's a signal of effort and engagement.
As an A2 learner, you are beginning to form longer sentences and engage in more varied social interactions. 'eeeehm' starts to appear not just at the beginning of sentences, but also in the middle as you navigate more complex grammar like the past tense or basic connectors. You might use it when you're trying to remember the irregular form of a verb or when you're searching for a specific adjective to describe your weekend. At this stage, you should also start noticing other fillers like 'bueno' or 'pues', but 'eeeehm' remains a reliable fallback. It's important to start controlling the length of the hesitation. A very long 'eeeeeeeeehm' might signal that you are truly stuck, whereas a shorter 'ehm' shows a minor mental speedbump. You are also learning to use it to show that you are listening. In a conversation, a small 'ehm' can indicate that you are following along and preparing a comment. It's a tool for conversational 'turn-taking', helping you hold your place in a dialogue with friends or classmates.
At the B1 level, you are becoming a more 'independent' speaker. You can handle most situations while traveling and can describe experiences and ambitions. Here, 'eeeehm' becomes a strategic tool. You might use it to buy time while you structure a more complex sentence involving the subjunctive or a conditional clause. Instead of just being a sign of a missing word, it becomes a sign of 'compositional effort'. You are thinking about *how* to say something, not just *what* to say. B1 learners should aim for a balance. You should start replacing some 'eeeehm' instances with more advanced discourse markers like 'o sea', 'es decir', or 'entonces'. This variety makes your speech sound more natural and less like a list of translated phrases. You might also use 'eeeehm' to express a slight hesitation before giving an opinion, which is a common social nuance in Spanish-speaking cultures. It shows that you are considering the other person's perspective. At this level, your fillers should sound distinctly Spanish, with the pure 'e' sound fully internalized.
For B2 learners, fluency is the goal. At this level, 'eeeehm' should be used sparingly and naturally. It should no longer be a crutch for basic vocabulary but rather a natural part of the rhythm of spontaneous speech. You might use it when discussing abstract topics or when you are surprised by a question in a debate. B2 speakers use fillers to manage the 'flow' of information. For example, you might use 'eeeehm' before introducing a counter-argument to show that you've processed the previous point. It can also be used for rhetorical effect—a pause followed by 'eeeehm' can build a small amount of suspense or emphasize the importance of the next word. You should be fully aware of the social implications of fillers; for instance, knowing that too many fillers in a formal presentation might undermine your authority. At B2, you are expected to have enough 'lexicalized' fillers (like 'por así decirlo' or 'en plan') so that 'eeeehm' is just one of many tools in your box.
At the C1 level, your use of 'eeeehm' is almost identical to that of a native speaker. You use it subconsciously to manage complex cognitive tasks, such as explaining technical concepts or narrating intricate stories with multiple characters. At this level, 'eeeehm' can be used to signal irony, skepticism, or deep contemplation. For example, a slow, drawn-out 'eeeehm...' in response to a questionable statement can convey a wealth of meaning without saying a single word. You are also adept at using it to 'soften' your speech in delicate social situations, such as giving constructive criticism or negotiating a difficult deal. Your intonation on the filler itself is nuanced; you might use a rising pitch to invite the listener to finish your sentence, or a falling pitch to signal that you are about to provide a definitive answer. At C1, the filler is no longer a 'mistake' or a 'weakness'; it is a functional element of your discourse competence.
At the C2 level, you have mastered the 'aesthetics' of hesitation. You understand that even the most eloquent speakers use fillers, and you use 'eeeehm' to mimic the specific regional or social dialect you are aiming for. You might notice that a speaker from Madrid uses 'eeeehm' differently than one from Buenos Aires, and you can adapt your own fillers to match. You use 'eeeehm' to manage extremely high-level discourse, such as simultaneous interpretation, academic lecturing, or high-stakes legal arguments. At this level, you can even use 'eeeehm' to 'play' with the language—intentionally hesitating to create a certain persona or to give yourself a moment of 'performative' thought. You are also aware of the 'silence vs. filler' balance in different Spanish-speaking cultures, knowing when a silent pause is more powerful than a vocalized one. Your use of 'eeeehm' is completely integrated into your personality in the Spanish language, making your speech indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

eeeehm en 30 secondes

  • A universal Spanish filler word used to signal hesitation or thinking time.
  • The phonetic equivalent of 'um' or 'uh', but based on the Spanish 'e' sound.
  • Helps maintain conversational flow and prevents awkward silences during speech.
  • Commonly used at the start of sentences or between complex phrases.

The word eeeehm is not a traditional lexical item found in a dictionary of formal prose, but it is one of the most essential tools in the repertoire of a fluent Spanish speaker. It is a paralinguistic hesitation marker, commonly known as a filler word or 'muletilla' in Spanish. Its primary function is to signal a vocalized pause, indicating to the listener that the speaker is currently processing information, searching for a specific word, or formulating a complex thought. Unlike silence, which might suggest that the speaker has finished their turn or is completely lost, eeeehm acts as a 'place-holder' in the conversation, maintaining the speaker's right to continue talking while their brain catches up with their mouth.

Linguistic Function
It serves as a cognitive bridge between the intention to speak and the production of specific vocabulary. It is a signal of mental activity and social politeness, preventing awkward silences.

For English speakers, the most important thing to realize is that eeeehm is the Spanish equivalent of 'um' or 'uh'. However, the phonetic quality is distinct. While English fillers often gravitate toward the schwa sound /ə/ or the /ʌ/ sound, Spanish fillers are almost always built around the vowel 'e' (/e/). This is because the 'e' sound in Spanish is the most neutral position for the vocal tract, requiring the least amount of muscular effort to produce. When you use eeeehm instead of 'um', you immediately sound more like a native speaker because you are adhering to the phonetic habits of the Spanish language.

¿Cuál es el nombre de ese restaurante? eeeehm, creo que se llama 'El Olivo'.

The length of the word—represented here with multiple 'e's—is proportional to the length of the hesitation. A quick 'eh' might indicate a minor stumble, while a drawn-out eeeehm suggests a deeper level of uncertainty or a more significant search for information. It is also frequently used when a speaker is asked a difficult question and needs a moment to consider their stance before committing to an answer. In this context, it serves as a social buffer, softening the impact of the delay.

Social Context
It is used in almost all social strata, from casual street talk to academic discussions, though its frequency decreases in highly polished public speaking.

No sé si ir a la fiesta... eeeehm, tengo mucho trabajo acumulado.

Furthermore, eeeehm can be used to express skepticism or doubt about what someone else has said. If someone makes a claim that seems unlikely, a listener might respond with a slow, rising eeeehm... to indicate they are not entirely convinced. This demonstrates the word's versatility as both a speaker-centric tool for planning and a listener-centric tool for providing feedback. It is a living part of the Spanish language's rhythm and flow.

—¿Me prestas cien euros? —eeeehm, déjame ver si tengo en la cuenta.

Regional Variation
While 'eeeehm' is universal, some regions might prefer 'este' (common in Mexico) or 'o sea' (common among younger generations in Spain).

La capital de Australia es... eeeehm, ¿Canberra?

¿Qué quieres comer hoy? eeeehm, tal vez pizza.

Using eeeehm correctly is more about timing and intonation than about grammar. Since it is an interjection, it does not follow the standard rules of syntax that govern nouns, verbs, or adjectives. Instead, it follows the 'syntax of thought.' It usually appears at the exact moment where a speaker experiences a cognitive load. This can be at the very beginning of a sentence, between a subject and a verb, or before a difficult-to-remember noun. For example, if you are asked a question, starting with eeeehm signals that you have heard the question and are preparing a response.

Sentence Initial Position
Used to buy time immediately after a prompt. Example: '¿Vienes mañana? eeeehm, no lo sé todavía.'

In the middle of a sentence, eeeehm often appears before a list or a complex explanation. It serves as a rhythmic break. If you are describing a complex process, you might use it to separate the steps while you visualize the next one. It is important to keep the 'e' sound pure. In Spanish, the 'e' is a mid-front unrounded vowel. Unlike the English 'um', which is often nasalized and uses a back vowel, the Spanish eeeehm is produced with the tongue slightly forward. This subtle difference is what makes a learner sound like they are 'thinking in Spanish' rather than 'thinking in English and translating.'

Necesitamos comprar pan, leche, huevos y... eeeehm, papel higiénico.

Another common use is to 'soften' a disagreement. If someone asks for a favor that you cannot fulfill, starting with a hesitant eeeehm makes the rejection seem less abrupt and more considered. It shows that you are searching for a way to say yes, even if the final answer is no. This is a crucial aspect of Spanish pragmatics—the social rules of language. Using fillers can actually make you seem more empathetic and less confrontational in certain contexts.

Mid-Sentence Hesitation
Used when searching for a specific word. Example: 'Ayer fui al... eeeehm... al ayuntamiento para los papeles.'

El problema es que... eeeehm, no tenemos suficiente dinero.

Intonation also plays a role. A flat, monotone eeeehm is a standard filler. A rising intonation on the eeeehm? can turn it into a question, effectively asking the listener for help with the word you are looking for. This invites the interlocutor into the process of speech production, making the conversation more collaborative. This is very common in Spanish-speaking cultures, which tend to be more 'high-involvement' in their conversational styles.

Estaba pensando en... eeeehm, ¿cómo se dice? Ah, sí, en el presupuesto.

Correction and Reformulation
Used when you realize you said something wrong and need a second to fix it. Example: 'Fueron diez personas, no, eeeehm, fueron doce.'

Me gustaría... eeeehm, pedirte un favor personal.

¿Qué opinas de esto? eeeehm, es un poco complicado de explicar.

You will hear eeeehm everywhere in the Spanish-speaking world, from the bustling markets of Mexico City to the quiet cafes of Madrid. It is the 'sound of thinking' in Spanish. One of the most common places to hear it is in spontaneous interviews. Watch any news report where a journalist stops a person on the street to ask their opinion. The immediate reaction is often a long eeeehm as the person transitions from their private thoughts to a public statement. It is also extremely common in podcasts and radio shows where the conversation is unscripted.

The Classroom
Students use it constantly when called upon by a teacher. It signals that they are trying to remember the answer rather than simply not knowing it.

In professional settings, you will hear it during meetings and presentations. While professional speakers are often trained to minimize fillers, eeeehm still slips in during Q&A sessions. It serves as a marker of authenticity. A speaker who never uses a filler might sound overly rehearsed or robotic, whereas someone who uses a well-placed eeeehm sounds like they are genuinely considering the question. In the world of customer service, you might hear a representative use it while they are looking up your information on a computer screen, letting you know they are still on the line and working on your request.

—¿Tiene mi reserva? —eeeehm, un momento, estoy revisando el sistema.

Social media and YouTube are also prime locations to hear eeeehm. Influencers and vloggers often leave these fillers in their videos to maintain a 'relatable' and 'authentic' vibe. It mimics the way people talk in real life. If you listen to Spanish-language audiobooks, you might not hear it because the text is prepared, but in 'unscripted' content like live streams on Twitch, it is ubiquitous. It is also a key feature of 'Spanglish' conversations, where speakers might switch between English and Spanish fillers depending on which language they are currently struggling with.

Phone Conversations
Crucial for maintaining the 'channel' of communication. Without visual cues, 'eeeehm' tells the other person you haven't hung up.

¿Sigues ahí? —Sí, eeeehm, solo estaba pensando en lo que dijiste.

In literature, authors use the spelling em... or eh... to characterize a character as nervous, indecisive, or thoughtful. Reading these in a script or a novel gives you a direct cue on how to perform the dialogue. It adds a layer of realism to the written word that formal grammar cannot provide. Whether it's a politician trying to dodge a question or a child trying to explain how a vase broke, eeeehm is the universal sound of the human mind in motion.

—¿Quién rompió el plato? —eeeehm, fue el gato, mamá.

Debates
Used strategically to prevent an opponent from interrupting while the speaker prepares their next point.

Esa es una buena pregunta, eeeehm, pero hay que considerar otros factores.

¿Dónde pusiste las llaves? eeeehm, creo que en la mesa.

The most frequent mistake English speakers make when hesitating in Spanish is using English filler sounds. Saying 'um' or 'uh' in the middle of a Spanish sentence creates a jarring phonetic break. The English 'uh' (/ʌ/) is a sound that doesn't exist in the standard Spanish phonological system. To a native Spanish ear, 'um' sounds like a foreign word rather than a natural hesitation. By training yourself to say eeeehm, you maintain the 'vocalic color' of the Spanish language, which makes your speech sound much more cohesive and fluent, even when you are struggling.

Phonetic Mismatch
Avoid the English 'uh'. Use the Spanish 'e' (like the 'e' in 'pet' but slightly more closed).

Another common error is overusing eeeehm to the point of distraction. While fillers are natural, using them every three words indicates a lack of vocabulary or extreme nervousness. This is especially problematic in formal situations like job interviews or oral exams (like the DELE). In these contexts, it is better to pause silently for a second or use a more 'lexicalized' filler like 'bueno' or 'a ver'. These words provide the same thinking time but sound more sophisticated than a pure vocalized grunt. Think of eeeehm as a spice: a little bit adds flavor and realism, but too much ruins the dish.

Incorrect: Yo quiero... um... ir al... uh... cine.
Correct: Yo quiero... eeeehm... ir al... eeeehm... cine.

Learners also sometimes confuse eeeehm with the tag question '¿eh?'. While they sound similar, '¿eh?' is used at the end of a sentence to ask for confirmation (like 'right?' or 'huh?'), whereas eeeehm is used during a pause. Mixing these up can lead to confusing social cues. For instance, if you use a rising 'eh?' in the middle of a thought, the listener might think you are asking them a question and interrupt you, which is the opposite of what a filler is supposed to do (which is to keep the floor).

The 'M' Sound
Some learners forget the 'm' at the end. While 'eeeh' is fine, adding the 'm' helps to close the sound and signals a more definitive pause.

No es que no quiera ir, es que... eeeehm... tengo otros planes.

Finally, avoid using eeeehm when you are actually finished speaking. If you end your sentence with a long filler, it sounds like you have more to say, and the listener will wait awkwardly for you to continue. When you are done, stop. Use a clear falling intonation on your last word. Learning to control your fillers is just as important as learning to use them. It's about being in command of your conversational rhythm.

—¿Eso es todo? —Sí, eso es todo... eeeehm... (This sounds like you are hiding something!)

Spelling in Texts
In text messages, don't overdo the 'e's. 'Ehm' or 'Eeehm' is sufficient. Writing 'eeeeeeeeeeeehm' can look childish or overly dramatic.

Mañana a las ocho, eeeehm, ¿te va bien?

La respuesta es... eeeehm... cuarenta y dos.

While eeeehm is the most basic hesitation sound, Spanish is rich with other 'muletillas' (filler words) that can make your speech sound more varied and sophisticated. Knowing when to use each one is a sign of advanced proficiency. One of the most common alternatives is este.... This is particularly prevalent in Mexico and parts of Central and South America. It functions exactly like eeeehm but sounds slightly more 'lexical' because 'este' is also a demonstrative pronoun ('this').

Este vs. Eeeehm
'Este' is very common in Latin America. 'Eeeehm' is more universal and purely phonetic. Both buy the speaker time.

Another powerful alternative is pues.... This word is incredibly versatile. It can mean 'well', 'since', or 'then', but as a filler, it is used to introduce a thought or to link two ideas when the connection isn't immediately clear. In Spain, pues is often combined with nada ('pues nada') to signal the end of a conversation or a transition to a new topic. If you find yourself saying eeeehm too much, try swapping some out for pues.

—¿Qué hiciste el fin de semana? —Pues, no mucho, la verdad.

For moments when you are searching for a specific word or trying to explain something complex, o sea is the go-to filler for younger generations. It literally means 'that is to say' or 'I mean'. It is used to clarify a previous statement or simply to fill space while the speaker thinks. However, be careful: overusing o sea can make you sound like a 'fresa' (Mexico) or 'pijo' (Spain)—terms used for people who are perceived as being from a wealthy, somewhat superficial social class.

A ver vs. Eeeehm
Use 'a ver' when you are actively trying to solve a problem or find an answer. Use 'eeeehm' for pure hesitation.

A ver, déjame pensar cómo te lo explico.

Finally, there is bueno.... This is perhaps the most 'polite' filler. It can be used to start a sentence, to change the subject, or to accept a situation. It's like saying 'Well...' in English. If eeeehm sounds a bit too much like a grunt, bueno sounds like a deliberate conversational move. Mixing these different fillers—eeeehm, este, pues, o sea, and bueno—will give your Spanish a natural, rhythmic quality that is the hallmark of a true speaker.

Bueno, si tú lo dices, será verdad.

Mira / Fíjate
These are used to grab attention before explaining something. They are 'active' fillers.

Mira, lo que pasa es que no tengo tiempo hoy.

¿Entonces qué? eeeehm, pues nada, nos vemos luego.

How Formal Is It?

Formel

"La respuesta a su solicitud es... eeeehm... todavía está en trámite."

Neutre

"¿Qué quieres para cenar? —Eeeehm... no estoy seguro."

Informel

"Oye, eeeehm... ¿me prestas tu coche?"

Child friendly

"El elefante hace... eeeehm... ¡un ruido muy fuerte!"

Argot

"Es que, eeeehm... en plan, no me mola nada."

Le savais-tu ?

In Spanish, the vowel 'e' is the most frequent vowel in the language, which is why it naturally becomes the base for hesitation sounds, unlike English where 'u' or 'a' sounds are more common.

Guide de prononciation

UK /eːːːm/
US /eːːːm/
There is no lexical stress as it is a single elongated syllable.
Rime avec
tem (as in item - Latin) sem (as in sem - Portuguese) bem quem trem alem nem vem
Erreurs fréquentes
  • Using the English 'um' (/ʌm/) sound.
  • Using the English 'uh' (/ʌ/) sound.
  • Nasalizing the vowel too much.
  • Making the 'e' sound like an 'a' (/a/).
  • Dropping the 'm' sound entirely when a longer pause is needed.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text as a sign of hesitation.

Écriture 2/5

Easy to use, but knowing how many 'e's to write is stylistic.

Expression orale 3/5

Requires practice to replace the native 'um' sound with the Spanish 'e' sound.

Écoute 1/5

Very easy to hear and understand its function.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

no qué cómo bueno

Apprends ensuite

este pues o sea a ver entonces

Avancé

discurso muletilla vacilación pragmática entonación

Grammaire à connaître

Interjections do not change for gender or number.

Tanto él como ella dicen 'eeeehm'.

Interjections can be placed almost anywhere in a sentence for emphasis or hesitation.

Mañana, eeeehm, iré al médico.

They are often set off by commas or ellipses in writing.

No sé, eeeehm, tal vez.

Intonation determines if it's a filler or a question.

Eeeehm... (thinking) vs Eeeehm? (asking for help).

They are part of 'discourse markers' which help organize speech.

Eeeehm, por un lado... eeeehm, por otro lado...

Exemples par niveau

1

Me llamo... eeeehm... Juan.

My name is... uh... Juan.

Used here to buy time while remembering a simple introduction.

2

¿Dónde está... eeeehm... la calle Mayor?

Where is... uh... Mayor Street?

Hesitation before a specific proper noun.

3

Quiero un café y... eeeehm... un cruasán.

I want a coffee and... uh... a croissant.

Used between items in a list.

4

Eeeehm... ¿qué hora es?

Uh... what time is it?

Sentence-initial filler to start a conversation.

5

Mi color favorito es... eeeehm... el azul.

My favorite color is... uh... blue.

Hesitation before a simple vocabulary word.

6

Tengo... eeeehm... veintidós años.

I am... uh... twenty-two years old.

Hesitation before a number.

7

Eeeehm... no entiendo la pregunta.

Uh... I don't understand the question.

Used to signal a lack of comprehension.

8

Ella es... eeeehm... mi hermana.

She is... uh... my sister.

Hesitation before a family member term.

1

Ayer fui al cine y... eeeehm... vi una película de terror.

Yesterday I went to the cinema and... uh... I saw a horror movie.

Hesitation while connecting two past tense actions.

2

Eeeehm... creo que perdí mis llaves.

Uh... I think I lost my keys.

Used to introduce a statement of uncertainty.

3

La comida estaba... eeeehm... un poco salada.

The food was... uh... a bit salty.

Used to 'soften' a mild criticism.

4

¿Te gusta este vestido? —Eeeehm... sí, es bonito.

Do you like this dress? —Uh... yes, it's nice.

Hesitation before giving a slightly hesitant opinion.

5

Mañana voy a... eeeehm... visitar a mis abuelos.

Tomorrow I am going to... uh... visit my grandparents.

Hesitation before an infinitive phrase.

6

Eeeehm... ¿puedes repetir eso, por favor?

Uh... can you repeat that, please?

Polite filler before a request for repetition.

7

Mi casa tiene tres habitaciones y... eeeehm... dos baños.

My house has three rooms and... uh... two bathrooms.

Used to list features of a place.

8

No puedo ir porque... eeeehm... tengo que estudiar.

I can't go because... uh... I have to study.

Hesitation before giving a reason.

1

Si tuviera más dinero... eeeehm... viajaría por todo el mundo.

If I had more money... uh... I would travel around the world.

Hesitation between a conditional 'if' clause and the result.

2

Eeeehm... no estoy seguro de si eso es legal.

Uh... I'm not sure if that is legal.

Used to introduce a doubt about a complex topic.

3

Lo que más me gusta de España es... eeeehm... la cultura y la gente.

What I like most about Spain is... uh... the culture and the people.

Hesitation before summarizing a complex feeling.

4

Eeeehm... déjame pensar un momento antes de responder.

Uh... let me think for a moment before answering.

Explicitly using the filler to request thinking time.

5

El libro trata sobre un hombre que... eeeehm... pierde la memoria.

The book is about a man who... uh... loses his memory.

Hesitation while summarizing a narrative.

6

Es importante que... eeeehm... todos estemos de acuerdo.

It's important that... uh... we all agree.

Hesitation before a subjunctive clause.

7

Eeeehm... ¿cómo se dice 'background' en español?

Uh... how do you say 'background' in Spanish?

Used when explicitly searching for vocabulary.

8

Me gustaría trabajar en una empresa que... eeeehm... respete el medio ambiente.

I would like to work in a company that... uh... respects the environment.

Hesitation before defining a relative clause.

1

La situación económica es... eeeehm... bastante preocupante en este momento.

The economic situation is... uh... quite worrying at the moment.

Used to buy time while selecting a precise adjective.

2

Eeeehm... si bien entiendo tu punto, no puedo estar totalmente de acuerdo.

Uh... while I understand your point, I cannot totally agree.

Strategic filler used to soften a formal disagreement.

3

El desarrollo sostenible requiere... eeeehm... un cambio de mentalidad global.

Sustainable development requires... uh... a global change in mindset.

Used during a formal presentation of an abstract concept.

4

Eeeehm... me pregunto si no sería mejor posponer la reunión.

Uh... I wonder if it wouldn't be better to postpone the meeting.

Used to introduce a suggestion tentatively.

5

Lo que intentaba decir era que... eeeehm... las consecuencias podrían ser graves.

What I was trying to say was that... uh... the consequences could be serious.

Used during a reformulation of an idea.

6

Eeeehm... a ver, ¿por dónde íbamos?

Uh... let's see, where were we?

Combined with 'a ver' to re-orient a conversation.

7

No es una decisión fácil, requiere... eeeehm... mucha reflexión.

It's not an easy decision, it requires... uh... a lot of reflection.

Used to emphasize the weight of a decision.

8

Eeeehm... supongo que todo depende del punto de vista.

Uh... I suppose everything depends on the point of view.

Used to introduce a relativistic statement.

1

La arquitectura de la ciudad es... eeeehm... una amalgama de estilos contrapuestos.

The city's architecture is... uh... an amalgam of opposing styles.

Used while searching for high-level, precise vocabulary ('amalgama').

2

Eeeehm... no quisiera pecar de optimista, pero los datos son esperanzadores.

Uh... I wouldn't want to be overly optimistic, but the data is encouraging.

Used to introduce a nuanced, cautious statement.

3

El autor utiliza la metáfora para... eeeehm... desentrañar la complejidad del alma humana.

The author uses metaphor to... uh... unravel the complexity of the human soul.

Used during deep literary analysis.

4

Eeeehm... cabría preguntarse si esta política es realmente efectiva a largo plazo.

Uh... one might wonder if this policy is really effective in the long term.

Used to introduce a sophisticated rhetorical question.

5

La sutileza del matiz es... eeeehm... lo que diferencia a un buen vino de uno excelente.

The subtlety of the nuance is... uh... what differentiates a good wine from an excellent one.

Used to emphasize a precise distinction.

6

Eeeehm... si me permite la interrupción, creo que hay un error en el cálculo.

Uh... if you'll allow the interruption, I think there is an error in the calculation.

Used as a polite buffer before an interruption.

7

La idiosincrasia del pueblo es... eeeehm... difícil de captar para un forastero.

The idiosyncrasy of the people is... uh... difficult for an outsider to grasp.

Used while discussing complex cultural concepts.

8

Eeeehm... digamos que su actuación fue, cuanto menos, controvertida.

Uh... let's say that his performance was, to say the least, controversial.

Used to introduce a carefully worded euphemism.

1

La fenomenología del lenguaje implica... eeeehm... una aprehensión subjetiva de la realidad.

The phenomenology of language implies... uh... a subjective apprehension of reality.

Used during high-level philosophical discourse.

2

Eeeehm... no es por nada, pero me parece que estamos rizando el rizo.

Uh... not for nothing, but it seems to me we're overcomplicating things.

Used to introduce a colloquial idiom in a sophisticated way.

3

La dialéctica entre el individuo y el estado es... eeeehm... el eje central de su obra.

The dialectic between the individual and the state is... uh... the central axis of his work.

Used while synthesizing complex academic themes.

4

Eeeehm... ¿cómo decirlo sin que suene pretencioso? Es una obra maestra.

Uh... how to say it without sounding pretentious? It's a masterpiece.

Used for meta-linguistic commentary on one's own speech.

5

La convergencia de factores geopolíticos ha... eeeehm... precipitado la crisis actual.

The convergence of geopolitical factors has... uh... precipitated the current crisis.

Used while explaining complex causal relationships.

6

Eeeehm... a mi juicio, la propuesta carece de rigor metodológico.

Uh... in my judgment, the proposal lacks methodological rigor.

Used to introduce a formal, authoritative critique.

7

La plasticidad del cerebro permite... eeeehm... una reconfiguración constante de las sinapsis.

The plasticity of the brain allows... uh... a constant reconfiguration of synapses.

Used during technical scientific explanation.

8

Eeeehm... salvando las distancias, su estilo recuerda al de los grandes maestros.

Uh... allowing for the differences, his style recalls that of the great masters.

Used to introduce a nuanced comparison.

Collocations courantes

eeeehm, no sé
eeeehm, déjame pensar
eeeehm, a ver
eeeehm, quizás
eeeehm, bueno
eeeehm, ¿cómo se dice?
eeeehm, o sea
eeeehm, pues nada
eeeehm, mira
eeeehm, tal vez

Phrases Courantes

Eeeehm... no estoy seguro.

— Used when you don't have a definitive answer.

—¿Es hoy el examen? —Eeeehm... no estoy seguro.

Eeeehm... déjame ver.

— Used when you need to check something before answering.

—¿Hay leche? —Eeeehm... déjame ver en la nevera.

Eeeehm... ¿qué te iba a decir?

— Used when you forget what you were about to say.

Eeeehm... ¿qué te iba a decir? Ah, sí, que mañana no hay clase.

Eeeehm... es complicado.

— Used to buy time before explaining a difficult situation.

—¿Por qué rompiste con ella? —Eeeehm... es complicado.

Eeeehm... ya veremos.

— A non-committal way to end a conversation or request.

—¿Me compras un juguete? —Eeeehm... ya veremos.

Eeeehm... no creo.

— A hesitant way of saying 'I don't think so'.

—¿Va a llover? —Eeeehm... no creo.

Eeeehm... puede ser.

— A hesitant way of saying 'it could be'.

—¿Es este el camino? —Eeeehm... puede ser.

Eeeehm... un momento.

— Asking for a brief pause.

Eeeehm... un momento, que me están llamando.

Eeeehm... no me acuerdo.

— Used when you can't recall a piece of information.

—¿Cómo se llama el profesor? —Eeeehm... no me acuerdo.

Eeeehm... depende.

— Used when the answer is not straightforward.

—¿Es caro viajar a Japón? —Eeeehm... depende.

Souvent confondu avec

eeeehm vs ¿eh?

This is a tag question used at the end of a sentence to ask 'right?' or 'huh?'. 'Eeeehm' is for hesitation.

eeeehm vs he

This is a form of the verb 'haber' (I have). It is pronounced the same as 'e' but used in compound tenses.

eeeehm vs e

This is the conjunction 'and' used before words starting with 'i' or 'hi'. It is a short, functional word.

Expressions idiomatiques

"quedarse en blanco"

— To have one's mind go blank, often leading to a long 'eeeehm'.

En el examen me quedé en blanco y solo decía eeeehm.

informal
"irse por las ramas"

— To beat around the bush, often using fillers like 'eeeehm' to avoid the main point.

No te vayas por las ramas con tanto eeeehm y dime la verdad.

informal
"soltar una muletilla"

— To use a filler word.

Siempre suelta un eeeehm antes de hablar.

neutral
"tener algo en la punta de la lengua"

— To have something on the tip of one's tongue.

Lo tengo en la punta de la lengua... eeeehm... ¡ya me acordaré!

informal
"no saber por dónde salir"

— To not know how to answer or escape a situation.

Le preguntaron por el dinero y no sabía por dónde salir, solo decía eeeehm.

informal
"pensárselo dos veces"

— To think twice about something.

Eeeehm... me lo tengo que pensar dos veces antes de aceptar.

neutral
"darle vueltas a algo"

— To turn something over in one's mind.

Le estoy dando vueltas... eeeehm... pero no veo la solución.

informal
"no soltar prenda"

— To not give anything away / keep a secret.

Le pregunté por su novio y eeeehm... no soltó prenda.

informal
"hacerse el sueco"

— To pretend not to understand or hear.

Le pedí el dinero y se hizo el sueco diciendo eeeehm.

informal
"romper el hielo"

— To break the ice.

Eeeehm... ¿hace buen tiempo hoy, no? (To break the ice).

neutral

Facile à confondre

eeeehm vs este

Both are fillers.

'Este' is more common in Latin America and sounds slightly more like a real word. 'Eeeehm' is a pure sound.

Este... no sé. / Eeeehm... no sé.

eeeehm vs bueno

Both start a sentence.

'Bueno' implies a decision or a starting point. 'Eeeehm' implies a struggle to find words.

Bueno, vamos. / Eeeehm... vamos.

eeeehm vs pues

Both fill gaps.

'Pues' often acts as a logical connector. 'Eeeehm' is just a vocalized pause.

Pues, no sé. / Eeeehm... no sé.

eeeehm vs o sea

Both fill gaps.

'O sea' is for clarification. 'Eeeehm' is for hesitation.

O sea, es difícil. / Eeeehm... es difícil.

eeeehm vs a ver

Both buy time.

'A ver' implies you are looking for an answer. 'Eeeehm' implies you are thinking.

A ver, déjame ver. / Eeeehm... déjame ver.

Structures de phrases

A1

Eeeehm + [Noun]

Eeeehm... el libro.

A2

[Verb] + eeeehm + [Verb]

Quiero... eeeehm... comer.

B1

Eeeehm + [Phrase of doubt]

Eeeehm... no estoy muy seguro.

B2

[Clause] + eeeehm + [Clause]

Fui a la tienda, eeeehm, pero estaba cerrada.

C1

Eeeehm + [Precise adjective]

Es una situación... eeeehm... insostenible.

C2

Eeeehm + [Idiomatic expression]

Eeeehm... a otro perro con ese hueso.

All

Eeeehm + ¿cómo se dice?

Es un... eeeehm... ¿cómo se dice? ...bolígrafo.

All

Eeeehm + bueno...

Eeeehm... bueno, vale.

Famille de mots

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in spoken language; zero in formal written language.

Erreurs courantes
  • Using the English 'um' or 'uh'. Use 'eeeehm' with a pure Spanish 'e'.

    The English sounds are not part of the Spanish phonetic system and will make your accent sound foreign. The Spanish 'e' keeps you in the right 'vocalic zone'.

  • Overusing it in formal presentations. Use silent pauses or 'lexical' fillers like 'por otro lado'.

    Too many 'eeeehms' can make you sound unprepared or lacking in authority during a formal talk.

  • Confusing 'eeeehm' with the tag question '¿eh?'. Use 'eeeehm' for hesitation and '¿eh?' for confirmation.

    '¿eh?' at the end of a sentence asks for agreement. 'eeeehm' in the middle or start is for thinking.

  • Ending a sentence with a long 'eeeehm'. End with a clear word and falling intonation.

    Ending with a filler makes it sound like you have more to say, leading to awkward silences where the listener waits for you.

  • Writing 'eeeehm' in a formal email. Omit the filler or use '...' if absolutely necessary.

    Fillers are for spoken language. Including them in formal writing is considered unprofessional and grammatically incorrect.

Astuces

Master the 'E' Sound

The most important tip is to avoid the English 'uh' sound. Practice saying a pure Spanish 'e' (like in 'elefante') and hold it. This keeps your accent consistent even when you're stuck.

Use it to Buy Time

Don't be afraid to use 'eeeehm' when you're searching for a verb conjugation. It's much better than stopping completely, as it tells the listener you're still speaking.

Soften Your 'No'

If you have to decline an invitation, start with 'eeeehm...'. It makes the rejection sound more thoughtful and less blunt, which is culturally appropriate in Spanish.

Listen for Variations

Pay attention to how natives use 'eeeeh' without the 'm'. Sometimes the 'm' is dropped in very fast speech, but the 'e' sound always remains the core.

Learn Alternatives

Once you're comfortable with 'eeeehm', try to mix in 'este', 'bueno', and 'pues'. Using a variety of fillers makes you sound much more like a high-level speaker.

Dialogue Realism

When writing a story in Spanish, use 'ehm...' to show a character is nervous or lying. It's a great way to add character depth without using extra adjectives.

Hold the Floor

In a group conversation, use a slightly louder 'eeeehm' if someone tries to interrupt you while you're thinking. It signals that you haven't finished your point yet.

Observe Regional Differences

If you are in Mexico, try using 'este' more often. If you are in Spain, 'eeeehm' and 'pues' are your best bets. Adapting your fillers is a pro-level cultural move.

The 3-Second Rule

Try not to let your 'eeeehm' last longer than three seconds. If you still can't find the word, use a phrase like '¿cómo se dice?' to ask for help.

Embrace the Hesitation

Even native speakers hesitate! Don't feel bad about using 'eeeehm'. It's a natural part of human language and shows you are putting in the effort to communicate.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the word 'Eeeehm' as the sound of an 'Electronic' brain 'E-valuating' what to say next.

Association visuelle

Imagine a lightbulb flickering on and off while someone says 'eeeehm'—the brain is trying to light up the next word.

Word Web

Duda Pensar Vacilar Muletilla Pausa Voz Sonido Tiempo

Défi

Try to have a 1-minute conversation in Spanish where you use 'eeeehm' at least five times correctly, focusing on the pure 'e' sound.

Origine du mot

Onomatopoeic in origin. It mimics the sound of a person vocalizing while their vocal tract is in a neutral position.

Sens originel : A sound of hesitation.

Romance (Spanish usage of the 'e' vowel).

Contexte culturel

Avoid overusing it in formal speeches or job interviews, as it can be perceived as a lack of confidence or preparation.

English speakers often use 'um' or 'uh'. Switching to 'eeeehm' is a key step in sounding native.

Commonly heard in street interviews on Spanish TV channels like RTVE. Used by characters in 'La Casa de Papel' during tense negotiations. Frequently used by Spanish Twitch streamers like Ibai Llanos when thinking of what to say.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Ordering food

  • Quiero... eeeehm... la ensalada.
  • Para beber... eeeehm... agua.
  • De postre... eeeehm... flan.
  • Eeeehm... ¿tienen opciones veganas?

Asking for directions

  • ¿Dónde está... eeeehm... el museo?
  • Eeeehm... ¿está lejos de aquí?
  • Para ir al centro... eeeehm... ¿qué bus tomo?
  • Eeeehm... no entiendo el mapa.

Job Interview

  • Mi mayor debilidad es... eeeehm... la impaciencia.
  • Eeeehm... he trabajado en ventas por cinco años.
  • En mi anterior puesto... eeeehm... aprendí mucho.
  • Eeeehm... ¿podría repetir la pregunta?

Socializing with friends

  • Eeeehm... ¿qué vas a hacer este finde?
  • No sé, eeeehm... tal vez ir al cine.
  • Eeeehm... ¿te acuerdas de Pedro?
  • Fue una fiesta... eeeehm... increíble.

Classroom setting

  • La respuesta es... eeeehm... dieciséis.
  • Eeeehm... no hice la tarea.
  • ¿Puede explicar... eeeehm... el subjuntivo otra vez?
  • Eeeehm... ¿cómo se escribe esa palabra?

Amorces de conversation

"Eeeehm... ¿sabes si va a llover hoy?"

"Eeeehm... ¿qué te pareció la película de anoche?"

"Eeeehm... ¿tienes un momento para hablar?"

"Eeeehm... ¿has probado el nuevo restaurante del centro?"

"Eeeehm... ¿me puedes ayudar con este ejercicio?"

Sujets d'écriture

Escribe sobre un momento en el que te quedaste en blanco y solo podías decir 'eeeehm'.

¿Crees que usar 'eeeehm' te hace sonar más natural en español? ¿Por qué?

Haz una lista de cinco situaciones donde es mejor estar en silencio que decir 'eeeehm'.

Describe tu palabra favorita en español y usa 'eeeehm' para explicar por qué te gusta.

¿Qué otras 'muletillas' has escuchado en español además de 'eeeehm'?

Questions fréquentes

10 questions

Technically, it is an interjection or a filler word. While you won't find it in a formal dictionary under 'E', it is a recognized part of linguistic study as a 'hesitation marker'. Every language has them, and in Spanish, it is a vital part of natural speech. It is real in the sense that everyone uses it and everyone understands what it means. However, it is not a 'lexical' word with a fixed meaning like 'table' or 'run'.

The key is the Spanish 'e' sound. It is a mid-front unrounded vowel, similar to the 'e' in the English word 'pet'. Unlike the English 'um', which uses a neutral schwa sound, the Spanish 'eeeehm' requires your tongue to be slightly higher and more forward. You can hold the 'e' as long as you need, and then close your lips to make the 'm' sound. Avoid making it sound like 'uh' or 'ah'.

No, it is not inherently rude. In fact, in many Spanish-speaking cultures, using a filler is seen as more polite than a long, cold silence. It shows that you are actively engaged in the conversation and trying to formulate a thought. However, overusing it in a formal setting like a job interview or a presentation can make you appear nervous or unprepared. Like any conversational tool, it should be used in moderation.

Both serve the same purpose as fillers. 'Eeeehm' is a pure phonetic sound of hesitation and is used throughout the Spanish-speaking world. 'Este' is a lexical filler (using the word for 'this') and is extremely common in Mexico and other parts of Latin America. Some people find 'este' to sound slightly more 'educated' than a pure grunt like 'eeeehm', but both are very common in informal speech.

You can, but you will sound like an English speaker who hasn't fully adapted to Spanish. Using 'um' creates a phonetic break in your Spanish sentence because the 'u' sound in 'um' is not a standard Spanish vowel. By switching to 'eeeehm', you keep your mouth in the 'Spanish position', which makes your overall accent sound much better, even when you are hesitating.

The best way to reduce fillers is to expand your vocabulary so you don't have to search for words as often. Another technique is to practice 'comfortable silence'. It's okay to pause for a second without making a sound. You can also try replacing 'eeeehm' with more useful discourse markers like 'bueno', 'pues', or 'a ver', which sound more natural and give you the same amount of thinking time.

It is almost never used in formal writing like essays, reports, or news articles. However, it is very common in informal writing, such as text messages, social media posts, and scripts for plays or movies. In these contexts, it is used to mimic the sound of real speech. If you are transcribing an interview, you would also include it to accurately reflect how the person spoke.

Yes, to some extent. While there are regional preferences for other fillers (like 'este' in Mexico or 'viste' in Argentina), the basic 'e'-based hesitation sound is universal across all Spanish-speaking countries. It is a fundamental part of the Spanish phonetic system. Even the most eloquent speakers will use it occasionally during spontaneous, unscripted speech.

Its primary meaning is 'I am thinking'. However, the intonation can change its nuance. A rising 'eeeehm?' can mean 'Can you help me with this word?' or 'Are you sure about that?'. A very short 'eh' can just be a minor stumble, while a very long 'eeeehm' can indicate significant doubt or even a subtle way of avoiding an uncomfortable question.

The spelling 'eeeehm' is an attempt to represent the duration of the sound in writing. In a text message, you might just write 'ehm' or 'em'. The more 'e's you add, the longer the hesitation you are trying to convey. It's a stylistic choice rather than a fixed spelling rule. In literature, you might see it written as 'em...' or 'eh...'.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence using 'eeeehm' to show you are thinking about what to eat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a dialogue where someone asks for directions and the other person hesitates.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to introduce a doubt about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence where you use 'eeeehm' between two items in a shopping list.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to soften a refusal to go to a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' while searching for the word 'sacacorchos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence where 'eeeehm' is used in a formal context like a meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to express skepticism about a political claim.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a complex sentence about architecture using 'eeeehm' to buy time for a precise word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to politely interrupt someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to introduce a philosophical doubt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence where 'eeeehm' is used for rhetorical suspense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to show you forgot someone's name.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to describe a color you are not sure about.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to explain a delay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to introduce a counter-point in a debate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to describe a complex scientific process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to express irony.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to show you are searching for a price.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'eeeehm' to describe a feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'eeeehm' followed by 'no sé' with a thinking expression.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask for a coffee using 'eeeehm' to show you are deciding on the size.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'eeeehm' to buy time while remembering your phone number.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to hesitate before telling someone you can't go to their party.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain your favorite hobby using 'eeeehm' when you search for a specific word.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to start a sentence where you express an opinion about politics.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice a long 'eeeehm' followed by a complex explanation of your job.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to soften a disagreement in a professional meeting.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' while searching for a high-level word like 'yuxtaposición'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to introduce a nuanced critique of a book.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Perform a skeptical 'eeeehm...' in response to a wild claim.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to buy time while synthesizing a philosophical argument.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'eeeehm' while remembering a friend's name.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to describe the weather when it's neither hot nor cold.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to explain why you are late.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to introduce a suggestion in a group of friends.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to buy time while explaining a technical term.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to show you are considering a very difficult question.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'eeeehm' while looking for your keys.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'eeeehm' to ask someone to wait a second.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio (simulated): A person says 'eeeehm' for 5 seconds. What does this suggest?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Eeeehm... ¿cómo se llama?' What is the speaker asking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Quiero... eeeehm... este.' What is the speaker doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Eeeehm... no creo que sea posible.' What is the tone?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'El libro es... eeeehm... fascinante.' What is the speaker's opinion?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Eeeehm... déjame pensar.' What does the speaker need?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'La economía... eeeehm... está mejorando.' Is the speaker certain?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Eeeehm... a ver, ¿qué decía?' What happened?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'La arquitectura... eeeehm... es ecléctica.' What does 'ecléctica' mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Eeeehm... si me permite la palabra.' What is the speaker doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'La dialéctica... eeeehm... es compleja.' What is the CEFR level?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Eeeehm... digamos que es aceptable.' Is the speaker impressed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Eeeehm... ¿hola?' What is the speaker doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Tengo... eeeehm... diez euros.' How much money do they have?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the audio: 'Eeeehm... no me acuerdo de nada.' What did they forget?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !