escarcha
escarcha en 30 secondes
- Escarcha is the Spanish word for 'frost', referring to ice crystals formed from water vapor on cold surfaces.
- It is a feminine noun (la escarcha) and is commonly used in weather, cooking, and literature.
- In many Latin American countries, the word also colloquially means 'glitter' (purpurina).
- It is distinct from snow (nieve) and solid ice (hielo) because it forms directly on surfaces.
The Spanish word escarcha refers to a phenomenon that transforms landscapes into crystalline wonderlands. At its core, it is the thin layer of ice crystals formed when water vapor in the air transitions directly into ice on a cold surface, bypassing the liquid state. This process, known as deposition or desublimation, typically occurs during clear, cold nights when the temperature of surfaces like grass, leaves, or car windshields drops below the freezing point. In English, we simply call this 'frost,' but in Spanish, the word carries a poetic weight that evokes the silence of a winter morning. It is a noun of feminine gender (la escarcha), and its usage spans from scientific weather reports to the most delicate verses of Spanish-language literature.
- Meteorological Context
- In a scientific or weather-related context, escarcha is used to describe the physical accumulation of ice. Meteorologists might discuss the 'punto de escarcha' (frost point), which is the temperature at which air must be cooled to achieve saturation with respect to ice. It is often contrasted with 'rocío' (dew), which forms when temperatures are above freezing.
- Culinary Application
- Beyond the weather, 'escarcha' is used in the kitchen. When a bartender 'escarcha' the rim of a glass with salt or sugar (as in a Margarita), they are creating a frosted effect. This verb form, escarchar, is essential for anyone interested in Spanish gastronomy or mixology.
- Colloquial Usage (Latin America)
- In several Latin American countries, particularly in Central America and parts of the Caribbean, 'escarcha' is the common word for 'glitter' or 'purpurina.' If you are in a craft store in Guatemala or El Salvador, you would ask for escarcha to decorate a card.
Esta mañana, el jardín estaba cubierto de una blanca escarcha que brillaba bajo el sol.
Understanding 'escarcha' requires recognizing its sensory impact. It is not just ice; it is a texture. It is the 'crujido' (crunch) under your boots as you walk across a field in January. It is the delicate patterns on a windowpane that look like ferns or feathers. Because of this beauty, the word is a favorite among poets. When a writer mentions 'escarcha en el alma' (frost in the soul), they are using the cold, crystalline nature of the word to describe emotional distance or a cooling of passion. This metaphorical leap is common in Spanish, where weather terms often double as descriptors for human temperament.
El cristal de la ventana se empañó y luego se llenó de escarcha.
Furthermore, the word 'escarcha' is deeply tied to the agricultural cycle. Farmers in the Spanish 'meseta' or the Chilean vineyards fear the 'escarcha tardía' (late frost), which can destroy delicate buds in the spring. In this context, the word shifts from being a beautiful visual to a significant economic threat. This duality—beauty versus danger—is a key theme when discussing 'escarcha' in Spanish-speaking rural communities. Whether you are admiring a winter landscape, decorating a cocktail, or worrying about your crops, 'escarcha' is the word that captures that delicate, freezing touch of nature.
Using escarcha correctly in Spanish involves more than just knowing its translation. As a feminine noun, it must always be accompanied by feminine articles and adjectives. For example, you would say 'la escarcha blanca' (the white frost) and never 'el escarcha'. Because it describes a substance that covers surfaces, it is frequently paired with verbs like 'cubrir' (to cover), 'aparecer' (to appear), or 'formarse' (to form).
- Verbal Pairings
- Common verbs used with escarcha include:
1. Caer: 'Cayó una fuerte escarcha anoche' (A heavy frost fell last night).
2. Quitar: 'Tengo que quitar la escarcha del parabrisas' (I have to remove the frost from the windshield).
3. Brillar: 'La escarcha brillaba en las hojas' (The frost was shining on the leaves).
Los campos amanecieron blancos, no por la nieve, sino por la escarcha.
In a grammatical sense, 'escarcha' is usually an uncountable noun when referring to the weather. You wouldn't typically say 'tres escarchas' unless you were referring to specific 'frosting events' in a very technical or regional way. Instead, you use partitive expressions like 'un poco de escarcha' (a bit of frost) or 'una capa de escarcha' (a layer of frost). This mirrors the English usage of 'frost'.
When describing the intensity of the frost, Spanish speakers use adjectives like 'fina' (thin), 'gruesa' (thick), 'persistente' (persistent), or 'matutina' (morning). If the frost is particularly heavy, it might be called 'escarcha blanca' or even 'cencellada' in specific northern Spanish dialects, though 'escarcha' remains the most universal term. In the Southern Cone (Argentina, Chile), you might hear people talk about 'la escarcha' as a synonym for 'el frío extremo' in certain rural contexts, though strictly it refers to the ice crystals.
Cuidado al caminar, que la escarcha hace que el suelo esté resbaladizo.
Finally, consider the word order. In Spanish, placing the adjective after the noun ('la escarcha brillante') is standard, but in poetic writing, placing it before ('la brillante escarcha') emphasizes the quality of the frost. This is a great way to add flair to your writing if you are at a B2 or C1 level. Whether you're describing a car windshield in Burgos or a mountain peak in the Andes, 'escarcha' provides the precise vocabulary needed to describe that specific, icy morning glow.
You will encounter escarcha in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the artistic. In the morning, if you live in a cold climate like Madrid, Bogotá, or Santiago, you'll hear it in the kitchen as people prepare to leave for work. Someone might say, '¡Hay mucha escarcha hoy! Tengo que calentar el coche' (There's a lot of frost today! I have to warm up the car). It is a staple of everyday winter conversation.
- The Weather Forecast
- Listen to the 'El Tiempo' segment on any Spanish-speaking news channel. Meteorologists frequently use 'escarcha' and 'helada' (freeze) to warn viewers about driving conditions or agricultural risks. You might hear: 'Se esperan escarchas matinales en la zona norte' (Morning frosts are expected in the northern zone).
- Literature and Song
- Spanish literature is rich with 'escarcha'. Federico García Lorca, one of Spain's most famous poets, used the word to create vivid, often melancholic imagery. In music, particularly in Tangos or Boleros, escarcha is often a metaphor for a cold heart or the passage of time (white frost representing white hair).
En el poema de Lorca, la escarcha simboliza la frialdad de la muerte.
In Latin America, specifically in countries like Mexico, Colombia, and Venezuela, you will hear 'escarcha' in very different environments: schools and craft fairs. Because the word means 'glitter' in these regions, a teacher might tell students, 'Pongan escarcha en sus dibujos para que brillen' (Put glitter on your drawings so they shine). This is a crucial distinction; if you use 'escarcha' in a tropical city where it never freezes, people will almost certainly assume you are talking about glitter.
You will also see the word in supermarkets, especially during the Christmas season. 'Frutas escarchadas' are a traditional Spanish holiday treat—candied fruits covered in a layer of crystallized sugar that looks like frost. Seeing this on a label is a great way to reinforce the word's meaning in a culinary context. Lastly, in the world of cocktails, if you're at a high-end bar in Buenos Aires, you might see a 'copa escarchada' (a frosted glass) on the menu, indicating a drink served in a glass that has been chilled until a layer of condensation/frost forms on the outside.
One of the most frequent mistakes English speakers make with escarcha is confusing it with other cold-weather terms like nieve (snow) or hielo (ice). While they are all related to frozen water, they are not interchangeable. 'Nieve' falls from the sky as precipitation, while 'escarcha' forms directly on surfaces from the air's humidity. If you say 'está cayendo escarcha' to mean it's snowing, a native speaker will be confused.
- Gender Errors
- Many learners assume that because 'clima' is masculine, other weather words might be too. However, 'escarcha' is strictly feminine. Avoid saying 'el escarcha frío'; the correct form is 'la escarcha fría'.
- Confusing Escarcha with Helada
- A 'helada' is the event of the temperature dropping below freezing (a freeze/frost event), whereas 'escarcha' is the physical ice itself. You can have a 'helada negra' (a black frost) where plants die because of the cold, but no visible 'escarcha' (white ice) forms because the air was too dry.
Incorrect: El escarcha es muy bonito.
Correct: La escarcha es muy bonita.
Another mistake involves the regional meaning mentioned earlier. If you are in Spain and use 'escarcha' to mean 'glitter', you might not be understood, as the word for glitter there is 'purpurina'. Conversely, if you are in a tropical part of Latin America and use 'escarcha' to describe a cold morning, people might look at you strangely because they only use the word for craft glitter. Always consider your geographic context.
Finally, be careful with the verb 'escarchar'. While it means to frost a glass or to candy fruit, it is not used to say 'it is frosting outside'. For that, you would use 'está escarchando' (less common) or more naturally, 'está cayendo escarcha' or 'hay escarcha'. Overusing the verb form where a noun is more natural is a common 'anglicismo' (English-influenced error) where learners try to turn every English verb into a direct Spanish equivalent.
To truly master escarcha, you need to understand the family of words that describe cold and frozen moisture. Spanish is very precise with these terms, reflecting the importance of weather in its history and culture. The most common alternative is helada, but as we've noted, that refers more to the freezing event than the crystals themselves.
- Escarcha vs. Rocío
- Rocío is 'dew'. It is liquid water droplets that form on surfaces. Think of 'escarcha' as the frozen version of 'rocío'. In the transition between seasons, you might see both on the same morning.
- Escarcha vs. Cencellada
- Cencellada is a more specific term often used in Spain. It refers to 'hard rime'—a thicker, more dramatic accumulation of ice that forms when fog freezes onto surfaces, often creating long needles of ice that point into the wind.
- Escarcha vs. Nieve
- Nieve (snow) is precipitation. It falls from clouds. 'Escarcha' is not precipitation; it grows in place. You 'limpiar la nieve' (shovel snow) but you 'raspar la escarcha' (scrape frost) from your car.
La escarcha es sutil y delicada; el hielo es sólido y peligroso.
In a metaphorical sense, if you want to describe someone as cold, you might use 'gélido' (gelid/icy) or 'frío' (cold). 'Escarcha' is rarely used for people's personalities in common speech, but it is very common in poetry. If you want to describe the 'frosting' on a cake, however, you would use 'glaseado' or 'cobertura', not 'escarcha', unless you are specifically talking about that sugar-crystal effect on the rim of a glass or on candied fruit.
Lastly, consider 'escarchado' as an alternative when you need an adjective. A 'campo escarchado' (a frosted field) sounds much more evocative and descriptive than just saying 'un campo con frío'. Using these variations will help you move from basic Spanish to a more nuanced, expressive level of the language.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In some medieval texts, escarcha was associated with 'maná' (manna) because of its white, mysterious appearance on the ground in the morning.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 's' like a 'z' (ezcarcha).
- Over-rolling the 'r' (es-carrrr-cha).
- Softening the 'ch' to an 'sh' sound (escarsha).
- Stress on the first syllable (ES-carcha).
- Adding an 'e' sound at the beginning (ees-carcha).
Niveau de difficulté
Easy to recognize in context.
Requires remembering the 'ch' and 'r' spelling.
Tricky 'r' and 'ch' combination for some.
Distinctive sound makes it easy to hear.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Feminine noun agreement
La escarcha fría (Not: El escarcha frío)
Using 'hay' for weather
Hay escarcha hoy.
Adjective placement for emphasis
La blanca escarcha (Poetic) vs La escarcha blanca (Normal)
Past participle as adjective
La fruta escarchada.
Preposition 'de' for composition
Una capa de escarcha.
Exemples par niveau
Hay escarcha en el césped.
There is frost on the grass.
Uses 'hay' (there is) + noun.
La escarcha es blanca.
The frost is white.
Feminine noun and adjective agreement.
Me gusta la escarcha.
I like the frost.
Verb 'gustar' with feminine singular noun.
Hoy no hay escarcha.
Today there is no frost.
Negative 'no hay'.
La ventana tiene escarcha.
The window has frost.
Verb 'tener' (to have).
Es un día de escarcha.
It is a day of frost.
Preposition 'de' indicating characteristic.
Mira la escarcha en el coche.
Look at the frost on the car.
Imperative 'mira' (look).
¿Qué es la escarcha?
What is frost?
Basic question structure.
Limpié la escarcha del parabrisas.
I cleaned the frost from the windshield.
Preterite tense of 'limpiar'.
La escarcha brilla con el sol.
The frost shines with the sun.
Present tense with 'brillar'.
No camines ahí, hay escarcha y resbala.
Don't walk there, there is frost and it's slippery.
Negative imperative 'no camines'.
Compré fruta escarchada para Navidad.
I bought candied fruit for Christmas.
Adjective 'escarchada' (frosted).
La escarcha desaparece cuando sale el sol.
The frost disappears when the sun comes out.
Temporal clause with 'cuando'.
Ayer hubo mucha escarcha en el campo.
Yesterday there was a lot of frost in the field.
Preterite 'hubo' (there was).
Las flores murieron por la escarcha.
The flowers died because of the frost.
Preposition 'por' indicating cause.
La escarcha parece azúcar sobre la tierra.
The frost looks like sugar on the ground.
Verb 'parecer' (to look like).
Si hace mucho frío, se formará escarcha.
If it is very cold, frost will form.
First conditional (Si + present + future).
Me encanta el sonido de la escarcha al pisarla.
I love the sound of the frost when stepping on it.
Infinitive 'pisarla' as a noun phrase.
La escarcha cubría todo el valle como una manta.
The frost covered the whole valley like a blanket.
Imperfect tense for description.
Es normal que haya escarcha en enero.
It is normal that there is frost in January.
Subjunctive 'haya' after 'es normal que'.
La escarcha de esta mañana era muy gruesa.
This morning's frost was very thick.
Adjective 'gruesa' (thick).
Prefiero la escarcha a la nieve porque es más tranquila.
I prefer frost to snow because it is quieter.
Comparison 'preferir A a B'.
Debes tener cuidado con la escarcha en la carretera.
You must be careful with the frost on the road.
Modal verb 'deber' + infinitive.
La escarcha dibujó flores en el cristal.
The frost drew flowers on the glass.
Personification with the verb 'dibujar'.
La escarcha se produce por la sublimación inversa del vapor.
Frost is produced by the reverse sublimation of vapor.
Passive 'se produce' (reflexive passive).
A pesar de la escarcha, los agricultores salvaron la cosecha.
Despite the frost, the farmers saved the harvest.
Concessive phrase 'A pesar de'.
El paisaje amaneció teñido por la escarcha matutina.
The landscape woke up tinged by the morning frost.
Participle 'teñido' (dyed/tinged).
Se recomienda escarchar el borde de la copa con sal.
It is recommended to frost the rim of the glass with salt.
Impersonal 'se' with infinitive 'escarchar'.
La escarcha puede dañar seriamente los brotes tiernos.
Frost can seriously damage tender shoots.
Adverb 'seriamente' modifying 'dañar'.
No creo que la escarcha dure mucho con este sol.
I don't think the frost will last long with this sun.
Subjunctive 'dure' after 'no creo que'.
La escarcha transformó el jardín en un escenario mágico.
The frost transformed the garden into a magical setting.
Preterite 'transformó' for a completed action.
Había tanta escarcha que el suelo parecía un espejo.
There was so much frost that the ground looked like a mirror.
Consecutive clause 'tanta... que'.
La escarcha, cual encaje efímero, adornaba las ramas desnudas.
The frost, like ephemeral lace, adorned the bare branches.
Literary use of 'cual' (like).
Su corazón parecía cubierto por una capa impenetrable de escarcha.
His heart seemed covered by an impenetrable layer of frost.
Metaphorical usage in a complex sentence.
El fenómeno de la escarcha ruda es común en estas latitudes.
The phenomenon of hoar frost is common at these latitudes.
Technical vocabulary 'escarcha ruda'.
La escarcha persistió durante todo el día debido a la inversión térmica.
The frost persisted throughout the day due to thermal inversion.
Causal phrase 'debido a'.
Bajo la gélida escarcha, la vida aguarda pacientemente la primavera.
Under the gelid frost, life patiently awaits spring.
Preposed adjective 'gélida' for poetic effect.
La escarcha no es sino agua que ha olvidado su fluidez.
Frost is nothing but water that has forgotten its fluidity.
Rhetorical structure 'no es sino' (is nothing but).
Evitó que las plantas se helaran cubriéndolas antes de la escarcha.
He prevented the plants from freezing by covering them before the frost.
Gerund 'cubriéndolas' expressing means.
La escarcha crujiente es el preludio de un invierno riguroso.
The crunchy frost is the prelude to a rigorous winter.
Noun-adjective-noun structure.
La escarcha fustigaba el rostro del viajero con su aliento gélido.
The frost whipped the traveler's face with its gelid breath.
Personification and high-level vocabulary 'fustigaba'.
En la obra de Lorca, la escarcha se torna símbolo de una esterilidad trágica.
In Lorca's work, frost becomes a symbol of a tragic sterility.
Verb 'tornarse' (to become/turn into).
La escarcha, en su delicadeza fractal, desafía la comprensión humana.
Frost, in its fractal delicacy, challenges human understanding.
Parenthetical phrase and abstract concepts.
Resulta fascinante observar cómo la escarcha coloniza cada brizna de hierba.
It is fascinating to observe how the frost colonizes every blade of grass.
Impersonal 'resulta' + adjective + infinitive.
La escarcha es el sudor de la noche que se ha quedado petrificado.
Frost is the sweat of the night that has become petrified.
Complex metaphor with relative clause.
Ni la nieve ni la escarcha pudieron doblegar su voluntad de hierro.
Neither snow nor frost could break his iron will.
Correlative conjunctions 'Ni... ni'.
La escarcha matinal confería al paisaje una cualidad onírica e irreal.
The morning frost gave the landscape a dreamlike and unreal quality.
Verb 'conferir' (to bestow/give).
Aquel invierno, la escarcha se ensañó con los viñedos de la región.
That winter, the frost was merciless with the region's vineyards.
Pronominal verb 'ensañarse' (to be merciless).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To wake up to a frost-covered landscape.
Amanecimos con escarcha en todo el valle.
— A poetic way to describe gray or white hair.
Ya tiene la escarcha de los años en su pelo.
— To put salt or sugar on the rim of a glass.
No olvides escarchar el vaso para el cóctel.
— To remove frost from a surface.
Tengo que limpiar la escarcha antes de conducir.
— Crystallized sugar that looks like frost.
El pastel tenía una escarcha de azúcar deliciosa.
— Frost patterns on windows.
Había hermosas formas de escarcha en los cristales.
— Poetic description of silver-colored frost.
La escarcha plateada brillaba bajo la luna.
Souvent confondu avec
Snow falls from clouds; frost forms on surfaces.
Ice is a general term; frost is a specific crystalline form.
Dew is liquid; frost is frozen.
Expressions idiomatiques
— To be emotionally cold or unfeeling.
Desde que ella se fue, él tiene escarcha en el corazón.
Poetic— To get very cold or to freeze (rare/regional).
Me puse como una escarcha esperando el autobús.
Informal— Extremely white or pale.
Se quedó blanco como la escarcha al oír la noticia.
Descriptive— To endure extreme cold (literary).
Los soldados tuvieron que morder la escarcha en la trinchera.
Literary— Old age, specifically gray hair.
La escarcha de los años no ha mermado su sabiduría.
Poetic— To be all show and no substance (Latin America, referring to glitter).
Sus promesas son pura escarcha; no valen nada.
Slang— To live in a very cold or hostile environment.
Viven entre escarcha en ese pueblo de montaña.
Metaphorical— An unfeeling person.
No esperes compasión de ese hombre; tiene un corazón de escarcha.
Poetic— Wealth or luxury that is cold and lifeless.
Vivía en un palacio de escarcha de plata, pero estaba sola.
Literary— To do something futile or at the wrong time.
Intentar convencerlo ahora es sembrar en escarcha.
MetaphoricalFacile à confondre
Both relate to freezing weather.
Helada is the event (the freeze); escarcha is the physical ice crystals.
Hubo una helada y por eso hay escarcha.
Both are frozen water.
Granizo is hail (ice balls falling from sky); escarcha stays on the ground.
Cayó granizo, pero en las hojas hay escarcha.
Regional synonymy.
Purpurina is the standard word in Spain for glitter; escarcha is the word in Mexico.
En Madrid compro purpurina, en México compro escarcha.
Both mean 'frosted' in food.
Glaseado is icing/frosting on a cake; escarcha is sugar crystals on fruit.
El donut tiene glaseado, la naranja está escarchada.
Very similar appearance.
Cencellada is much thicker and forms from freezing fog, not just vapor.
No es solo escarcha, es una cencellada que ha dejado todo blanco.
Structures de phrases
Hay + escarcha
Hay escarcha.
La escarcha + es + [adjective]
La escarcha es muy bonita.
Cuando + [verb], hay escarcha
Cuando hace frío, hay escarcha.
[Noun] + cubierto de + escarcha
El suelo está cubierto de escarcha.
[Poetic Adjective] + escarcha
La gélida escarcha cubría el mundo.
Metaphorical use of escarcha
La escarcha del tiempo en su sien.
Quitar + la escarcha
Tengo que quitar la escarcha.
Verbo + escarchado
Comí fruta escarchada.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in winter, low in summer.
-
El escarcha
→
La escarcha
Escarcha is a feminine noun and must always take feminine articles.
-
Está escarchando (meaning it's snowing)
→
Está nevando
Escarchando refers to the formation of frost, not falling snow.
-
Quitar el hielo del parabrisas (when it's just frost)
→
Quitar la escarcha
While 'hielo' is technically correct, 'escarcha' is much more precise for the thin white layer.
-
Escarcha (for glitter in Spain)
→
Purpurina
In Spain, 'escarcha' is only for frost; 'purpurina' is for craft glitter.
-
Mucho escarcha
→
Mucha escarcha
Adjectives must agree in gender with the feminine noun.
Astuces
Check your gender
Always pair 'escarcha' with 'la'. It's one of the most common mistakes for beginners.
Frost vs. Ice
Use 'escarcha' for the pretty white crystals and 'hielo' for the hard, clear stuff that makes you slip.
Know your location
If you are in Mexico, use 'escarcha' for glitter. If you are in Spain, use 'purpurina'.
Margarita time
The verb 'escarchar' is the only way to describe putting salt on your cocktail glass rim.
Strong 'CAR'
Put the emphasis on the middle syllable: es-CAR-cha. It makes you sound much more native.
Poetic flair
Use 'escarcha' in your writing to evoke a quiet, cold, and beautiful atmosphere.
Observation
Look for 'escarcha' on leaves in the morning to practice the word in your head.
The 'ch' sound
Remember it's 'ch' like 'church', not 'sh'. Spanish doesn't have the 'sh' sound in standard words.
Helada vs Escarcha
Use 'helada' for the weather forecast and 'escarcha' for what you see on the ground.
Ice-Car
Remember the mnemonic: Ice on your CAR is es-CAR-cha.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a CAR (esCARcha) covered in ice crystals. The 'es' is like 'ice' but starting with 'e'. Ice-CAR-cha.
Association visuelle
Visualize a spider web in the morning, covered in tiny white crystals that sparkle like diamonds.
Word Web
Défi
Try to describe three things in your house that could be 'escarchado' (frosted), like a drink, a window, or a cake.
Origine du mot
From the Vulgar Latin *excarpsare, which is related to 'scarpis' (to pull or pluck), possibly referring to the way frost 'plucks' or bites the plants.
Sens originel : To pluck or to nip, referring to the effect of cold on vegetation.
Romance (Latin)Contexte culturel
No specific sensitivities; it is a neutral nature term.
English speakers often just use 'frost' for everything, but in Spanish, using 'escarcha' sounds more specific and sometimes more elegant than 'hielo'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Winter Weather
- mañana de escarcha
- escarcha en el suelo
- hace frío y hay escarcha
- la escarcha brilla
Driving
- quitar la escarcha
- parabrisas con escarcha
- carretera con escarcha
- raspar la escarcha
Cooking
- fruta escarchada
- escarchar el borde
- azúcar escarchado
- copa escarchada
Crafts (LatAm)
- comprar escarcha
- poner escarcha
- escarcha de colores
- dibujo con escarcha
Poetry
- escarcha de plata
- corazón de escarcha
- la fría escarcha
- escarcha en el alma
Amorces de conversation
"¿Viste la escarcha que había esta mañana en los coches?"
"¿Te gusta comer fruta escarchada en Navidad?"
"¿En tu país cae mucha escarcha durante el invierno?"
"¿Cómo quitas la escarcha del parabrisas de tu coche?"
"¿Sabías que en México 'escarcha' significa 'glitter'?"
Sujets d'écriture
Describe cómo se ve tu jardín o calle en una mañana con mucha escarcha.
Escribe sobre una vez que tuviste problemas para conducir por la escarcha.
¿Qué prefieres: un día de nieve o un día de escarcha? ¿Por qué?
Imagina que eres un poeta. Escribe cinco frases usando la escarcha como metáfora.
Investiga y escribe sobre cómo la escarcha afecta a los agricultores de tu región.
Questions fréquentes
10 questionsIt is feminine: la escarcha. You must use feminine adjectives with it, like 'escarcha blanca'.
Yes, but only in certain Latin American countries like Mexico and Colombia. In Spain, glitter is 'purpurina'.
Nieve (snow) falls from the sky. Escarcha (frost) forms directly on cold surfaces from moisture in the air.
You use the verb 'escarchar': 'Escarchar el borde de la copa'.
It is candied fruit that has a layer of sugar crystals on the outside, making it look like it's covered in frost.
Only metaphorically in poetry or literature to describe someone very cold or unfeeling.
Yes, especially in the interior and northern parts of the country during winter mornings.
Yes, it is the past participle of 'escarchar' and acts as an adjective meaning 'frosted'.
It is usually singular (uncountable), but you can use 'escarchas' to refer to multiple instances or types.
It is a technical term for 'hoar frost', which consists of larger, more prominent ice crystals.
Teste-toi 180 questions
Describe a winter morning using the word 'escarcha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fruta escarchada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The frost on the window is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'escarcha' and 'nieve' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem (2 lines) about escarcha.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue about cleaning frost from a car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a Margarita cocktail using 'escarchar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escarcha' as a metaphor for a person's heart.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a weather forecast mentioning 'escarcha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hate scraping frost off the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sound of walking on frost.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'escarcha' meaning 'glitter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There was a lot of frost last night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe 'frutas escarchadas' to someone who hasn't tried them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'escarchado' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Frost point is 0 degrees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about plants and frost.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A thin layer of frost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a story title using 'escarcha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Morning frost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'La escarcha'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Fruta escarchada'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Escarchar el vaso'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hay mucha escarcha hoy'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La escarcha brilla'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tengo que limpiar la escarcha'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La escarcha es blanca'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Me gusta la fruta escarchada'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cuidado con la escarcha'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La escarcha cruje'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Escarcha matutina'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Capa de escarcha'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El punto de escarcha'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Escarcha plateada'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hielo y escarcha'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La escarcha de los años'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Escarchar con azúcar'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No hay escarcha hoy'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La escarcha se derrite'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Escarcha en la ventana'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Escarcha'
Listen and identify: 'La escarcha blanca'
Listen and identify: 'Fruta escarchada'
Listen and identify: 'Hay mucha escarcha'
Listen and identify: 'Limpiar la escarcha'
Listen and identify: 'Escarcha matutina'
Listen and identify: 'Capa de escarcha'
Listen and identify: 'Escarchar el vaso'
Listen and identify: 'La escarcha cruje'
Listen and identify: 'Punto de escarcha'
Listen and identify: 'Escarcha de plata'
Listen and identify: 'No hay escarcha'
Listen and identify: 'Escarcha en el pelo'
Listen and identify: 'Fruta dulce escarchada'
Listen and identify: 'Escarcha y nieve'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'escarcha' is essential for describing winter mornings and culinary decorations. Remember it is feminine (la escarcha) and often paired with the verb 'haber'. Example: 'Hay mucha escarcha en el jardín' (There is a lot of frost in the garden).
- Escarcha is the Spanish word for 'frost', referring to ice crystals formed from water vapor on cold surfaces.
- It is a feminine noun (la escarcha) and is commonly used in weather, cooking, and literature.
- In many Latin American countries, the word also colloquially means 'glitter' (purpurina).
- It is distinct from snow (nieve) and solid ice (hielo) because it forms directly on surfaces.
Check your gender
Always pair 'escarcha' with 'la'. It's one of the most common mistakes for beginners.
Frost vs. Ice
Use 'escarcha' for the pretty white crystals and 'hielo' for the hard, clear stuff that makes you slip.
Know your location
If you are in Mexico, use 'escarcha' for glitter. If you are in Spain, use 'purpurina'.
Margarita time
The verb 'escarchar' is the only way to describe putting salt on your cocktail glass rim.
Contenu associé
Plus de mots sur weather
abrigar
A2Fournir de la chaleur ou un abri ; abriter un sentiment ou une idée.
abrigarse
A2S'emmitoufler pour se protéger du froid.
absorber
B1L'éponge peut absorber tout le liquide sur la table.
afectar
A2Cette décision va affecter notre avenir. (This decision will affect our future.)
anemómetro
B1An instrument for measuring the speed of the wind.
anochecer
A2Le verbe 'anochecer' signifie tomber de la nuit ou s'obscurcir.
anticiclón
B1Un anticyclone est un système de haute pression apportant du beau temps. Il empêche la formation de nuages et de pluie.
apacible
B1Le temps est apacible aujourd'hui, idéal pour une promenade.
bajo cero
A2Se dit des températures inférieures à zéro degré Celsius.
barómetro
B1An instrument measuring atmospheric pressure, used in forecasting weather.