At the A1 level, learners are introduced to 'equipo' as a basic noun meaning 'team.' The adjectival phrase 'de equipo' is often first encountered in the context of sports, which is a common topic for beginners. A1 learners should understand that 'de equipo' describes a type of sport. For example, 'El fútbol es un deporte de equipo' (Soccer is a team sport). At this stage, the focus is on recognizing the phrase as a single unit of meaning rather than analyzing the grammar behind it. Learners should focus on simple associations: sports, games, and groups. They might not yet use it in complex professional contexts, but they can use it to talk about their hobbies. The main goal is to distinguish between playing alone and playing with others. Vocabulary like 'amigos' (friends) and 'jugar' (to play) often accompanies this phrase. A1 students should also learn that 'equipo' doesn't change to 'equipa' when talking about a girls' team in this specific phrase; it is a fixed expression. This level is about building the foundation of collective nouns and their modifiers.
By the A2 level, learners expand their use of 'de equipo' into the realm of school and daily tasks. They start to use it to describe 'trabajo de equipo' (teamwork) in simple classroom projects. At this stage, learners are expected to understand that 'de equipo' follows the noun it modifies, which is a key rule of Spanish syntax. They can describe simple collaborative activities, such as 'Hacemos un proyecto de equipo en la clase de español.' They also begin to recognize common collocations like 'espíritu de equipo' (team spirit) in basic readings or listening exercises. A2 learners are also introduced to the idea that 'de equipo' is an invariable phrase. They should be able to form basic sentences comparing individual activities with team activities. For instance, 'Me gusta correr solo, pero prefiero los deportes de equipo.' The focus shifts from just sports to include social and educational cooperation. They may also start to see the phrase in simple work-related vocabulary, such as 'reunión de equipo' (team meeting).
At the B1 level, the learner should have a solid grasp of 'de equipo' as a versatile adjectival phrase. This is the stage where the distinction between 'de equipo' (adjective) and 'en equipo' (adverb) becomes crucial. B1 learners use the phrase to discuss more abstract concepts like 'dinámica de equipo' (team dynamics) or 'liderazgo de equipo' (team leadership). They are expected to use it fluently in professional contexts, such as describing their skills in a job interview: 'Tengo mucha experiencia en el trabajo de equipo.' The range of nouns modified by 'de equipo' expands to include 'objetivos' (goals), 'éxito' (success), and 'habilidades' (skills). Learners at this level should feel comfortable using the phrase in various tenses and moods. They also start to understand the cultural importance of teamwork in Hispanic societies, where collective effort is often highly valued. B1 is the level of 'functional independence,' meaning the learner can navigate most common situations involving collaboration using this phrase accurately and naturally.
B2 learners should use 'de equipo' with nuance and precision. They are able to integrate the phrase into complex arguments about organizational behavior or sports psychology. At this level, the learner can contrast 'de equipo' with more sophisticated synonyms like 'colaborativo,' 'cooperativo,' or 'mancomunado,' choosing the one that best fits the formality of the situation. They can discuss the 'cohesión de equipo' and how it impacts 'el rendimiento' (performance). B2 students are also adept at using the phrase in idiomatic ways or within more complex grammatical structures, such as 'Es fundamental que fomentemos un buen ambiente de equipo.' They understand the subtle difference between 'un jugador de equipo' (a personality trait) and 'un miembro del equipo' (a status). Their use of the phrase is no longer just about describing sports or school projects, but about analyzing the effectiveness of groups in professional and social spheres. They can also identify when the phrase is used ironically or metaphorically in literature or journalism.
At the C1 level, 'de equipo' is used with the sophistication of a native speaker. The learner understands the deep-seated cultural implications of the phrase and can use it to discuss complex sociological or corporate theories. They might use it to describe 'sinergia de equipo' or 'inteligencia de equipo.' At this stage, the learner is sensitive to the register and will use 'de equipo' in neutral or informal settings, while opting for more technical terms in academic or legal writing. They can handle the phrase in high-pressure situations, such as leading a team or negotiating collective agreements. C1 learners can also appreciate the use of 'de equipo' in high-level literature, where it might be used to explore themes of identity and belonging. They are aware of regional variations in how teamwork is discussed across the Spanish-speaking world. Their mastery is such that they can use the phrase to create subtle rhetorical effects, emphasizing the collective over the individual to persuade or inspire an audience.
For C2 learners, 'de equipo' is a tool for masterful communication. They can use it in highly specialized fields, such as sports management, corporate law, or social psychology, with absolute precision. They understand the etymological roots of the phrase and how it has evolved within the Spanish language. A C2 learner can critique the use of the phrase in political discourse, identifying when 'trabajo de equipo' is used as a euphemism or a strategic buzzword. They can produce long, complex texts where 'de equipo' is one of many tools used to build a sophisticated argument about human collaboration. At this level, the learner's command of the phrase is indistinguishable from a highly educated native speaker. They can play with the language, using the phrase in creative or poetic ways. They have a total grasp of all collocations, idioms, and subtle connotations associated with the phrase, allowing them to communicate with maximum impact and cultural sensitivity.

de equipo en 30 secondes

  • 'De equipo' is a fixed adjectival phrase meaning 'team-related' or 'collaborative'.
  • It never changes for gender or number, so it is always 'de equipo'.
  • It always follows the noun it modifies, such as 'trabajo de equipo'.
  • It is commonly used in sports, business, and school contexts to describe group efforts.

The Spanish phrase de equipo is a versatile adjectival construction used to describe anything that pertains to, belongs to, or involves a group of people working together toward a common goal. Unlike English, which often uses the word 'team' as a noun adjunct (e.g., 'team sport'), Spanish typically uses the preposition 'de' followed by the noun 'equipo' to create this descriptive link. This phrase is foundational for learners at the B1 level because it moves beyond simple nouns into the realm of describing collaborative efforts and organizational structures. Understanding how to use de equipo allows you to talk about sports, professional environments, and social dynamics with greater precision.

Literal Meaning
The phrase literally translates to 'of team' or 'from team,' functioning as a way to qualify a noun with the concept of collective action.
Grammatical Function
It acts as an invariable adjective phrase. Unlike standard Spanish adjectives that change for gender and number (like 'rojo' or 'roja'), 'de equipo' remains the same regardless of the noun it modifies.
Contextual Usage
It is most frequently heard in sports (deportes de equipo), business (trabajo de equipo), and education (proyectos de equipo).

El baloncesto es un excelente deporte de equipo para desarrollar la comunicación.

In a professional context, 'de equipo' is often used to describe 'soft skills.' When a manager looks for a 'jugador de equipo' (team player), they are looking for someone who prioritizes the collective success over individual glory. This nuance is vital in Spanish-speaking corporate cultures where 'el compañerismo' (camaraderie) is highly valued. Furthermore, the phrase can describe physical objects, such as 'uniformes de equipo' (team uniforms) or 'material de equipo' (team equipment), though the latter sometimes overlaps with the general sense of 'gear.'

Necesitamos mejorar nuestra dinámica de equipo antes de la presentación final.

Historically, the concept of 'equipo' comes from the Old French 'esquiper' (to equip a ship). Thus, 'de equipo' carries a legacy of being prepared and coordinated, much like a crew on a vessel. When you use this phrase today, you are tapping into centuries of linguistic development that emphasizes the necessity of coordination for survival and success. Whether you are discussing a 'reunión de equipo' (team meeting) or an 'espíritu de equipo' (team spirit), you are highlighting the interdependency of the participants.

El éxito de la empresa se debe a un sólido esfuerzo de equipo.

Cultural Nuance
In many Spanish-speaking countries, the collective 'nosotros' is often more prominent than the individual 'yo'. Using 'de equipo' correctly reflects this cultural emphasis on community.

La capitana mostró un gran liderazgo de equipo durante el torneo.

Using de equipo correctly requires understanding its position within a sentence and its relationship to the noun it modifies. In Spanish, descriptive phrases starting with 'de' always follow the noun. This is a fundamental rule that differs from English word order. For example, while English says 'team spirit,' Spanish says 'espíritu de equipo.' This section will explore the various syntactic environments where you will encounter this phrase and how to construct your own sentences effectively.

Noun + De Equipo
This is the most common structure. Examples include 'deporte de equipo', 'trabajo de equipo', and 'reunión de equipo'.

Mañana tenemos una sesión de equipo para planificar el trimestre.

One of the most important aspects for B1 learners is the lack of gender or number agreement. Because 'de equipo' is a prepositional phrase acting as an adjective, it is 'frozen' in form. You would say 'los deportes de equipo' (plural) and 'la dinámica de equipo' (feminine), and 'equipo' never changes to 'equipa' or 'equipos' in this specific adjectival role. This makes it easier to use than standard adjectives like 'colaborativo/a', which must match the noun in gender and number.

Las habilidades de equipo son esenciales en este currículum.

You can also use 'de equipo' in comparative sentences. For instance, 'El fútbol es más un deporte de equipo que el tenis.' Here, it identifies the category of the sport. It can also be used as a predicate adjective with the verb 'ser', though this is less common than the direct noun-modifier relationship. For example, 'Este proyecto es fundamentalmente de equipo.' This emphasizes the nature of the work being described.

Distinction from 'en equipo'
Use 'de equipo' for 'what it is' (adjective). Use 'en equipo' for 'how it is done' (adverb). 'Trabajo de equipo' (the job itself) vs. 'Trabajamos en equipo' (the way we work).

Prefiero los juegos de equipo porque me gusta socializar.

When describing people, 'de equipo' often appears in the phrase 'jugador de equipo'. This is a direct equivalent to the English 'team player'. It describes a personality trait or a professional attitude. 'Él es un gran jugador de equipo' means he collaborates well and supports his colleagues. This is a high compliment in both sports and business contexts in the Spanish-speaking world.

La cohesión de equipo es el secreto de su victoria.

Common Collocations
'Esfuerzo de equipo', 'meta de equipo', 'identidad de equipo'. These are standard blocks of language you should memorize.

The phrase de equipo is ubiquitous in Spanish-speaking daily life, appearing in contexts ranging from the local soccer pitch to the high-stakes boardroom. If you are watching a Spanish television broadcast of a sports match, you will hear commentators constantly discussing 'estrategias de equipo' or 'jugadas de equipo'. They use the phrase to highlight moments where the collective effort surpassed individual skill. In these moments, 'de equipo' carries a connotation of harmony and synchronized movement.

Fue una jugada de equipo perfecta que terminó en gol.

In the workplace, particularly in modern offices in cities like Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, 'de equipo' is a buzzword. Human Resources departments often emphasize 'habilidades de equipo' during the hiring process. You might see job postings requiring 'capacidad para el trabajo de equipo'. During corporate retreats or 'teambuilding' events (which are sometimes called 'actividades de equipo' or 'dinámicas de grupo'), the phrase is used to foster a sense of belonging and shared identity. It is less about the technical skill and more about the interpersonal connection.

Buscamos a alguien con fuerte espíritu de equipo.

In educational settings, teachers use the phrase to assign 'proyectos de equipo'. If you are a student in a Spanish immersion program, you will frequently hear 'Formen grupos para un trabajo de equipo'. Here, it signifies a pedagogical approach where students must learn to delegate, compromise, and synthesize different viewpoints. It is a common part of the classroom vocabulary from elementary school through university.

La nota final dependerá de su desempeño de equipo.

Beyond these formal settings, you might hear 'de equipo' in casual conversation when discussing hobbies or community events. For example, if a group of neighbors organizes a cleanup of a local park, they might describe it as an 'esfuerzo de equipo'. It elevates the action from a simple chore to a collective achievement. In news reports, you might hear about 'rescates de equipo' (team rescues) where emergency services coordinated their efforts.

Media Usage
Newspapers often use 'de equipo' in headlines to summarize collective victories or failures: 'Falta de trabajo de equipo causa la derrota'.

Nuestra cultura de equipo es lo que nos diferencia de la competencia.

Even at the B1 level, English speakers often make predictable errors when using de equipo. The most frequent mistake is influenced by English syntax: trying to use 'equipo' as a direct adjective without the preposition 'de'. In English, we say 'team work,' but in Spanish, 'equipo trabajo' is nonsensical. You must always include the 'de' to link the two nouns and create the adjectival meaning.

Incorrecto: Es un deporte equipo.
Correcto: Es un deporte de equipo.

Another common error involves gender and number agreement. Students often think that because the noun being modified is feminine or plural, 'equipo' must change. They might say 'habilidades de equipas' or 'una reunión de equipa'. This is incorrect. The word 'equipo' inside the phrase 'de equipo' is a noun that remains in its base form. The entire phrase 'de equipo' is the modifier, and it does not inflect. This is a common point of confusion for those who have just mastered adjective agreement and are eager to apply it everywhere.

Incorrecto: Ella es una jugadora de equipa.
Correcto: Ella es una jugadora de equipo.

Confusion between 'de equipo' and 'en equipo' is also rampant. As mentioned before, 'de equipo' is an adjective (describing a thing), while 'en equipo' is an adverbial phrase (describing how an action is done). If you say 'Hice un trabajo en equipo,' you are saying you did the work while being part of a team. If you say 'Hice un trabajo de equipo,' you are emphasizing that the nature of the work itself was collaborative. While often interchangeable in casual speech, the distinction is important for higher-level exams and formal writing.

The 'Equipamiento' Trap
Sometimes students use 'de equipo' when they mean 'de equipamiento' (related to equipment/tools). If you are talking about gear, 'de equipo' can be ambiguous. Be specific if you mean tools versus people.

Incorrecto: El equipo de equipo está roto.
Correcto: El equipamiento del equipo está roto.

Finally, watch out for the word 'grupal'. While 'de equipo' and 'grupal' (group) are synonyms, 'de equipo' implies a more structured, goal-oriented collective. Using 'grupal' for a professional soccer team might sound slightly odd; 'de equipo' is the standard term. Conversely, a 'terapia grupal' (group therapy) is rarely called 'terapia de equipo'. Choosing the right one shows a deeper understanding of Spanish collocations.

While de equipo is a standard and highly useful phrase, expanding your vocabulary with synonyms and related terms will make your Spanish sound more natural and sophisticated. Depending on the context—whether it's professional, academic, or casual—you might choose a different word to convey the idea of collaboration or collectivity. This section compares 'de equipo' with its closest relatives.

Colaborativo / Cooperativo
These are formal adjectives. 'Un entorno colaborativo' (a collaborative environment) sounds more professional and academic than 'un entorno de equipo'. Use these in resumes or business reports.
Grupal
Relating to a group. It is broader than 'de equipo'. A 'foto grupal' (group photo) doesn't necessarily mean the people are a 'team' in the sense of having a shared mission; they might just be a collection of people.
Conjunto
Meaning 'joint' or 'combined'. 'Un esfuerzo conjunto' is a very common way to say 'a joint effort'. It emphasizes the merging of individual efforts into one.

Fue un esfuerzo conjunto de todos los departamentos.

In sports, you might hear 'colectivo'. A 'deporte colectivo' is technically the same as a 'deporte de equipo', but 'colectivo' is slightly more formal or used in technical athletic theory. In political or social contexts, 'colectivo' refers to a group with shared interests (e.g., 'el colectivo de artistas'). Understanding these subtle shifts helps you navigate different social circles in Spanish-speaking countries.

La terapia grupal ayuda a compartir experiencias similares.

Another interesting alternative is 'mancomunado'. This is a high-level term often used in legal or administrative contexts to mean 'jointly and severally' or simply 'shared responsibility'. It is much more formal than 'de equipo'. If you are talking about a bank account or a legal duty, 'responsabilidad mancomunada' is the term you would use, not 'responsabilidad de equipo'.

Summary of Alternatives
Use 'de equipo' for sports and general teamwork. Use 'colaborativo' for professional settings. Use 'grupal' for general groups. Use 'conjunto' for joint actions.

Buscamos fomentar un aprendizaje colaborativo en el aula.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In the Middle Ages, 'equipar' was strictly a maritime term. It wasn't until much later that it was used for sports or general work groups. Now, we use 'equipo' for everything from a football team to a computer system!

Guide de prononciation

UK /deɪ ɛˈkiːpəʊ/
US /deɪ ɛˈkipoʊ/
The primary stress is on the second syllable of 'equipo' (e-QUI-po).
Rime avec
tipo prototipo logotipo hipo pipo estipo anticipo participo
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'equipo' like 'equip' in English.
  • Stressing the first syllable (E-quipo).
  • Making the 'e' in 'de' too long.
  • Failing to pronounce the final 'o' clearly.
  • Trying to pronounce 'de' and 'equipo' as one single word without a slight separation.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in texts as it usually follows a noun.

Écriture 3/5

Learners often forget the 'de' or try to make 'equipo' plural.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward, but word order needs practice.

Écoute 2/5

Very common in sports and office contexts, easy to hear.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

equipo trabajo deporte jugar con

Apprends ensuite

colaborar cooperar liderazgo compañerismo sinergia

Avancé

mancomunado interdisciplinario cohesión consenso delegar

Grammaire à connaître

Prepositional phrases as adjectives

Un reloj de oro (A gold watch), un trabajo de equipo (A team job).

Invariability of 'de' phrases

Las reuniones de equipo (The team meetings) - 'equipo' stays singular.

Adjective placement

Spanish adjectives and adjectival phrases follow the noun.

Distinction between 'de' and 'en' for manner/type

'De equipo' describes the type; 'En equipo' describes the manner.

Noun adjuncts in English vs Spanish

English: Team spirit. Spanish: Espíritu de equipo (requires 'de').

Exemples par niveau

1

El fútbol es un deporte de equipo.

Soccer is a team sport.

Simple Noun + De Equipo structure.

2

Me gusta el trabajo de equipo.

I like teamwork.

Using 'el' with 'trabajo de equipo' as a general concept.

3

¿Es este un juego de equipo?

Is this a team game?

Interrogative sentence with 'de equipo'.

4

Tenemos un uniforme de equipo nuevo.

We have a new team uniform.

'De equipo' describes the noun 'uniforme'.

5

Ella juega en un deporte de equipo.

She plays in a team sport.

Verb 'jugar' + 'en' + sport type.

6

El baloncesto es mi deporte de equipo favorito.

Basketball is my favorite team sport.

Adding the adjective 'favorito' after the phrase.

7

No es un deporte individual, es de equipo.

It is not an individual sport, it is a team one.

Contrasting 'individual' with 'de equipo'.

8

Mi hermano prefiere los juegos de equipo.

My brother prefers team games.

Plural noun 'juegos' modified by singular 'de equipo'.

1

Hacemos un proyecto de equipo para la escuela.

We are doing a team project for school.

Introduction of 'proyecto de equipo'.

2

El espíritu de equipo es muy importante para ganar.

Team spirit is very important to win.

Abstract noun 'espíritu' modified by 'de equipo'.

3

Necesitamos más reuniones de equipo este mes.

We need more team meetings this month.

Plural 'reuniones' with 'de equipo'.

4

Él es un buen jugador de equipo en la oficina.

He is a good team player in the office.

Metaphorical use of 'jugador de equipo' in work.

5

¿Tienes habilidades de equipo?

Do you have team skills?

'Habilidades' (skills) modified by 'de equipo'.

6

La dinámica de equipo fue excelente hoy.

The team dynamic was excellent today.

Feminine noun 'dinámica' modified by 'de equipo'.

7

Queremos fomentar el trabajo de equipo entre los niños.

We want to encourage teamwork among the children.

Using 'fomentar' (to encourage) with the phrase.

8

No me gusta este deporte porque no es de equipo.

I don't like this sport because it's not a team one.

Negative construction.

1

El éxito depende de un esfuerzo de equipo constante.

Success depends on a constant team effort.

Using 'esfuerzo de equipo' with an adjective 'constante'.

2

Buscamos a alguien con gran capacidad de trabajo de equipo.

We are looking for someone with a great capacity for teamwork.

Complex noun phrase 'capacidad de trabajo de equipo'.

3

La falta de comunicación afectó nuestra meta de equipo.

The lack of communication affected our team goal.

'Meta' (goal) modified by 'de equipo'.

4

Es necesario mejorar la cohesión de equipo.

It is necessary to improve team cohesion.

Introduction of 'cohesión'.

5

Ella demostró un liderazgo de equipo excepcional.

She demonstrated exceptional team leadership.

'Liderazgo' (leadership) + 'de equipo'.

6

Nuestra identidad de equipo es muy fuerte.

Our team identity is very strong.

'Identidad' (identity) + 'de equipo'.

7

Prefiero las tareas de equipo a las individuales.

I prefer team tasks over individual ones.

Comparing 'tareas de equipo' with 'individuales'.

8

El ambiente de equipo en esta empresa es muy positivo.

The team atmosphere in this company is very positive.

'Ambiente' (atmosphere/environment) + 'de equipo'.

1

El entrenador enfatizó la importancia de la táctica de equipo.

The coach emphasized the importance of team tactics.

'Táctica' (tactic) modified by 'de equipo'.

2

Se requiere un alto nivel de compromiso de equipo.

A high level of team commitment is required.

'Compromiso' (commitment) + 'de equipo'.

3

La sinergia de equipo permitió terminar el proyecto antes de tiempo.

The team synergy allowed the project to be finished ahead of time.

Use of 'sinergia' (synergy).

4

Hubo una clara falta de coordinación de equipo durante la crisis.

There was a clear lack of team coordination during the crisis.

Negative context with 'falta de coordinación'.

5

Evaluaremos el desempeño de equipo al final del trimestre.

We will evaluate the team performance at the end of the quarter.

'Desempeño' (performance) + 'de equipo'.

6

La cultura de equipo es el pilar de nuestra organización.

Team culture is the pillar of our organization.

Metaphorical use of 'pilar'.

7

Es un reto de equipo que debemos afrontar juntos.

It is a team challenge that we must face together.

'Reto' (challenge) + 'de equipo'.

8

No solo cuenta el talento individual, sino también el valor de equipo.

Not only individual talent counts, but also the team value.

Contrast between 'individual' and 'de equipo'.

1

La resiliencia de equipo es vital en entornos volátiles.

Team resilience is vital in volatile environments.

Abstract psychological term 'resiliencia'.

2

Debemos analizar la psicología de equipo para entender los conflictos.

We must analyze team psychology to understand the conflicts.

'Psicología' (psychology) + 'de equipo'.

3

El proyecto fracasó por una deficiente gestión de equipo.

The project failed due to deficient team management.

Formal term 'gestión' (management).

4

Se nota una gran madurez de equipo en sus decisiones.

A great team maturity is noticeable in their decisions.

'Madurez' (maturity) + 'de equipo'.

5

La inteligencia de equipo supera a la suma de las partes.

Team intelligence exceeds the sum of its parts.

Philosophical/Management concept.

6

Es imperativo fomentar una ética de equipo inquebrantable.

It is imperative to foster an unbreakable team ethics.

'Ética' (ethics) + 'de equipo'.

7

La cohesión de equipo se forja en los momentos de mayor dificultad.

Team cohesion is forged in the moments of greatest difficulty.

Literary/Formal 'forjar' (to forge).

8

El informe destaca la eficacia de la estructura de equipo.

The report highlights the effectiveness of the team structure.

'Estructura' (structure) + 'de equipo'.

1

La dialéctica de equipo permite una síntesis de ideas divergentes.

Team dialectics allows for a synthesis of divergent ideas.

Advanced philosophical term 'dialéctica'.

2

Subyace una profunda desconfianza de equipo en el seno del consejo.

A deep team mistrust underlies within the board.

Advanced verb 'subyacer' and formal 'seno'.

3

La heurística de equipo se aplicó para resolver el enigma técnico.

Team heuristics were applied to solve the technical enigma.

Technical term 'heurística'.

4

El paradigma de equipo ha evolucionado hacia la autogestión.

The team paradigm has evolved toward self-management.

Abstract term 'paradigma'.

5

La fenomenología de la interacción de equipo es fascinante.

The phenomenology of team interaction is fascinating.

High-level academic term 'fenomenología'.

6

Se requiere una visión de equipo holística para transformar la empresa.

A holistic team vision is required to transform the company.

Adjective 'holística' (holistic).

7

La entropía de equipo puede mitigarse con protocolos claros.

Team entropy can be mitigated with clear protocols.

Scientific metaphor 'entropía'.

8

El discurso político apeló al sentimiento de equipo nacional.

The political discourse appealed to the sense of national team spirit.

Formal 'discurso' and 'apelar'.

Collocations courantes

Trabajo de equipo
Deporte de equipo
Espíritu de equipo
Reunión de equipo
Liderazgo de equipo
Dinámica de equipo
Jugador de equipo
Cohesión de equipo
Meta de equipo
Uniforme de equipo

Phrases Courantes

Hacer equipo

— To team up or work together. It implies forming a bond.

Vamos a hacer equipo para este proyecto.

Ponerse la camiseta del equipo

— To be fully committed to the group's goals. Literally 'to put on the team shirt'.

Necesito que todos se pongan la camiseta del equipo.

Ser un jugador de equipo

— To be a person who collaborates well with others.

Ella es valorada por ser una jugadora de equipo.

En equipo

— The adverbial form meaning 'as a team'.

Trabajamos mejor en equipo.

Falta de equipo

— A lack of teamwork or coordination.

Perdieron por una notable falta de equipo.

Sentido de equipo

— The feeling of belonging to a group.

El sentido de equipo es fuerte en esta clase.

Esfuerzo de equipo

— A collective attempt to achieve something.

Fue un gran esfuerzo de equipo.

Habilidades de equipo

— The soft skills required to work with others.

Sus habilidades de equipo son impresionantes.

Cultura de equipo

— The shared values and behaviors of a group.

Nuestra cultura de equipo es inclusiva.

Proyecto de equipo

— A specific task assigned to a group.

Entregamos el proyecto de equipo ayer.

Souvent confondu avec

de equipo vs En equipo

Use 'en equipo' as an adverb (how you do it). Use 'de equipo' as an adjective (what it is).

de equipo vs Equipamiento

Refers to physical gear/tools, not the group of people.

de equipo vs Grupal

Refers to any group, while 'de equipo' implies a goal-oriented team.

Expressions idiomatiques

"Remar todos en la misma dirección"

— To work together toward a common goal. Similar to 'all in the same boat'.

En este equipo, todos remamos en la misma dirección.

Informal/Neutral
"Echar una mano"

— To help a teammate out. Literally 'to throw a hand'.

Si necesitas ayuda, el equipo te echará una mano.

Informal
"Hacer piña"

— To stick together closely as a team, especially in hard times.

Ante la crisis, el equipo decidió hacer piña.

Informal (Spain)
"Cargar con el equipo"

— When one person does most of the work for the team.

Él tuvo que cargar con el equipo durante el torneo.

Informal
"Ser el pulmón del equipo"

— To be the person who provides the energy and hard work for the group.

Gavi es el pulmón del equipo.

Informal/Sports
"Sudar la camiseta"

— To work very hard for the team. Literally 'to sweat the shirt'.

Todos sudaron la camiseta para ganar el contrato.

Informal
"Dar el callo"

— To work extremely hard as part of a collective effort.

El equipo dio el callo para terminar a tiempo.

Colloquial (Spain)
"Estar en el mismo barco"

— To be in the same situation and needing to work together.

Recuerden que estamos en el mismo barco.

Neutral
"Pasar la pelota"

— To delegate or shift responsibility to a teammate.

No me pases la pelota, es tu turno.

Informal
"Cerrar filas"

— To unite and show a common front against an outside threat.

El equipo cerró filas tras las críticas de la prensa.

Formal

Facile à confondre

de equipo vs Equipo

It's the noun form.

As a noun, it means 'team' or 'equipment'. As part of 'de equipo', it functions as an adjective.

El equipo (noun) ganó. Es un deporte de equipo (adjective phrase).

de equipo vs Equipaje

Sounds similar.

Equipaje means 'luggage' or 'baggage'. It has nothing to do with teamwork.

Perdí mi equipaje en el aeropuerto.

de equipo vs Equipar

The verb root.

Equipar means 'to equip' or 'to provide with tools'.

Necesitamos equipar la oficina nueva.

de equipo vs Partida

Used in games.

Partida means a 'match' or 'game' session, not the team itself.

Fue una partida de equipo muy larga.

de equipo vs Plantilla

Related to work groups.

Plantilla refers to the 'staff' or 'roster' of a team/company.

La plantilla del equipo es muy joven.

Structures de phrases

A1

[Deporte] es un deporte de equipo.

El fútbol es un deporte de equipo.

A2

Tenemos un [Noun] de equipo.

Tenemos un proyecto de equipo.

B1

Es importante tener [Noun] de equipo.

Es importante tener espíritu de equipo.

B1

Ella es una buena [Noun] de equipo.

Ella es una buena jugadora de equipo.

B2

La [Noun] de equipo es fundamental.

La cohesión de equipo es fundamental.

B2

El éxito se debió al [Noun] de equipo.

El éxito se debió al esfuerzo de equipo.

C1

Fomentar la [Noun] de equipo es imperativo.

Fomentar la sinergia de equipo es imperativo.

C2

El paradigma del [Noun] de equipo está cambiando.

El paradigma del liderazgo de equipo está cambiando.

Famille de mots

Noms

equipo
equipamiento
equipaje
equiparación

Verbes

equipar
equiparse
equiparar

Adjectifs

equipado
equitativo
equiparable

Apparenté

compañerismo
colaboración
cooperación
grupo
conjunto

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in sports, business, and education.

Erreurs courantes
  • Un deporte equipo Un deporte de equipo

    You cannot use 'equipo' as an adjective directly. You need the preposition 'de' to link it to the noun.

  • Una jugadora de equipa Una jugadora de equipo

    The noun 'equipo' in this phrase does not change gender to match the person. It is always 'equipo'.

  • Habilidades de equipos Habilidades de equipo

    For the general concept of 'teamwork skills', use the singular 'equipo'. Plural 'equipos' implies multiple separate teams.

  • Trabajamos de equipo Trabajamos en equipo

    When describing the manner of working (using a verb), use 'en equipo'. 'De equipo' is for modifying nouns.

  • Un equipo trabajo Un trabajo de equipo

    English word order (Adjective + Noun) is the opposite of Spanish (Noun + Adjective/Phrase).

Astuces

Placement is Key

Always place 'de equipo' AFTER the noun. English speakers often want to put it before, but 'equipo trabajo' is wrong. It must be 'trabajo de equipo'.

Sports Context

In sports, 'de equipo' is the standard way to categorize games. Use it to distinguish from 'deportes individuales' like tennis or swimming.

Resume Tip

When writing a CV in Spanish, use 'capacidad para el trabajo de equipo'. It is a key phrase that recruiters look for in almost every industry.

Values

Spanish-speaking cultures value the collective. Using 'de equipo' shows you appreciate the group effort, which helps build 'compañerismo'.

No Agreement

Don't change 'equipo' to match the gender or number of the noun. 'Las metas de equipo' is correct; 'Las metas de equipas' is a common mistake.

Natural Flow

Try to pronounce 'de equipo' as one unit. The 'e' in 'de' and the 'e' in 'equipo' blend slightly in fast speech, but keep them clear enough to be understood.

Synonyms

If you want to sound more formal, try 'colaborativo'. For example, 'un proyecto colaborativo' instead of 'un proyecto de equipo'.

Listen for 'En'

Pay attention to whether people say 'DE equipo' or 'EN equipo'. 'En' usually follows a verb (trabajar en equipo), while 'De' follows a noun (trabajo de equipo).

Mnemonic

Link 'DE EQUIPO' to 'DEVELOP TEAM'. The 'DE' starts 'Develop'. Teamwork develops the group!

Consistency

In a long text, stick to either 'de equipo' or 'colaborativo'. Mixing them too much can make the writing feel disjointed unless you are intentionally varying the register.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'DE EQUIPO' as 'The Team's'. If something is 'of the team', it is 'de equipo'. The 'DE' is the glue that makes it teamwork!

Association visuelle

Imagine a group of people in a boat (the original meaning) all rowing in sync. They are a 'crew' or 'equipo'. The 'de' is the rope connecting their oars.

Word Web

equipo trabajo deporte espíritu dinámica reunión liderazgo meta

Défi

Try to use 'de equipo' three times today: once for a sport, once for a task, and once to describe a person.

Origine du mot

The word 'equipo' comes from the French word 'équipe', which originally referred to a group of men working together on a boat. This French term evolved from the Old French verb 'esquiper', meaning 'to fit out a ship' or 'to embark'. The root is Germanic, related to the English word 'ship'.

Sens originel : Originally, it referred to the crew of a vessel or the act of preparing a ship for a voyage.

Romance (Spanish) with Germanic roots via Old French.

Contexte culturel

Be careful not to confuse 'equipo' (the people) with 'aparato' or 'maquinaria' (the hardware) in technical contexts, although 'equipo' can mean both.

In English, we often use 'team' as an adjective (team spirit). In Spanish, you MUST use the 'de'.

Real Madrid and FC Barcelona: The ultimate examples of 'equipos'. La Casa de Papel: A show entirely about 'trabajo de equipo' (of a criminal kind). The phrase '¡Sí se puede!': Often used to motivate 'espíritu de equipo'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Sports

  • deporte de equipo
  • jugada de equipo
  • táctica de equipo
  • uniforme de equipo

Business

  • trabajo de equipo
  • reunión de equipo
  • liderazgo de equipo
  • objetivos de equipo

Education

  • proyecto de equipo
  • tarea de equipo
  • presentación de equipo
  • evaluación de equipo

Social

  • espíritu de equipo
  • identidad de equipo
  • esfuerzo de equipo
  • sentido de equipo

Psychology/HR

  • dinámica de equipo
  • cohesión de equipo
  • habilidades de equipo
  • clima de equipo

Amorces de conversation

"¿Prefieres los deportes individuales o los deportes de equipo?"

"¿Qué es lo más difícil del trabajo de equipo para ti?"

"¿Crees que tienes un buen espíritu de equipo en tu trabajo?"

"¿Cuál ha sido tu mejor experiencia en un proyecto de equipo?"

"¿Cómo podemos mejorar la comunicación de equipo en este grupo?"

Sujets d'écriture

Describe una situación en la que el trabajo de equipo fue esencial para resolver un problema difícil.

Escribe sobre tu deporte de equipo favorito y por qué te gusta jugarlo o verlo.

Reflexiona sobre las cualidades que debe tener un buen jugador de equipo en el mundo laboral.

¿Cómo influye la cultura de equipo en la felicidad de los empleados en una empresa?

Imagina que eres un líder de equipo. ¿Qué harías para motivar a tu grupo hoy?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, in Spanish, you cannot combine them into one word. It is a prepositional phrase consisting of 'de' (of) and 'equipo' (team). Together, they function as an adjective to describe nouns. For example, 'espíritu de equipo' (team spirit).

No. 'Equipo' is a masculine noun, and in the phrase 'de equipo', it remains masculine regardless of who is in the team. You would say 'Ella es una jugadora de equipo', not 'de equipa'. The phrase is fixed.

Use 'en equipo' when you are describing the action. For example, 'Trabajamos en equipo' (We work as a team). Use 'de equipo' when you are describing a thing. For example, 'Es un trabajo de equipo' (It is a team job).

Generally, no. When describing the concept of teamwork, it is always singular: 'habilidades de equipo'. You would only use plural 'de equipos' if you are literally talking about something belonging to multiple different teams, like 'el torneo de equipos locales' (the tournament of local teams).

The direct equivalent is 'team player'. It describes someone who works well with others and puts the group's needs first. It is a very common and positive term in both Spanish and English professional environments.

It is neutral. It is perfectly acceptable in formal business reports, academic papers, casual sports talk, and everyday conversation. It is the standard way to express the idea of 'team-related' in Spanish.

Common 'deportes de equipo' include fútbol (soccer), baloncesto (basketball), voleibol (volleyball), and balonmano (handball). Any sport where a group works together against another group is a 'deporte de equipo'.

Rarely. While 'equipo' can mean 'equipment', the phrase 'de equipo' almost always refers to people working together. For tools, you would usually say 'de equipamiento' or 'del equipo' (belonging to the equipment set).

The most common way is 'trabajo de equipo' or simply 'trabajo en equipo'. Both are widely used and understood to mean the collaborative effort of a group.

They are related but not identical. 'Espíritu de equipo' is the specific feeling of unity and shared purpose. 'Moral' refers to the general confidence or spirits of the group. You can have high moral because of a strong espíritu de equipo.

Teste-toi 180 questions

writing

Translate to Spanish: 'It is a team sport.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'trabajo de equipo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a 'jugador de equipo' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We need more team spirit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a 'proyecto de equipo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Team skills are essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'dinámica de equipo' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It was a team effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a question asking about team sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The team meeting is at ten.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the 'uniforme de equipo' of your favorite team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Success depends on teamwork.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'cohesión de equipo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She is a great team player.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'meta de equipo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Team tactics are difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'liderazgo de equipo' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is a team challenge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'cultura de equipo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Team coordination is key.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Deporte de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Trabajo de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Soy un jugador de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Espíritu de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Necesitamos una reunión de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Dinámica de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'El éxito fue un esfuerzo de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Cohesión de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Me gustan los juegos de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Habilidades de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Nuestra meta de equipo es ganar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Liderazgo de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Es un proyecto de equipo importante'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Sinergia de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'El uniforme de equipo es rojo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Identidad de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Falta coordinación de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Sentido de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Es un reto de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'Cultura de equipo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Es un deporte de equipo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'El trabajo de equipo es clave.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Necesitamos espíritu de equipo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Mañana hay reunión de equipo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Ella es jugadora de equipo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Fue un esfuerzo de equipo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'La dinámica de equipo es buena.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Las habilidades de equipo valen mucho.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Buscamos cohesión de equipo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Nuestra meta de equipo es clara.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'El liderazgo de equipo es difícil.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Es un proyecto de equipo largo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Falta coordinación de equipo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'El uniforme de equipo es blanco.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Sinergia de equipo es necesaria.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !